Дальневосточным координатором проекта «Восточное кольцо России» стал Приморский край
Приятно слышать знакомые голоса в наушниках синхронного перевода. И тем приятнее, что ты знаешь каждого персонально: и того, кто переводил с японского, что ожидаемо, но также и тех, кто трудился над китайским и корейским переводом. Нас вместе собрала Региональная сессия V Восточного экономического форума, прошедшая в рамках Тихоокеанского Туристского форума 24 — 25 мая 2019 г. Вклад Японского центра в развитие туризма во Владивостоке скромен, но, как нам кажется, заслуживает внимания. Японские центры дают возможность представителям туриндустрии и гостеприимства пройти стажировку в Японии по обмену опытом по теме «Туристический бизнес». За все время проведения стажировок в Японии – в этом году нашему центру исполнилось 23 года — обучились до 100 человек не только из Владивостока и Приморья, но и Камчатского края. Поэтому подобного рода мероприятия для нас это и встреча с нашими стажерами. Посудите сами, среди организаторов PITE, модераторов и спикеров было немало выпускников наших программ[1].
С января 2019 г. мы провели по инициативе туристических компаний[2] и ТИЦ (Туристско-информационный центр) серию семинаров для гидов, работающих с японскими туристами. МИЯМОТО-сэнсэй, преподаватель курса, имеет большой опыт работы в туристической сфере, и хорошо знаком с особенностями японских туристов. А они есть, и зависят от того, каким видом транспорта прибыл клиент в наш город – самолетом или пассажирским лайнером, путешествует он группой или индивидуально, откуда они – из Осака или Токио, как давно он находится в поле зрения туркомпании – от этого зависит размер скидки и обещанный клиенту комфорт. В конце обучения гиды представляли перед жюри свою часть маршрута, стараясь также обыграть жизненную ситуацию, например, если вы попали в пробку в автобусе с туристами, но уже все рассказали. Чем занять туристов, чтобы они не скучали, о чем и как им рассказать дополнительно, чтобы они захотели вернуться (!). Пользуясь случаем, мы благодарим туркомпании и ТИЦ за поддержку проекта.
Гуманитарная роль туризма
В планах у Владивостока – рост туристического потока. Тема Региональной сессии – «Пять миллионов пассажиров за пять лет во Владивостоке: что это значит для развития бизнеса, MICE-мероприятий и туризма на ДВ». Обсуждалась возможность увеличения пассажиропотоков в аэропорту, в морском порту до 2024 года до пяти миллионов. В 2018 г. аэропорт Владивостока принял 2,6 млн. пассажиров, и это один из лучших показателей по стране в целом.
Докладчики — Кожемяко О.Н., губернатор Приморского края, Догузова З.В., руководитель Федерального агентства по туризму, О Го Дон, мэр города Пусана (Республика Корея), Теренова Е.А., генеральный менеджер по управлению активами (Россия и СНГ) Changi Airports International, Се Цзиньго, президент авиакомпании Ruili Airlines (КНР), Ёсида Хироюки, директор департамента международного туризма авиакомпани ANA Sales (Япония), Ким Сонгтхэ, директор представительства Jeju Air в г. Владивосток (Республика Корея) – отмечали достижимость поставленной цели и потенциал Владивостока как туристического направления.
Одним из ярких выступлений был доклад Екатерины Александровны ТЕРЕНОВОЙ – сжатая аналитика опыта сингапурского Changi, одного из самых успешных аэропортов мира. Сжатая аналитика – это оксиморон, и тем не менее, докладчик ясно указала на локомотив развития туризма, по ее мнению. Мы все в той или иной степени слышали о маркетинговых исследованиях, знаем о наличии целевой аудитории, но когда речь идет о туристах, каждый бизнес региона зачастую уходит в частности, очерчивая ту ЦА, которую готов обслужить. Но компания, развивающая аэропорт, должна думать иными масштабами. Чем больше полотно, тем интереснее, что же представляется на нем важным каждому смотрящему.
Г-жа Теренова обозначила представителей делового туризма как лидирующую и наиболее значимую для развития туризма в любом регионе. Статистика Сингапура это подтверждает – сравнительно небольшая доля бизнесменов дает заметный вклад в экономику. Но и это не самое главное. Важно то, что этот сегмент стимулирует развитие качества всех отраслей в сфере гостеприимства: от гостиниц до казино. Запросы, требования, ожидания людей, много путешествующих по миру, ожидающих во время краткосрочного пребывания комфортного и профессионального обслуживания помогут индустрии гостеприимства держать уровень высоко так же, как если бы это было требованием жесточайшей конкуренции на рынке при наличии большого числа игроков, чем мы похвастаться пока не можем. Массовый сектор непременно подтянется по качеству обслуживания – каскадирующий эффект улучшения стандартов обслуживания неизбежен.
Вот вкратце рекомендации от генерального менеджера по управлению активами Changi Airports Intl.: городу необходимы дополнительно две-три гостиницы класса 5 звезд, четыре – шесть гостиниц классом ниже, новый конгресс-центр, больше освещения города в вечернее время, англоязычный сервис вызова такси типа Uber и туристическая полиция. И с чем нельзя не согласиться, что, кстати, было красной нитью выступления Екатерины Александровны – огромный потенциал города и края, ресурсы, которых не было у Сингапура 50 лет назад, когда он встал на путь развития, у нас имеются!
Обнадеживающе звучала руководитель Федерального агентства по туризму Зарина Валерьевна ДОГУЗОВА, пообещав поддержать идею, выдвинутую губернатором Приморского края Олегом Николаевичем КОЖЕМЯКО продлить действие электронной визы до 14 дней, чтобы у тристов было время посетить не только город, но и край, другие регионы ДВ. Губернатор также сообщил, что Primamedia открыли свое представтельство в Пусане. Смелое решение, надеемся, что это поможет формировать имидж нашего региона своими руками, не надеясь на добрую волю иностранных блогеров, с которыми работа тоже успешно ведется, что является мировой практикой. Губернатор также обнадежил планами по строительству второй взлетно-посадочной полосы в аэропорту Кневичи, по созданию туристско-спортивного кластера на о. Русском, детальный проект которого будет представлен на ВЭФ 4-6 сентября 2019 г.
Выступление г-на ЁСИДА из японской авиакомпании ANA напомнило выступление представителя японской делегации на ВЭФ-2018, когда прозвучали пожелания к российской стороне о восполнении недостатка актуальной информации. Ёсида-сан выразил также пожелание добавить надписей и навигации, активнее распространять информацию о планах Владивостока о мероприятиях на год вперед. Здесь мы готовы присоединиться к просьбе докладчика, поскольку в городе есть немало интереснейших мероприятий, о которых имеет смысл оповестить японских туристов как можно раньше, например, о Чемпионате мира среди любителей по Го-2020, о Регате-2020 и т.д. и т.п. Ёсида-сан также подчеркнул уникальные возможности Владивостока как туристической дестинации, высказал пожелание расширить стойку регистрации в аэропорту, добавить автоматическую регистрацию, пустить шаттлы между достопримечательностями, а оплата в городском транспорте и не только должна быть понятна и удобна клиенту.
Руководитель Федерального агентства по туризму на следующий день вылетала на Пятую российско-японскую конференции по туризму в Токио, где обсуждали возможность отмены визового режима между нашими странами. Впервые я четко и ясно услышала от первых лиц про гуманитарную роль туризма, когда о ней говорят не в последнюю очередь после мультипликативного экономического эффекта, а отдельным тезисом.
Точка кипения
В «Точке кипения» на восьмом уровне корпуса «А» ДВФУ проходила (кипела!) работа трех практических блоков: «Продвижение», «Предпринимательство» и «Гастрономический туризм». Надо отметить представительный состав спикеров в блоке про гастротуризм, была гостья из Японии САТО Фукико, профессор факультета международных коммуникаций Университета Комацу (г. Токио, Япония).
СОЛДАТОВА О. С., переводчик Форума: «Одним из ярких моментов в выступлении г-жи Сато мне показалась информация о работе устричных ферм. Они располагаются на живописных островках, куда люди отправляются на катерах, совершая мини-морское путешествие. Там на месте вам покажут и расскажут все об устрицах, наловят свежих и тут же приготовят. Мне кажется, такой формат мог бы быть интересен и в наших условиях. Свежесть для морепродуктов – решающий фактор. В Японии такие фермы успешно конкурируют с ресторанами за клиентов».
ЗАРЕЧНЕВА Т.А., руководитель проекта Pacific Russia Food @pacificrussiafoodie: «На секции по гастрономическому туризму мы собрали рестораторов, производителей, турфирмы и гастроэнтузиастов, познакомились с мировым и российским опытом и крепко спорили о позиционировании дальневосточной кухни. В итоге стало понятно, что философские вопросы о развитии локальной гастрономии ДВ региона останутся открытыми, и их надо решать тем, кто делает кухню, то есть шефам. Но параллельно необходимо и возможно сотрудничать с государством в тактических шагах; успешные примеры такого сотрудничества за последнее время — поддержка Департаментом туризма ПК прошедшего МидияСаммита, привоз спикеров на гастросекцию, приглашение корейских блогеров, выпуск гастрономического гида по ДВ кухне.»
РОМАНОВА Е. В., совладелец ресторана «Дредноут» @dreadnought_vl: «На форуме меня особенно интересовали два блока: «Гастрономический туризм» и «Продвижение» и как организованы гастрономические фестивали в Москве и Санкт-Петербурге, было очень интересно в сравнении с нашими дальневосточными гастрономическими фестивалями. Очень информативными были сессии о работе с иностранными блогерами, порталами, агрегаторами и справочниками. Ну, и, конечно, Форум помог познакомится с коллегами из смежных отраслей — гидами, турагентами».
Тем временем
Который год на выставке нет объединенного японского стенда, отдельно ежегодно присутствуют самостоятельно некоторые префектуры. В этом году на выставке была представлена префектура Тояма, а префектуру Тоттори представлял «ДВ Регион» как доверенное агентство.
ЗУБАРЕВА Т. С., представитель Национального офиса по туризму Японии (JNTO) в г. Владивостоке www.visitjapan.ru: «Национальная японская туристическая организация принимала участие в PITE в формате В2В воркшопа. Этот вариант себя оправдал — за короткое время удалось поговорить с представителями туркомпаний, рассказать новости, напомнить о важных изменениях, получить обратную связь.
По самой выставке мнение остается прежним. Заметно, что организаторы попытались учесть пожелания участников — был организован бесплатный трансфер из центра города, за несколько недель до мероприятия началась активная промокампания (наружная и интернет реклама, возможно, были и другие каналы), разработано приложение для смартфонов — всё это приятно, но, к сожалению, не слишком повлияло на ситуацию с посещением.
День открытия предполагался чистым В2В, но для участия в выставке сотрудникам туркопаний ввиду удаленности площадки от центра города приходится покидать рабочее место почти на целый день, многие не смогли остаться на воркшоп, т. к. торопились вернуться в город до окончания рабочего дня. Для переговоров (что логично в формате В2В) не предусмотрено пространство помимо стендов участников. Вход «обычных» (не профессиональных) посетителей в этот день не ограничивался — в нашем случае это неплохо, т. к. посетителей в принципе немного, и хорошо, что люди заходили и смотрели, но если бы масштаб был серьезнее, непрофессионалы мешали бы в этот день.
В субботу по наблюдениям (и по комментариям партнеров — тур. и авиакомпаний, работавших на стендах) в первой половине дня было довольно оживленно, но после обеда посетителей осталось крайне мало. В воскресенье некоторые участники уже не вышли на стенды, посетителей почти не было. Посмотрим, что скажет официальная статистика выставки, но реальная ситуация, к сожалению, не впечатляет.
Пожелания остаются прежними — перенос площадки в центр города и, возможно, изменение дат выставки. В выходные (как, кстати, почти каждый год в даты PITE) была отличная погода — люди едут на море за реальным отдыхом после зимы, мало кого привлекает поездка на Русский за информацией об отдыхе потенциальном».
Туристов невозможно представить без навигации, современные навигационные системы выполняют роль не только лоцмана, но и гастрономического советника, эксперта по досугу и дают возможность получить скидку на услуги. Несколько раз только на нашей памяти производились попытки создать для японской аудитории некий путеводитель, который давал бы им полную картину о нашем городе. Думаю, многие помнят проект 2011 года Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и ПГОМ имени В.К. Арсеньева по созданию карты «Места Владивостока, связанные с историей японо-российских отношений XIX-XX вв. Современным туристам необходимо несколько больше. Решить эту задачу для японских гостей взялся проект Vladivostok Pass.
НОВИКОВ И.А., сооснователь Vladivostok Pass (Путеводитель и карта гостя города) www.visitvladivostok.ru @visit.vl: «Специально к визиту г-на Ёсида, который посещал Владивосток с ознакомительным туром в рамках подготовки к открытию регулярного рейса ANA Токио-Владивосток, мы подготовили демонстрационную версию путеводителя и карты гостя города Vladivostok Pass в единственном пока экземпляре на японском языке. Г-н Ёсида был очень рад узнать о нашем проекте и заверил нас, что японским гостям он очень понравится. До отъезда ему удалось посетить несколько кафе и ресторанов из списка партнеров Vladivostok Pass. Мы планируем закончить полную японскую версию осенью и с радостью отправим экземпляр в ANA».
Чудеса Приморья
Планы по увеличению пассажиров касаются не только воздушной, но и морской гавани Владивостока. Судя по количеству заходов пассажирских лайнеров только в этом году, морская гавань способна подойти к реализации объявленного плана с опережением графика. Учитывая, что Венеция отказывает лайнерам в заходе, если посчитает их число избыточным, то, возможно, интерес путешественников к Азии еще больше окрепнет. Но как бы нам учесть и опыт Венеции, уставшей от пассажиропотока. Нам, безусловно, далеко до такой степени усталости, но кое-что из того, к чему пришла круизная индустрия, неплохо было бы учесть для будущего.
В Венеции, например, для «круизников» на карте города очерчен магистральный маршрут must visit за короткие часы стоянки. Это в какой-то мере и оберегает местных от вторжения несанкционированных туристов, и позволяет властям концентрировать внимание на благоустройстве определенного маршрута, чтобы не распылять усилия и целенаправленно использовать средства. Об этом говорят и эксперты – см. номер специального журнала о туризме, отдыхе и путешествиях «Чудеса Приморья» (весна-лето 2019)
К сожалению, на Региональной сессии не прозвучало ничего о перспективе брэнда «Восточное кольцо», но по сути, выступления и губернатора, и руководителя Федерального агентства по туризму сводились к тому, что работа по объединению регионов в некий единый маршрут идет. Более того, Дальневосточным координатором проекта «Восточное кольцо России» стал Приморский край. О. Н. Кожемяко говорил о необходимости слаженной работы между различными администрациями регионов ДВ, туркомпаниями, авиаперевозчиками и т. п. Продление визового режима, видимо, также направлено на удобство туристов, желающих посетить несколько городов и регионов ДВ. Кстати, о том, насколько это интересно японским туристам, мы говорили с лектором семинара по туризму г-ном СУЗУКИ Масару в прошлом году.
Мы даже не представляем, какие у нас резервы и возможности, и как близко они лежат. Здесь же в корпусе «А» на 11 этаже, как вы знаете, располагается Технопарк «Русский». 25 мая в рамках работы Акселератора для технологических компаний состоялась лекция Платона ДИППОША «Выход на зарубежные рынки». Эту лекцию стоило бы вписать в работу Форума, к тому же среди участников был разработчик приложения для гостей города, в основном для южнокорейских туристов[3]. Стоило бы поговорить о трекерах, и кто эту роль готов взять на себя. Уж коль мы берем на себя амбициозную задачу в два раза увеличить количество туристов, нам нужно профессиональное сопровождение этого большого проекта. Если к «Восточному кольцу» отнестись как к стартапу, нам необходимо подобрать соответствующих этой амбиции трекеров.
И если возвращаться к разговору о потенциале Владивостока. Давайте подумаем, какой шанс нам предоставляет Олимпиада-2020. Во-первых, многие жители Токио во время Олимпиады предпочтут оставить город, который превратится в муравейник, разве мы не готовы встретить их? Во-вторых, гости Олимпиады, среди которых немало соотечественников, возможно, рассматривают маршрут через Владивосток на пути туда или обратно. Почему бы нам не предложить им такой маршрут, например, для акклиматизации и борьбы с jetlag?
В заключение хочу напомнить, что и в этом году Японский центр проводит конкурс на стажировку в Японии по теме «Туристический бизнес», набор начнется в августе. Принять участие могут сотрудники туркомпаний, агентств, госслужащие, в чью зону ответственности входит принятие решений по вопросам развития туризма. Стажер при успешном прохождении конкурса оплачивает авиаперелет до Японии, питание и личные расходы. Подробности о наборе на стажировку появятся на нашем официальном сайте в августе 2019 г. www.vladivostok.jc.org.ru
Фото А. Воронин
[1] Как вы знаете, после каждой стажировки мы публикуем отчеты, вы также можете ознакомиться с ними https://www.jp-club.ru/category/themes/stager/ и увидеть знакомые фамилии. Приятно также слышать на форуме идеи, которые коллеги вывели для себя после обучения и продолжают их обсуждение во время различных встреч и мастер-классов.
[2] Благодарим туркомпании А/С, Лаки турс, Международный круизный сервис Владивосток, Фрегат Аэро за поддержку проекта.
[3] Беспокоюсь, не переоцениваем ли мы это направление? Волна туристов из Южной Кореи как возникла, так и может исчезнуть. На лекции Платон Диппош рассказал несколько кейсов выхода различных проектов на разные сложные рынки, выводы, которые вкратце стоит здесь привести, надеюсь, помогут всем, кто решится шагнуть в рынок АТР: учитывайте тренд геймификации (получать награды, о которых ты не знаешь – самое крутое в виртуальных играх); надо знать, КАК покупают товары или услуги в вашей категории на интересующем вас рынке; говорите на языке клиента в прямом смысле этого слова, желательно на местном диалекте или через местного посредника; никогда не идите против рынка; все любят демо-версии или бесплатные лекции (акции), чтобы попробовать ваш товар-услугу и т.п. и т.д.