ПО ПЛАНЕТЕ

sakura_014_3

В 2016 году Японский центр во Владивостоке отмечает свое 20-летие. В течение этого года мы планируем познакомить вас с 12-ю выпускниками курсов японского языка разных лет. Нам, конечно, хочется познакомить наших читателей со ВСЕМИ слушателями курсов японского языка за эти 20 лет, но в виду сложности этой задачи, мы начнем с малого — представим вам первых двенадцать. Мы решили не делать с ребятами интервью, как мы сделали с нашими стажерами в течение 2015 года, а представить вашему вниманию некую success story от каждого, благодаря которой вы сможете глубже узнать наших героев. К тому же, все они будут говорить о курсах японского языка, о том, как давалась учеба, а кто-то даст советы, как не потерять пыл к изучению японского языка. Знакомьтесь, наша вторая история…

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

КОНОВАЛОВ Евгений Геннадьевич, директор продакшн-студии «Ориент Медиа», главный редактор сайта о путешествиях poplanete.ru, организатор Клуба свободных путешественников во Владивостоке.

Японский язык и Япония в моей жизни были и будут всегда. Мой дядя – японист, выпускник Востфака ДВГУ. Я прекрасно помню, с каким интересом я ребенком листал книги с непонятными мне закорючками и поражался, как вообще это можно запомнить и научиться писать! В старших классах школы я стал изучать Японию по книгам и статьям писателя и журналиста Владимира Цветова. Казалось бы, при таком раскладе после окончания школы мне прямая дорога на японское отделение Восточного факультета ДВГУ. Тем более, что и блат имеется: один из ведущих преподавателей Востфака Валерий Викторович Курлапов хороший друг моих родителей. Но я пошел на Геофизический факультет изучать географию стран АТР. Курсе на третьем у нас факультативно было несколько уроков японского языка, но эксперимент оказался недолгим. Тем не менее, уже тогда я понял, что язык не такой уж и трудный и мне хочется его продолжать изучать.

В 1999 году я, в ту пору уже аспирант ДВГУ, оказался в экспедиции на Сахалине. И в нашем коллективе была девушка, которая после тяжелого рабочего дня вечерами сидела с книжками, зубрила японские слова и старательно училась писать иероглифы. При том, что сама она … гидробиолог. От нее-то я и узнал про БЕСПЛАТНЫЕ (!) курсы японского языка. И вот в сентябре 1999 года я в первый раз пришел на курсы японского языка в Японском центре во Владивостоке.

Это было веселое время. В нашей группе были в основном молодые несемейные ребята, и у нас как-то сразу сложилась «теплая» компания, которой мы проводили и внеучебное время. С некоторыми своими одногруппниками той поры я общаюсь и по сей день. Среди них, например, Алена Миланская, ныне очень известный и преуспевающий модельер, показы коллекции которой проходят в Лондоне, Лос-Анджелесе, Токио.

В свой первый заход я умудрился проучиться три года. Экзамены сдал, сертификаты получил, а вот язык не выучил. Потому что по большому счету я его и не пытался учить. Домашние задания делал через раз, аудированием и вовсе почти не занимался. Тем не менее, благодаря нашим преподавателям и интересным занятиям неплохая база была заложена и что-то за три года учебы в голове все-таки отложилось. Это я понял, когда в 2004 году впервые попал в Японию. Я тогда работал на одном из владивостокских телеканалов и приехал в Тояму снимать местные красоты. В первый же день я умудрился отстать от своей группы и самостоятельно добирался из города Такаока до теплохода «Русь» в порту Фусики. Вот тут все глубинные знания японского языка проснулись и пригодились мне. Я сперва нашел станцию, потом нужную мне электричку, купил билет в кассе, внимательно слушал объявления в вагоне, расспрашивал прохожих на улицах.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Работа журналистом дала мне возможность не раз побывать в Японии. И каждый раз я старался практиковаться в японском языке, хоть словарный запас к тому времени значительно сократился. В своей первой командировке я даже пытался брать интервью у местных жителей на японском языке.

Вообще, в Стране восходящего солнца я не чувствовал себя как герой известного фильма «Трудности перевода». Наоборот, Япония с первого визита стала мне близкой и понятной. Благодаря журналистике, в 2005 году я принимал участие в Круизе дружбы, посвященного 150-летию установления дипломатических отношений между Россией и Японией. Участниками круиза на теплоходе «Русь» были студенты, представители культуры и журналисты из России и Японии. Это было настоящее погружение в японский язык и в японскую культуру. Подробно рассказывать не буду. Программу о том путешествии можно посмотреть на моем канале в YouTube:

Было много других интересных поездок в Японию, о которых я рассказывал либо в своих телепередачах и сюжетах, либо на страницах газет и журналов, на сайте poplanete.ru и в своем блоге в Живом Журнале (ekonovalov.livejournal.com).

Иногда японский язык пригождался мне в самых неожиданных ситуациях. Во время одного из путешествий по Китаю мы остановились в городке Уси, что недалеко от Шанхая. Вечером я отправился на массаж. В салоне никто из персонала не говорил по-английски, а я по-китайски знаю максимум 10 слов. Поэтому разобраться в разновидностях массажа и ценах было очень сложно. Но тут случилось чудо. Каким-то образом (скорее всего на пальцах) выяснилось, что одна из девушек-массажисток изучает японский язык. Я выяснил все, что меня интересовало, и получил сеанс классного расслабляющего массажа. Вот так японский язык помог мне в китайской глуши.

Тем не менее, без постоянной практики язык постепенно стал забываться. Второй мой приход в Японский центр состоялся спустя десять лет — в 2012 году. Теперь это уже был осознанный поступок, связанный с необходимостью знания японского языка. По своей новой работе мне приходилось достаточно часто контактировать с японцами и потому возникло желание попытаться все-таки выучить язык и общаться с нашими партнерами вживую, без помощи переводчика.

IMG_5702

Увы, но в этот раз меня хватило на год. Очень трудно было совмещать работу, учебу и воспитание маленького ребенка. Занимался я фактически в … машине – по пути с работы на курсы слушал аудиоуроки, учил слова и диалоги. Год отучился, но на следующий курс уже не пошел.

Но есть у меня уверенность, что точка в эпопее под названием «как я учил японский язык» еще не поставлена. Будет и третий приход в Японский центр. Странно, но чем старше становишься, тем сильнее тяга к новым знаниям, к самообразованию. Так что есть большая вероятность, что летом снова пойду подавать документы на курсы японского языка. Тем более, что есть у меня одна мечта: отправиться в большое путешествие по Японии. Ведь в этой стране масса интересных мест, куда еще я не добрался. Отличная разговорная практика получится!

IMG_8264

И в заключение хотелось бы сказать огромное спасибо своим преподавателям – Зое Федоровне Моргун, Жанетте Васильевне Кучерук и Вячеславу Ли. Именно благодаря им я сегодня немного говорю, но многое понимаю по-японски. Большое Вам аригато, сэнсеи!

IMG_7050

Аккаунты в соцсетях

Клуб свободных путешественников

Ссылки о Японии:

poplanete.ru

Живой журнал

YouTube

Программа «Мы здесь были». Круиз в Японию: http://www.youtube.com/watch?v=UBpqTtZv6us

Программа «Мы здесь были». Хакодатэ: http://www.youtube.com/watch?v=uMfwovW1E5g

Программа «Мы здесь были». Прогулки по Японии: http://www.youtube.com/watch?v=omJuBXjp34w

12 интервью с  выпускниками курсов японского языка разных лет:

  1. ТЕПЛО НАШИХ РУК
  2. ПО ПЛАНЕТЕ
  3. ХОРОШИЙ СОВЕТ
  4. ХАЯО МИЯДЗАКИ ВДОХНОВЛЯЕТ
  5. КУЛЬТУРА РЕЧИ
  6. АЙКИДО – ИМПУЛЬС К ИЗУЧЕНИЮ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
  7. БЕСКОНЕЧНО УВЛЕКАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС
  8. КРАСОТА ИГРЫ
  9. ГАМБАРО, КУМАМОТО!
  10. ХОРОШЕНЬКОЕ НАЧАЛО
  11. УЧИ ЕГО КАЖДЫЙ ДЕНЬ
  12. ЗАРИСОВКИ О МОЕЙ ЯПОНИИ

Похожие записи:

  • АЙКИДО – ИМПУЛЬС К ИЗУЧЕНИЮ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
    июня, 1, 2016 | Будо Курсы японского языка |
    ЧИСТЯКОВ Виталий Евгеньевич, Президент ОО «Федерация Айкидо Тендорю Приморского края», 3 дан айкидо Тендорю.
    Интерес к культуре Японии в моей жизни появился еще в далеком детстве, когда мне было 5 лет.
  • СЛУЧАЙНЫХ ВСТРЕЧ НЕ БЫВАЕТ
    июля, 1, 2017 | 20-летие Клуба Чайная церемония |
    Марина Геннадьевна ХОЛКИНА, к.юр.н. доцент кафедры гражданско-правовых дисциплин в Российской Таможенной Академии (Владивостокский филиал), координатор Клуба чайной церемонии «Итиго Итиэ».
  • КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ – НА ПЕРВОМ МЕСТЕ
    мая, 1, 2017 | 20-летие Клуба Икебана |
    Позвольте представить нашего следующего собеседника – заместитель директора Центра японского языка и японской культуры «Япония от あ до Я», педагог дополнительного образования (японский язык) ГБОУ школы № 583 г. Санкт-Петербурга, Юлия КУЛИКОВА.
  • КРЕАТИВНОСТИ НУЖНО УЧИТЬСЯ
    июня, 1, 2015 | Ассоциация стажеров Интервью |
    Дорогие читатели, представляем вашему вниманию интервью с дважды стажером Японского центра — по темам «PR и реклама» 2004 г. и «Управление малыми и средними предприятиями» 2012 г. Вероникой Александровной КАЗАКОВОЙ. Наш разговор будет о стажировке по рекламе, такой темы у нашего центра больше не было. Ее организатором выступил тогда Hokkaido Intellect Tank (HIT), поэтому стажеры
  • ЛЕГЧЕ ОБУЧИТЬ ЯПОНСКОМУ ПРОГРАММИСТА, ЧЕМ ПРОГРАММИРОВАНИЮ — ЯПОНИСТА
    июля, 1, 2015 | Ассоциация стажеров Интервью |
    Уважаемые читатели, представляем вашему вниманию интервью с нашим стажером 2006 года по теме «Маркетинг» Вадимом Александровичем ЦВЕТНИКОВЫМ, менеджером по маркетингу и связям с общественностью «ООО Ронда Лтд». В 2011 г., когда Японский центр отмечал 15-летие, Вадим Александрович участвовал в нашем блиц-опросе, а к 20-летию мы решили поговорить неспешно.

    — Вадим Александрович, вспоминаете ли стажировку Японского

Отклики на “ПО ПЛАНЕТЕ”: 3

  1. Алла Дробот

    Поздравляю и желаю успехов в прекрасном и нужном деле!

  2. Людмила

    Женя! Спасибо за любовь к Японии!

  3. Оля

    Женя всю планету любит, удивительное качество! Жека, так держать!

Добавить комментарий