В 2016 году Японский центр во Владивостоке отмечает свое 20-летие. В течение этого года мы планируем познакомить вас с 12-ю выпускниками и слушателями курсов японского языка. Нам, конечно, хочется познакомить наших читателей со ВСЕМИ слушателями курсов японского языка за эти 20 лет, но в виду сложности этой задачи, мы начнем с малого — представим вам первых двенадцать. Мы решили не делать с ребятами интервью, как мы сделали с нашими стажерами в течение 2015 года, а представить вашему вниманию некую success story от каждого, благодаря которой вы сможете глубже узнать наших героев. Знакомьтесь, наша шестая история…
ЧИСТЯКОВ Виталий Евгеньевич, Президент ОО «Федерация Айкидо Тендорю Приморского края», 3 дан айкидо Тендорю.
Сайт: www.aiki-tendo.ru
https://ok.ru/group/52411477852315?st._aid=ExternalGroupWidget_OpenGroup
https://www.facebook.com/tendoryu.vl/
Интерес к культуре Японии в моей жизни появился еще в далеком детстве, когда мне было 5 лет.
Будучи ребенком, я любил фехтовать палкой, изображая самурая с мечом. Часто тайком листал пособия моего отца по восточным единоборствам, рассматривая картинки с приемами разных техник. Когда мне исполнилось 6 лет, меня записали в секцию каратэ. Помню, я был счастлив, что мог по-настоящему заниматься боевым искусством (БИ). Тогда впервые я и познакомился с японским языком, который был ограничен знанием нескольких технических фраз: «Аригато», «Хадзимэ», «Саёнара», счета до десяти «Ичи, Ни, Сан…» и названием разных движений и ударов.
Через некоторое время я пробовал разные БИ, например, дзюдо и кикбоксинг. Когда исполнилось 13 лет, узнал, что открылась секция Айкидо. В те времена это было молодое и малоизвестное боевое искусство, т.к. пришло в Россию из Японии в конце 80-х годов.
После первых тренировок я понял, что Айкидо больше всех подходит мне по духу из-за своей неагрессивной природы и направленности на самозащиту. Вот тогда-то мне впервые пришлось попросить у друзей словарь по японскому языку (в те времена компьютеров было еще мало, а интернет — большая роскошь), чтобы перевести названия стоек, специфических передвижений и приемов в айкидо. Некоторые переводы слов было сложно понять в отрыве от культуры японского народа, поэтому приходилось понемногу разбираться, что эти слова значат для самих японцев. Это был мой первый серьезный шаг к изучению и сравнению русской и японской культур. Айкидо, как боевая и философская система, меня настолько заворожила, что до сих пор является одной из главных частей моей жизни!
С тех пор айкидо сначала стало моим хобби, а затем еще и призванием, когда в 2001 г. предложили работать детским тренером. Работая тренером, приходилось много читать о Японии, изучать ее культуру и передавать ростки знаний своим ученикам. Мне нравилось, что ученики (дети и подростки), живя в России, могли изучать японское БИ и сравнивать свою жизнь с культурой Японии. Таким образом некоторые из них стали интересоваться, изучать и мечтать посетить Японские острова! Кто-то поступил в школу с уклоном восточных языков, а кто-то пошел в университет на японоведение. Сейчас в моем зале занимаются также и взрослые, которые немало интересуются не только боевыми аспектами Айкидо и саморазвитием, но и культурой японцев, ведут с ними деловые взаимоотношения. А некоторые из них стали посещать курсы японского языка при Японском центре во Владивостоке, чтобы понимать их на родном языке.
В 2002 г. я познакомился с основателем школы Айкидо Тендорю, мастером Кензи Симизу, и его сыном Кента Симизу, когда они впервые приехали во Владивосток на семинар. Общение с японскими мастерами дало следующий толчок к тому, что НАДО изучать японский язык, во-первых, для того, чтобы точно и буквально понимать, о чем говорят японцы, во-вторых, потому что это залог серьезного отношения к айкидо и уважение к учителям.
В 2010 г. с согласия Симизу Кензи, основателя Тендорю Айкидо, я открыл свою школу айкидо и являюсь его представителем в России и во Владивостоке. Сейчас в организации занимается около 150 детей и 50 взрослых. Ежегодные поездки с учениками на стажировку в Токио привели к крайней необходимости изучать японский язык, т.к. знание школьного «ломаного» английского языка может было и достаточно для общения с японской молодежью, однако этого мало для понимания мастеров старшего поколения, которые дают нам знания в айкидо.
Сначала я решил попробовать выучить японский самостоятельно. Выучил несколько обиходных слов. Но когда столкнулся с тем, что в японском языке используются много «непонятных закорючек» (хирагана и катагана, иероглифы), которые ввели меня в долгий ступор: «Зачем им две азбуки и много иероглифов??? У нас одна, в английском одна, в японском две… Ужас!». Просто понял, что без профессионала не обойтись! Начал искать и спрашивать про репетиторов и курсы, и один из моих учеников (на тот момент студент восточного института) подсказал о курсах в Японском Центре.
Таким образом, в июле 2012 г. я подал заявление и поступил на 1 курс. Первый год обучения японского языка был довольно трудным для меня. Как оказалось, изучение техник японского боевого искусства айкидо было намного легче по сравнению с овладением языка страны восходящего солнца.
Несмотря на сложность в овладении разговорной и письменной японской речи, а я физмат по складу ума, благодаря чуткому, доброму и терпеливому отношению преподавателей Японского центра я перестал бояться изучать этот удивительно мелодичный язык! Самым сложным на первом курсе было то, что учишь, учишь, а информация не откладывается в голове, проскальзывает как песок сквозь пальцы. Но преподаватели говорили нам не сдаваться и потерпеть хотя бы немного больше полугода, тогда будет немного легче.
Удивительно, но это похоже на разучивание незнакомого приема в айкидо, сначала пытаешься его просто повторить, потом понемногу привыкаешь к движениям и в конце концов запоминаешь его, и только через несколько месяцев овладеваешь техникой в достаточной мере, чтобы суметь его применить по-настоящему… После ежедневных повторений пройденного материала все становится на свои места, главное нужно следовать рекомендациям преподавателя, находить время на домашнюю работу и периодически повторять пройденный материал, а также пытаться говорить и применять полученные знания!
Когда я перешел на 2-й курс, многие спортсмены нашей Федерации стали интересоваться изучением японского языка, и некоторые поступили в Японский Центр во Владивостоке. Самое интересное, на это произошла ответная реакция. Некоторые ученики Японского Центра также заинтересовались айкидо. Даже сам директор Японского Центра, г-н Кавахара Кадзунори, посещал занятия.
На втором курсе камнем преткновения для меня стал увеличенный объём информации. Это как переход со школы в университет, все так да не то, и времени меньше и работы больше, но по опыту первого курса, требовалось достаточно много упорства и стараний, я верил, что все получится.
Занимаясь спортом, учишься преодолевать трудности, и если что-то не получается, то можно либо выбрать другой путь, либо идти по тому пути, который ты выбрал и делать все возможное и невозможное, чтобы пройти путь до конца. 3 и 4 курс Японского языка оказались для меня очень сложными из-за увеличивающейся работы в организации, и эти курсы, к моему сожалению, оставили небольшой след в познаниях. Поэтому я решил повторно пройти обучение с 3 курса, надеюсь меня примут…
Хочу от всего сердца поблагодарить преподавателей и сотрудников Японского центра за ваш труд, который вы делаете для стремящихся к познаниям людей, и пусть не у всех из нас хорошо получается говорить и думать, как настоящие японцы, но мы прилагаем все наши старания. Непросто запоминать иероглифы, но и понять способ их мышления, не только изучать грамматику, но и выражать свое мировоззрение и видеть, что нас объединяет и в чем мы разные. Ведь только если мы найдем общий язык друг с другом, мы сможем жить в мире с другими людьми и обеспечить достойную жизнь нашим будущим поколениям!
12 интервью с выпускниками курсов японского языка разных лет: