сбор стажеров Японского центра во Владивостоке за 2017 год Традиционно в начале февраля мы ставим точку в стажировках за предыдущий год. Отчёты по свежим следам и презентация через некоторое время, когда улягутся эмоции, два разных продукта. Почему презентация так сильно отличается от отчетов — тому как минимум две причины: первая – некоторые стажеры по прошествии …
Метка: японский центр
Жизнь как Путешествие Удивительным образом все попавшие в наши руки книги за последние полгода в той или иной степени были посвящены дружбе и верности в заостренной форме японской подачи: дружба — больше, чем дружба, а верность приносит эмоциональное ни с чем не сравнимое удовольствие или боль, а то и смерть от дружбы. Для тех, кто …
Каждый день в ноябре и декабре мы в офисе наслаждались вашим хоровым пением. Сначала было не очень стройно и понятно, что за песня, несмотря на то, что у нас был список выбранных музыкальных композиций. Но со временем благодаря вашим преподавателям у вас всё стало получаться. Однажды у нас случилась «битва хоров» — одновременно из двух …
6-7 сентября 2017 г. Владивосток принимал III Восточный экономический форум. Японский центр также был приглашен к участию в Форуме, для нас это было важное рабочее мероприятие. Наш центр, как вы знаете, непосредственно общается с японскими и российскими предпринимателями, и мы одними из первых чувствуем изменения в российско-японских экономических отношениях. Благодаря предложенному в мае 2016 г. …
Марина Геннадьевна ХОЛКИНА, к.юр.н. доцент кафедры гражданско-правовых дисциплин в Российской Таможенной Академии (Владивостокский филиал), координатор Клуба чайной церемонии «Итиго Итиэ».
Торговлю — в online, культуру – в offline С января 2017 г. Японский центр решился организовать book club – книжный клуб для всех, кто интересуется Японией и всем тем, что пишут о ней сами японцы и иностранцы, живущие в Японии, а также японцы, живущие за пределами своей страны, ну и опять же иностранцы со всего …
Как известно, человек боится смерти и публичных выступлений. Но если с первым страхом мы почти ничего поделать не можем, то со вторым вполне можем справиться и даже приручить его. Рецепт прост – надо выступать как можно чаще, а еще лучше на иностранном языке. Например, на японском во время традиционного конкурса выступлений на японском языке, проводимом Японским центром ежегодно в апреле в честь дня своего рождения.
Дорогие стажеры Японского центра, спасибо за теплую атмосферу и содержательные выступления. У нас сложилось впечатление, будто мы побывали на мини-конференции по теме «Перезагрузка сознания». Каждый год в течение девяти лет мы с нетерпением ждем Годового сбора, чтобы услышать от вас те рассуждения, которые приходят на смену эмоциям и восторгам после стажировки. Надеюсь, теперь вы понимаете, …
С прошлого года мы решили проводить зачёт по устному аспекту на курсах японского языка в песенной форме. Так веселее, не так страшно пробовать говорить на чужом языке, да и вообще, ассоциативный ряд, который рождается вместе с музыкой, помогает запоминать лексику. Песни давно вошли в арсенал преподавателей языковых школ по всему миру, этот способ изучения языка давно оценили и профи, и любители.
Знакомьтесь, наша одиннадцатая история от ГОТО Лидии. С Лидией я познакомилась давно. Что-то было в ней такое, что располагало к себе и привлекало. Наше с ней общение и веселые посиделки невозможно забыть. Лидия научила меня правильно держать палочки (охаси) ещё в то время, когда перспектива моих встреч с Японией даже и не снилась. Лидия еще двадцать лет назад знала секрет приготовления хрустящего японского кляра из обыкновенной муки (!). Сейчас Лидия живет в Токио, мы встретились с ней в октябре, чтобы вспомнить время, проведенное в Японском центре.
Мое знакомство со Страной Восходящего Солнца началось задолго до того, как я впервые переступил порог Японского центра. Так получилось, что сразу после окончания университета в далеком 2002 году я уехал работать в Японию.
Вообще, если говорить об изучении японского языка, то у него есть забавная особенность. Когда первый раз слышишь какую-то новую фразу, объяснение ее грамматики, то думаешь: «Как же это просто и логично! Я обязательно это запомню». Однако, если с вечера не уделить должного внимания упражнениям, уже на следующее утро не будешь помнить ничего. Поэтому приходится бороться с ленью 🙂
Мы решили не делать с ребятами интервью, как мы сделали с нашими стажерами в течение 2015 года, а представить вашему вниманию некую success story от каждого, благодаря которой вы сможете глубже узнать наших героев. Знакомьтесь, наша седьмая история. Свою историю расскажет профессор кафедры китаеведения ДВФУ, на данный момент слушатель четвертого курса («средний уровень японского языка II») ВЛАДИМИРОВА Диана Альбертовна.
Для Приморья рыбодобыча и переработка одна из традиционно основополагающих отраслей региона. Именно поэтому было решено пригласить специалиста с Хоккайдо, где климат и ассортимент промысловой рыбы похожи на приморские.
В течение четырех дней в Японском центре во Владивостоке проходил семинар «Кайдзэн (бережливое производство) в сфере услуг», который читал уже хорошо знакомый нам лектор г-н ОКАБЭ, бизнес-консультант из World Business Associates Co.Ltd. Желающих было 60 человек, на семинар приглашены 53 – это максимальное количество посадочных мест. Мы понимаем, что большое количество участников не всегда комфортно, …
ЧИСТЯКОВ Виталий Евгеньевич, Президент ОО «Федерация Айкидо Тендорю Приморского края», 3 дан айкидо Тендорю.
Интерес к культуре Японии в моей жизни появился еще в далеком детстве, когда мне было 5 лет.
В пятницу 13-го мая у нас состоялась последняя лекция в стенах Японского центра по Океанскому проспекту, 37. После 20 лет пребывания по этому адресу мы покидаем насиженное место, правда, переезжаем не очень далеко — Океанский проспект, 69. И нам очень приятно, что под занавес с легкой руки нашего стажера Татьяны ЗАРЕЧНЕВОЙ, креативным директором Группы компаний …
Каждый семестр, начиная курс «Русский язык и культура речи», я прошу студентов написать сочинение на тему «Русский язык в моей жизни и будущей профессии». В этот раз мне придется выступить не в роли преподавателя, а в качестве студента и самой написать эссе, правда, на несколько иную тему – «Японский язык в моей жизни и профессии».
Японскому центру 6 апреля 2016 года исполнилось 20 лет. За эти годы менялись многие программы, сокращались сроки стажировок и количество семинаров, но одно оставалось неизменным – внимание к курсам японского языка. Слушатели курсов – это наша связующая нить с жителями города. Дважды в неделю они приходят к нам, наблюдают нашу работу, мы слышим, как они …
В 2016 году Японский центр во Владивостоке отмечает свое 20-летие. В течение этого года мы планируем познакомить вас с 12-ю выпускниками курсов японского языка разных лет. Нам, конечно, хочется познакомить наших читателей со ВСЕМИ слушателями курсов японского языка за эти 20 лет, но в виду сложности этой задачи, мы начнем с малого — представим вам …