КИНО ДЛЯ КАЖДОГО

17-й Международный кинофестиваль стран Азиатско-Тихоокеанского региона «Меридианы Тихого» прошел в г. Владивостоке с 13 по 19 сентября 2019 г. под своим неизменным лозунгом «Кино для всех. Кино для каждого!». Прав был вождь мирового пролетариата В.И. Ленин, но вряд ли он представлял, насколько его слова откликнутся в современности: кино действительно стало «важнейшим из искусств». Мы удаляемся друг от друга в гаджеты. Если раньше найти новых собеседников было очень сложно, то теперь еще сложнее – соцсети раскрывают человека еще до тех пор, пока ты даже не начал есть с ним пуд соли. И только кино становится пространством, в котором и благодаря которому мы находим единомышленников, виртуально (а если повезет и «в реале») дискутируем друг с другом, находим общие точки, вместе переживаем что-то, что нас одинаково трогает. Кино стало расширенным месседжем, высказыванием. Время Богов кино уходит в прошлое, время Героев еще пока держится, но наступает время кино-высказываний Каждого о том, что его волнует более всего.

На пути к доверию

На «Меридианах» всегда находится место для незаурядного документального кино. Порой грань между документальным и художественным не столь резка. Организаторы кинофестиваля продемонстрировали в рамках спецпоказаа документальный фильм «На пути к доверию: русские в Японии», режиссер М. Киреева. Картина создана при поддержке и по инициативе Международного Фонда Шодиева. Это второй фильм режиссера, предыдущий назывался «Многоликая Япония», его можно посмотреть на телеканале «Культура»:

Фильм публике представили Накамура Коитиро, генеральный консул Японии в г. Владивостоке, и Ольга Монахова, директор Международного фонда Шодиева в России и продюсер фильма: «Перекрестный год России и Японии стал для нашего фонда по-настоящему интересным. Мы привезли в Россию традиционный японский театр Кабуки, спектакли которого посетили свыше 10 тыс. человек, провели уже полюбившийся россиянами фестиваль современной японской культуры J-FEST в Москве и аналогичный фестиваль русской культуры в Японии. Заключительным проектом этого года стал фильм, который вы сегодня увидите. Эта картина рассказывает о людях, которые внесли свой вклад в укрепление российско-японских отношений. Почему мы назвали его «на пути к доверию»? Потому что мы считаем, что доверие — это основа дружеских отношений, а Япония – наш ближайший сосед, с которым нужно дружить».

Сценарий к фильму написал российский дипломат, известный японист, бывший чрезвычайный и полномочный посол России в Японии (1999-2006) Александр Панов. По его словам, между Россией и Японией сегодня нет тех противоречий, которые две страны не могли бы преодолеть, чтобы построить дружеские отношения: «Я занимаюсь Японией более 50 лет. Глубоко убежден, что у нас вообще нет с японцами таких противоречий, которые в современную эпоху мы не могли бы преодолеть, чтобы жить мирно, дружно. У нас нет понимания, что японцы нам не угроза, не какие-то самураи, которые стремятся с мечом отнять наши территории».

Этот фильм был бы совершенно уместен на Восточном экономическом форуме: деловая подача материала, тщательно выдержанная хронологичность и логика повествования, выверенный текст делают фильм незаменимым для демонстрации в деловой среде и в качестве просветительского материала. О таком фильме мы мечтали во время учебы в Восточном институте, во времена, когда еще не было столько источников информации. Этот фильм был бы уместен для демонстрации и на церемонии, посвященной 120-летию Востоковедческого образования во Владивостоке, которая пройдет 25 октября 2019 г. Думаю, многие даже дальневосточники и представить себе не могли, насколько наши страны связаны, какие удивительные вещи мы способны сотворить вместе, и как действительно важно чувство доверия.

В основе доверия всегда — много лет проверенной дружбы, проверенной в самых тяжких обстоятельствах, а между нами их было немало. Каждый из сюжетов этого документального фильма мог бы стать отдельным блокбастером или как минимум основой для серьезной художественной картины. Многие, кстати, и стали. Возьмите любой сюжет из приведенных в фильме – Пленение вице-адмирала В.М. Головнина и действия его друга адмирала П.И. Рикорда (у нас есть удивительно трогательная публикация на эту тему, написанная правнучкой Рикорда Марией Тихоцкой), адмирал Е.В. Путятин и строительство шхуны «Хэда» в Японии, клятва на монете, найденной на месте лагеря для военнопленных в Мацуяме, создание балетной школы в Японии русскими эмигрантами и т.д. и т.п. Есть ощущение, что многое не вошло в фильм, и мы ждем продолжение к Году японо-российских межрегиональных и побратимских обменов (2020-2021). Роль регионов в развитии народной дипломатии действительно трудно переоценить, предстоит большая работа как для сценариста, так и для режиссера. Мы готовы поделиться всеми знаниями по этому вопросу. Одна только история побратимских связей Находки – сюжет для большой истории о взаимоотношении с портом Майдзуру, — именно через эти порты возвращались японские военнопленные после окончания Второй мировой войны.

Доверие, которое мы смогли накопить за долгие годы, должно стать основой для содружества в регионе АТР, вместе встречать вызовы будущего: быть готовыми к отражению техногенных катастроф, беречь экологию региона и всей планеты. Мы поздравляем Фонд Шодиева с получением 23 сентября 2019 г. грамоты от МИД Японии за вклад в укрепление росийско-японских отношений

Короче!

У кинофестиваля «Меридианы Тихого», как мы ежегодно видим из программ, уже сложились партнерские отношения со многими фестивалями. В этом году появились новые друзья – Фестиваль короткого метра в Саппоро (Япония). Оперативность, с которой оргкомитет «Меридианов» отреагировал на запуск прямого рейса Уральскими авиалиниями Владивосток-Саппоро, не может не радовать! Благодаря этой возможности к нам смогли прилететь два представителя от Sapporo International Short Film Festival and Market г-н Кубо, продюсер фестиваля, и г-н Симада, директор фестиваля, а также г-н Нацухара и г-жа Сога, продюсеры фильма «О, Люси!», который сначала был снят в коротком метре, а два года назад в полном в связи с огромной популярностью. Владивосток уже видел фильм «О, Люси!», где в главной роли снялась К. Момои, мастер перевоплощения, в чем мы успели убедиться не раз. Фестивалю в Саппоро уже 14 лет, к нам они привезли семь лучших короткометражек за последние годы, в том числе и «О, Люси!». Особенность фестиваля в Саппоро, которая бросается сразу в глаза, является наличие двух «комплектов наград»: традиционный кинематографический и музыкальный – для композиторов кино. Нам удалось задать несколько вопросов г-ну Кубо:

— Впервые вижу, чтобы отдельно чествовали композиторов…

— Музыка – это 50% успеха, очень жаль порой, когда отличную музыку не отмечают никак.

— Сколько лет вашему фестивалю?

— В этом году 14-й, приглашаем жителей Владивостока к нам, теперь у нас прямой рейс. Как раз в следующем месяце начнется наш праздник короткометражного кино.

— Как вы отбираете ленты, по какому принципу?

— Или очень понравилась работа, или совсем непонятное оставила впечатление, недоумение, заставила думать.

— Вы не планируете во Владивостоке что-то снять?

— Очень может быть!

Из представленных фильмов («OH, LUCY!», «LI.LI.TA.AL», «MATOU», «SIGNATURE», «661134», «SAKURADA ZEN CHEF», «AND SO WE PUT GOLDFISH IN THE POOL») все достойны внимания, но особенно рекомендую посмотреть про аварию, случившуюся в Фукусиме, – это лента «661134». Расшифровывается этот цифровой код, видимо так: 66-летняя цикада, главная героиня притчи, 11 и 3 – это 11 марта (2011 г.), а 4 по-японски омонимично слову «смерть». Думаю, другого прочтения нет. Автор — Хирабаяси Исаму, кстати, сразу две работы этого автора попали в сборник («661134» и «Matou»). Под горловое пение цикада меланхолично ползет вверх по условной вертикали, на пути ей встречаются изображения личных печатей разных людей, вероятно, нескольких поколений, потому что цикаде 66 лет. Задача цикады сбросить старую оболочку и оставить потомство.

Изображение цикады сложное, она похожа на часовой механизм, рядом появляются слова на японском и английском языках, стилизованно нарисованные под рукописный текст, а текст читает механический утробный голос и как будто задом наперед, заикаясь. Голос техногенной катастрофы. Все изображение лаконично в стиле монохромной живописи. После прихода волны цунами и облака радиации с цикадой произошли изменения, какие – надо смотреть.

На фестивале было представлено большое количество короткометражного кино. Среди короткого метра было немало японских картин. Отборщики постарались найти и то, что мы ждем от японцев – ясное изображение и чувство стиля и цвета («БОЛЬШОЙ БУКЕТ», «ИСТОРИИ, ПЛЫВУЩИЕ ПО ВЕТРУ») — и то, что было неожиданным – как бы грязное и нечеткое изображение, как будто в каком-то мороке, что было очень уместно в связи с рассказанной историей («ЮЮБА»). Объединяет эти работы характер притчи или как в последнем случае история из жизни, изобилующая метафорами. Удивила совместная мультипликационная работа «В ПОИСКАХ РЕНЕ» (Япония, США), которую тоже можно причислить к психопритче о вреде самоедства, и немецкая работа «ОБОН – ДЕНЬ ПОМИНОВЕНИЯ». Обон – японская традиция в середине августа встречать души умерших. Мультипликационная работа о судьбе женщины, выжившей после бомбардировки Хиросимы. Текст читает реальная такая женщина, вспоминает своего отца, который резко изменился после трагедии — из сурового главы семейства превратился в нежного и родного. Очень большая цена за такое превращение. От фильма и правда исходит нежность к отцу, несмотря ни на что. Каждую работу можно обсуждать бесконечно долго —  короткий метр вынуждает авторов туго сворачивать смыслы, в ход идет каждая секунда эфирного времени, даже титры! Они стильно оформлены и являются продолжением повествования. И да, музыка для короткого метра – это действительно 50% успеха.

Исчезнувшая

Мне кажется, в Японии должна где-то быть синтоистская часовенка в честь Ф.М. Достоевского, его дух явно обосновался там. Достоевский – вот что нас по-настоящему связывает и помогает строить доверие. На очень глубинных слоях мировосприятия Достоевский связывает Россию и Японию неожиданно крепко. Крепче финансовых и политических договоренностей и новых месторождений газа. Не удивлюсь, если режиссер и сценарист фильма «Исчезнувшая» (по-японски фильм называется Yokogao, что можно перевести как «Лицо в профиль») Фукада Кодзи окажется большим знатоком Достоевского. К сожалению, этот фильм никак не был отмечен жюри. Но за одно его участие в конкурсной программе стоит поблагодарить отборщиков.

Фильм создан таким образом, что его фабулу можно подробно пересказать, и это не будет спойлером, потому что повороты сюжета, мастерски (!) выписанные в сценарии, ничего вам не расскажут о том, какой получился фильм. Даже если привести дословно диалоги героев, они ничего вам не передадут. Такой это удивительный фильм – настоящее воплощение магии кино – его надо смотреть. Его желательно даже не дублировать, и я бы кое-где переписала субтитры, посоветовавшись с коллегами японистами для поиска наиболее близкого по смыслу выражения. Вся сложность перевода этого фильма заключается как раз в тех фразах, которые произносятся в обществе автоматически и являются формальными, но многое передают в зависимости от контекста и ситуации. В общем, к фильму требуется подстрочник из комментариев о сложном социальном устройстве японского общества, о традициях «он» (чувство благодарности и обязательство) и «гири» (долг), о вине и стыде. Но есть путь понятнее русскому человеку – перечитать Достоевского.

— Какая выдержка, — говорили люди после фильма про главную героиню.

— Ну, что, захотелось в Японию переехать? – спрашивал зритель после просмотра у своей супруги, пытаясь ироничным тоном вывести ее из ступора крайней степени задумчивости.

В японской культуре есть понятие «ма» – пауза, пустота, наполненная тишиной. Зрители «Меридианов» отлично знают и любят это умение японцев слышать дыхание жизни и передавать тишину. За годы существования кинофестиваля выросла публика, которая ждет японские фильмы и с удовольствием погружается в этот ритм, который мы можем наблюдать — если говорить о русских режиссерах — пожалуй, только у Тарковского. Оба сеанса «Исчезнувшей» прошли при полном зале. Как ни тонко сделанными казались мне «Магазинные воришки» (реж. Корээда Х.) в прошлом году, «Исчезнувшая» сделана на порядок тоньше. «Ма» в своем фильме режиссер превратил не просто в паузы, а в некий зазор, в шаг времени, в который что-то просачивается или проваливается помимо воли человека. Назовите это кармой или провидением, поворотом судьбы. Внешнее избыточное давление, нагнетаемое постепенно, провоцирует внутренние душевные взрывы в самых неожиданных местах. Мы становимся свидетелями едва уловимого движения, как у стрелки часов, и все меняется. Происходит некий сдвиг, с виду очень незначительный, но судьбоносный и катастрофический. Впервые вижу, чтобы японцы задавались вопросом «почему это произошло с ней», обычно они воспринимают все происходящее как неизбежный результат содеянного ранее – карма, если говорить упрощенно.

Главная героиня – сиделка. Это особенные люди, даже среди японцев они вызывают восхищение терпением и той самой выдержкой, которую отметила зрительница. Это и служение, и умение, которому необходимо учиться. Главная героиня как будто бы не устает от своей работы. Кадры ухода за не самой покладистой бабкой вызывают во мне искреннее восхищение, и пациентка явно предпочитает сиделку своим внучкам. Однако, когда самой сиделке понадобилась психологическая помощь, ее не сочли возможным отнести к жертвам преступления, даже к жертве обстоятельств. Не бывает наказания без вины – эта мысль пульсирует в течение всего фильма. Режиссер все время поворачивает к нам жизнь разными гранями, вот, казалось, все перевернулось, и достаточно! Но существует еще грань, а за ней еще, и еще. И все страшнее от неподконтрольности процесса. В интервью для VIFF Daily # 3 (2019)  Фукада-сан говорит: «этот фильм рассказывает об одной женщине, отчаянно сражающейся с абсурдной реальностью. Это то, что может случиться с каждым из нас».

Формально фильм можно отнести к жанру детектива. Ищем сначала исчезнувшую девушку, потом того, кто ее похитил. Находятся все, но рушится жизнь главной героини, которая ни при чем, в общем-то. В первой части фильма диалоги составлены так, что в них нет основных слов, которые могли бы хоть что-то прояснить. Благодаря этому тревожная атмосфера становится фоном для всего фильма, режиссер отключает нашу логику, чтобы мы шли за ним, а не за готовыми стереотипами, которыми изобилуют детективные истории.

Во второй части формальные диалоги между людьми погружают нас в субстанцию какой-то ватной комнаты, когда малейшее повышение голоса воспринимается как гром среди ясного неба. Это непривычно для современного кино, например, в голливудских фильмах музыка почти не смолкает, и иногда говорит больше, чем актеры. Иногда мы выходим контуженные спецэффектами и т.п. А это кино контузило обычными ежедневными вежливыми фразами, которые как кокон опутывают и не дают дышать. Главная героиня позволяет себе своеобразный бунт в самом финале – она нажимает на клаксон своего автомобиля и держит этот дребезжащий неприятный звук максимально долго. Это ее финальный крик. Заключительные титры довольно долго идут в полном молчании, затем постепенно в кадр входит звук улицы – как обычно, это детский шум, голоса малышей, непременно собаки, шуршание машин вдалеке, и только потом начинается музыка.

Этот сценарий стоило бы разобрать на мастер-классах Всеволода Коршунова, сценариста, киноведа, преподавателя ВГИКа. Встреча с ним как с преподавателем стала одним из приятнейших моментов кинофестиваля. Собственно, как и лекция А. Долина, кинокритика, заслужившего признание народа своей искренней любовью к кино и легким пером. Кстати, все образовательные программы «Меридианов» — это настоящий подарок городу. Заряда интеллектуальной энергии, полученного от встречи со спикерами, хватает надолго. Это всегда открытие и очень качественный контент. В этом году «сценарный мастер-класс» был адресным, на встречах разбирали реальные сценарии, написанные нашими местными авторами. Тут же придумывались лучшие «ходы», и вообще вся работа напоминала представление комедии дель арте, когда зрители из зала были соавторами спектакля на сцене. Интересно, что бы сказал г-н Коршунов про «точки невозврата» и прочие профессиональные приемы повествования в сценарии «Исчезнувшей».

Кино меняется вслед за жизнью, вслед за кино меняются фестивали. Наш фестиваль не исключение. Образовательная программа, творческие встречи приобретают все большее значение, отборщики действуют все филиграннее, в конкурсе в этом году восемь картин полнометражных и восемь короткометражных, разнообразные блоки короткого метра, благодаря которым можно за короткий промежуток времени познакомится с разными авторами, проблемами, углами зрения. Не хватило только блока «Сделано во Владивостоке», мечтаем о своей киностудии на о. Русский, а пока у нас снимается с благословения С. Лукьяненко, известного фантаста, многосерийный художественный фильм «Осенние визиты», желаем успеха и ждем на следующем кинофестивале.

О. Сумарокова

Фото: Л. Коноплева

Лауреаты 17 Международного кинофестиваля «Меридианы Тихого»

Добавить комментарий