КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ – НА ПЕРВОМ МЕСТЕ

В 2017 году исполнится 20 лет Клубу при Японском центре. Он был создан первыми выпускниками курсов японского языка и назывался долгое время Клуб любителей японской культуры. Через некоторое время слово «любителей» стало мешать нам корректно презентовать себя миру, поскольку со временем сообщество людей, объединенное этим названием, совсем нельзя было назвать любителями. Приятные встречи превратились в проектную деятельность, где каждый, кто хотел связать свою жизнь с Японией, занялся полюбившимся направлением, глубоко пытаясь проникнуть в суть.

В течение года мы планируем каждый месяц делиться с нашими читателями воспоминаниями о том, какие контакты и проекты начались в Клубе. Позвольте представить нашего следующего собеседника – заместитель директора Центра японского языка и японской культуры «Япония от до Я», педагог дополнительного образования (японский язык) ГБОУ школы № 583 г. Санкт-Петербурга, Юлия КУЛИКОВА.

Kulikova photo titul

 

20 лет – срок не малый. Как раз самое время оглянуться назад и вспомнить, как все начиналось…

В 1999 году я впервые увидела Японию и решила, что пора реализовать свою мечту и выучить японский язык. Именно с поступления на курсы японского языка в Японском центре начался мой новый профессиональный этап в жизни. В те времена Приморский государственный объединенный музей имени В.К. Арсеньева, в котором я работала, стал одним из центров культурной жизни города, в том числе и знакомства с японской культурой. К осени 2002 года мастер-классы и выставки, организуемые в музее совместно с Генеральным консульством Японии в г. Владивостоке, стали регулярными. Именно тогда, в один из приездов мастера икэбаны из Ниигата г-на Уэно родилась идея изменить формат мастер-классов по икэбане, которую поддержал Генеральный Консул Японии в г. Владивостоке г-н Такамацу.

Начало пути – это всегда непросто. Но, думаю, меня многие поддержат в том, что это самый интересный этап любого проекта. Когда из всего проектного инструментария и ресурсов есть чистый лист, единомышленники и наши идеи. Проектная идея, родившаяся в резиденции Генерального консула Японии, была перенесена нами на территорию Японского центра и Клуба любителей японской культуры, прошла несколько этапов реализации и живет там до сих пор, конечно, значительно видоизменившись, но от этого не потеряв своей актуальности и привлекательности. За «проектным столом» когда-то в 2003 году сидели вместе Ольга Сумарокова, помощник директора Японского центра, Елена Чеботкевич, председатель клуба флористов «Дыхание Востока» и я, к тому времени завершившая свой музейный путь и начавшая новый, который и связала с проектом «Икэбана». Мощную поддержку проекта оказывали сотрудники Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и Японского Центра во Владивостоке, в первую очередь, г-н Такамацу и директор Центра г-н Асаи. Это был незабываемый опыт. Со своими трудностями, ошибками, но и безусловными победами и достижениями. Это был, несомненно, успешный опыт сотрудничества, который заложил тенденцию к изменению культурного пространства города и который сформировал основы одного из самых крупных культурно-образовательных совместных проектов в деятельности Клуба.

С каждым годом число партнеров и поддерживающих проект росло и качественно менялось. Пожалуй, это является одним из важных условий жизнеспособности проекта. Качественное и количественное изменение партнерского состава позволило проекту стать заметным культурным событием и частью профессионального флористического пространства города. Нужно отметить, что неизменным координатором проекта от японской стороны был г-н Уэно Косю, обладающий множеством титулов (нет смысла перечислять их) и, главное, человек, достигший в выбранной профессии высокого мастерства и готовый делиться своим мастерством с учениками. Тем более это ценно, когда речь идет об иностранных учениках, ведь не секрет, что многие японцы считают, что иностранец не может постичь все глубины японского искусства (правда, эта тенденция уменьшается в последнее время, но, тем не менее еще жива в современной Японии).

Изначально проект был направлен на широкую аудиторию: флористов, любителей японской культуры, преподавателей, дизайнеров и т.д. Мы не рассматривали его как чисто флористический (хотя в первый год основная ставка делалась на флористов города, но это была, как говорится, «проба пера»). Для меня, например, всегда на первом месте была культурологическая составляющая, т.е. икэбана как часть традиционной культуры и обучение икэбане как часть культурно-образовательной традиции Японии. Кстати, как показала история проекта, его жизнеспособность заключена в том числе и в этом – он не ограничен только сферой флористики и вовлекает всех, интересующихся японским дизайном, эстетическими и философскими принципами построения пространства, основами японского искусства и культурой Японии в целом. Но при этом флористы получали все необходимые профессиональные знания и навыки (даже я, не будучи профессионалом-флористом, за время проекта приобрела некоторые навыки и сейчас, отдыхая на природе, периодически практикуюсь в составлении композиций икэбаны).

Если попробовать осмыслить «периодизацию» проекта, то первый этап условно можно определить как становление проектного механизма и апробация разных культурно-образовательных форм (мастерская, фестиваль, конкурс, выставка, участие в симпозиуме и др.), годы реализации 2003 – 2005. Был предложен качественно новый формат проведения обучения искусству икэбана «теория-демонстрация-практика» в течение нескольких дней. Наш японский координатор Уэно Косю определил еще одно важное условие – привлечение мастеров города Ниигата, принадлежащих разным школам. В это время участники мастерских практиковались в искусстве икэбана с мастерами школ Сагагорю, Рюсэйха, Икэнобо.

В 2006-2007 годах происходит осмысление проектных результатов, проводится социологическое исследование, выявившее ключевые приоритеты в выборе аудитории и содержании мастерских, приходит понимание того, что нужно реализовать ранее сформировавшуюся идею о расширении границ профессиональной ориентации проекта (например, привлечь дизайнеров, архитекторов и др.).

В 2008 – 2010 годах мои коллеги в рамках мастерских активно реализовывали идею о привлечении людей широкой профессиональной ориентации, объединенных одним качеством «быть художником, имеющим свое собственное мировоззрение». По сути, проект изначально задумывался как «мировоззренческий», формирующий особое восприятие его участником мира и культуры в целом. И социологическое исследование 2005-2006 гг. подтверждает это (см. материал «Искусство икэбана меняет жизнь»). Но профессиональная составляющая проекта была всегда не менее важной, чем мировоззренческая. Благодаря участию в проекте некоторые из партнеров формировали свои собственные профессиональные пространства. Например, Наталья Панченко создала Клуб любителей икэбана, Наталья Гайда — свою флористическую студию, Елена Андреева занялась изучением и выращиванием японских пионов из префектуры Симанэ и т.д. А это знак того, что создаваемое проектом пространство было креативно и располагало к самосовершенствованию и реализации своих собственных целей.

Куликова фото 5

Если говорить лично обо мне, то за время реализации проекта я сменила профессию, и уже на протяжении 15 лет являюсь преподавателем японского языка. В своей практике я всегда реализовывала идею интегрированного изучения языка и культуры Японии. В Морском государственном университете (г. Владивосток) эту идею я внедряла в языковых программах высшего профессионального образования и среднего образования (лицейские классы). И в настоящее время мне удается продолжать эту практику уже в городе Санкт-Петербурге. В настоящее время я работаю заместителем директора Центра японского языка и японской культуры «Япония от あ до Я» и мы реализуем программы изучения японского языка, интегрированные с обучением традициям и культуре Японии. А самое удивительное, что в этом центре я встретилась с… Ямасита-сэнсэй, которая была моим учителем в Японском центре во Владивостоке, и мы сейчас работаем вместе. Это большой подарок судьбы, честно говоря! И нельзя не сказать о том, что Ямасита-сэнсэй, будучи помощником директора Японского центра во Владивостоке, всегда помогала нам в реализации наших проектов.

Куликова фото 4

Ежегодно мы проводим праздник «Японская мозаика» в рамках традиционных фестивалей «Японская осень в Санкт-Петербурге» и «Японская весна в Санкт-Петербурге» (больше информации о нас вы можете узнать на официальном сайте https://www.vostok-center.ru/ и нашем аккаунте «В контакте» https://vk.com/japanese_japan). Мы сотрудничаем с лекторами и мастерами японских искусств, профессионалами каждый в своем деле: японская каллиграфия, искусство суми-э, боевые искусства (айкидо и др.), искусство японских комиксов манга, чайная церемония, оригами и т.д. Нашими постоянными лекторами являются преподаватели СПбГУ, специализирующиеся на литературе и истории Японии. Все наши мастер-классы строятся по принципу «теория-демонстрация-практика». По сути, мы реализовываем культурно-образовательную программу, каким и являлся проект «Икэбана»… Получается, что однажды, начав важное дело, ты уже не сворачиваешь с этого пути, даже если суть его немного меняется. Мне кажется, так было со всеми партнерами и некоторыми участниками нашего проекта.

Кулиоква 3

Поэтому полная картина истории и осмысления проекта «Икэбана» сложится из историй и мнений всех партнеров проекта на каждом его этапе. А моя история – это лишь кусочек, пазл общего, важного, цельного и формирующего свой Путь.

Куликова Юлия Вадимовна

jvkulikova@mail.ru, https://vk.com/id289924425

Похожие записи:

  • Японский Петербург
    августа, 13, 2012 | Икебана |
    Всю свою сознательную жизнь занимаюсь танцами, современной и классической хореографией – выступления, постановки танцев, преподавание. Но…настал период, когда захотелось чего-то большего, постановка просто танцевальных номеров уже не удовлетворяла, захотелось ставить танцы-спектакли, танцы-миниатюры, словом, танцы со смыслом. Это и привело меня в режиссуру.
    Я поступила в Санкт-Петербургский университет культуры и искусств на режиссуру театрализованных представлений и праздников,
  • ИМПЕРИЯ ЭРМИТАЖ
    декабря, 20, 2016 | Культурные событияОфициально |
    Hermitage в переводе с французского, как известно, значит «уединенное место». Для нас, да и для всего мира это слово ассоциируется в первую очередь с Государственным Эрмитажем в Санкт-Петербурге. В 1764 г. Екатерина Великая положила начало коллекции этого «уединенного места». Назвать его сейчас таковым невозможно. Особенно в День Эрмитажа, который с 2016 г. стал официальным городским
  • АЙКИДО – ИМПУЛЬС К ИЗУЧЕНИЮ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
    июня, 1, 2016 | БудоКурсы японского языка |
    ЧИСТЯКОВ Виталий Евгеньевич, Президент ОО «Федерация Айкидо Тендорю Приморского края», 3 дан айкидо Тендорю.
    Интерес к культуре Японии в моей жизни появился еще в далеком детстве, когда мне было 5 лет.

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt = true;
    var d = doc, s = d.createElement(‘script’), g = ‘getElementsByTagName’;

  • ТОЛЬКО СОДРУЖЕСТВО
    декабря, 30, 2014 | Культурные событияЦирк |
    «…Я по-прежнему думаю,
    что только содружество талантливых людей,
    занимающихся разными видами творчества,
    способно привести к качественно новому художественному результату».
    Слава Полунин,
    Куратор секции «Цирк»
    III Санкт-Петербургского Международного культурного форума
    В течение трех дней с 7 по 9 декабря 2014 г. Санкт-Петербург принимал гостей III Международного культурного форума. В этом году участников насчитывалось более шести тысяч, в прошлом – полторы, и хочется
  • ПУТЬ ЧАЯ: УССУРИЙСК — ПЕТЕРБУРГ
    сентября, 10, 2013 | Театр |
    В этом году мы можем поздравить Елену Аксёнову, члена нашего Клуба с первых дней основания, с получением диплома Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. Теперь Елена дипломированный специалист-режиссер театрализованных представлений и праздников. Мы были свидетелями ее нескольких счастливых лет обучения и финальных мытарств, связанных с постановкой дипломного спектакля. Именно в борьбе за возможность сделать

8 thoughts on “КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ – НА ПЕРВОМ МЕСТЕ

  1. Людмила Денисовна Коноплёва

    Юля, привет! Совсем недавно подумала про тебя: Как ты? Где ты? Наверное в Москве-ответила сама себе. И вдруг этот твой материал! Здорово, что ты продолжаешь японскую тему. Я очень рада за тебя. Прочитала с интересом, вспомнила, как было. Это ведь и моя фотоистория. Проект «Икэбана» длился продолжительное время. Спасибо тебе!

    1. Юлия Куликова

      Людмила-сан, наконец, спустя несколько месяцев дошла до ответов, приношу извинения)))), да, фотоистория проекта «Икэбана» принадлежит тебе, это правда! Память имеет свойство терять краски, а иногда и целые эпизоды, но запечатленные на твоих фотографиях люди и события всегда реальны и не стираются из нашей памяти! Спасибо тебе большое! Приезжай в Санкт-Петербург, вспомним еще раз))).

  2. Наталья Ёнэда (Панченко)

    Действительно, проект дал толчок для поиска своего направления движения! Было интересно и каждый раз я убеждалась, что икэбане (как и другим японским искусствам) учиться нужно всю жизнь, и даже целой жизни мало, но это даёт возможность изменить мировоззрение и жить в гармонии с собой.

    1. Юлия Куликова

      Наталья, спасибо за комментарий, искренне считаю, что твое профессиональное увлечение икэбаной позволило проекту прожить ещё несколько лет и наполнить его новым содержанием и новыми людьми!

  3. Чеботкевич Елена

    Юлечка! Рада была прочитать про проект и узнать, что у тебя так здорово все сложилось! Я хорошо помню этот момент, когда в машине мы обсуждали вопрос о более профессиональных занятиях икебана с сэнсэем. Встретилось за это время много хороших людей, связанных с Японией. И пусть мы редко видимся-слава богу, есть социальные сети, можно подглядеть за успехами и порадоваться за всех. Спасибо за то, что ты была на своем месте в нужное время!
    В своей работе ландшафтной стараемся привнести элементы японского сада, любим садить японские пионы. Япония занимает маленькое местечко в сердце и ты помогла этому здорово! Потом был Японский центр, потом Лена Андреева. Всем спасибо !

    1. Юлия Куликова

      Елена, спасибо! Да, прошло уже почти 15 лет с момента нашей первой встречи-обсуждения будущего проекта… Это был бесценный опыт деловой коммуникации (в т.ч. и межкультурной)! Без специалистов в области флористики и ландшафтного дизайна проект не был бы таким масштабным! В этом и ваша заслуга! Спасибо!

  4. Юля! Очень приятно прочитать о Вашем становлении и корнях, питающих и мою память и любовь к Владивостоку. В 70-х годах прошлого века студенту чужого ВУЗа с берегов Волги без вызова каких-то дальних родственников выезд во Владивосток был заказан. Спасибо случайным знакомым, поверившим в моё желание попасть в ДВГУ: единственное тогда учебное заведение с восточным факультетом, мне казалось самым восточным, после Ленинграда, Москвы и Иркутска. С упоением вспоминаю прогулки по сопкообразным улицам, расходящимся в разные стороны и затем пересекающимся. Реки ананасового напитка с лотков торговых точек и со всех открытых дверей столовых. В память врезались: вкус кулинарного волшебства папортника и бамбука, общежитие возле бухты Золотой рог, небольшой пляж и орудийный выстрел в полдень. В своих воспоминаниях я там уже у вас и всех обнимаю и поздравляю с 20-летием Клуба!

    1. Юлия Куликова

      Юрий, спасибо за комментарий! Да, Владивосток всегда остается в памяти! Но главная нить памяти для меня — это все, что связано с Японским центром и нашим Клубом! Судьбоносные встречи и интересные люди, масштабные проекты и возможности для самореализации…

Добавить комментарий