Насекомые оригами

啓蟄や雲の奥より仏の目

加藤楸邨

Пробуждение… из глубины весенних облаков – глаза Будды

Като Сюсон (1905-1993)

ЭНТОМОЛОГИЧЕСКАЯ КОЛЛЕКЦИЯ

выставка работ в технике оригами, киригами

kirigami 6 марта 2010 г. в 01:46 в Японии проснутся от зимней спячки насекомые. И это время называется «кэйтицу». 啓蟄」— один из 二十四節季 24 сезонов (переломных моментов в природе), выделяемых в китайском солнечном календаре. Кэйтицу считается временем, когда становится достаточно тепло для того, чтобы насекомые начали просыпаться после зимы и выходить на поверхность земли. Слово «кэйтицу» используется в поэзии хайку как термин, ассоциирующийся с этим сезоном, с весенним пробуждением природы. Для перевода этого термина в хайку Като Сюсона мы использовали слово «пробуждение».

6 февраля в 14:00 приглашаем вас в Японский центр, здесь на 2 этаже по адресу Океанский проспект, 37 состоится открытие выставки работ МАЙОРОВОЙ Т.А. и СЕМЁНОВОЙ М.И., выполненных в технике оригами и киригами «Энтомологическая коллекция». Татьяна Анатольевна и Маргарита Ивановна давно и самозабвенно полюбили бумажное творчество, и в этот раз мы также решили не ограничиваться оригами, но представить на суд зрителя несколько работ в технике киригами.

Интерес к возможностям бумаги мы наблюдали у сэнсэев оригами давно, но никак не подозревали, что Майорова-сан и Семёнова-сан давно мечтали попробовать свои силы на насекомых. Дело в том, что насекомые оригами очень сложные для творчества объекты: множество лапок, усиков, чешуек… Неожиданно вскрылся горячий интерес создателей к бабочкам, да такой, что мы с вами рисковали остаться без жуков!

Если сравнивать с японцами отношение европейцев к насекомым, то в нашей культуре к ним относятся скорее настороженно и недоверчиво. Великое множество насекомых для японцев считаются не только приятным обществом, но и важным составляющим природного баланса. Образ многих насекомых стал каноническим в японской литературе, декоративно-прикладном искусстве. Например, изображения стрекоз, богомолов и пауков специалисты считают origamiсвоеобразной молитвой о хорошем урожае, ведь все эти насекомы полезны для человека – они охотятся на насекомых, наносящих вред рису на полях. На наших встречах, посвященных кимоно, О. Хованчук демонстрировала нам кимоно, на подоле которого изображалась торжественная процессия из богомолов и других обитателей мира насекомых. Образ стрекозы также был взят на вооружение художниками стиля Art Nouveau – стиль, особенностью которого является синтез эстетики Запада и Востока.

Но японцы отметили не только утилитарную пользу насекомых, охраняющих рис, но и способности насекомых издавать приятные для слуха звуки, радовать глаз нежным свечением в ночи. Содержание поющих насекомых у себя – привычное дело для гурманов звука. Нам известно, что Лавкадио Хёрн (Коидзуми Якумо 1850-1904) держал у себя таких певцов дома, супруга писателя дарила ему исполнителей и изящные клетки для них. Лавкадио Хёрн отмечал уникальную особенность японцев иметь тонкий слух и умение наслаждаться звуками природы, в этом, как считал исследователь Японии, японцы схожи с древними греками.

В последние десятилетия японцы стали много уделять внимания насекомым, заметив, что они являются индикатором благополучия окружающей среды. Уроки природоведения в детских садах и школах включают в себя практические занятия – взращивание и воспитание жуков от состояния личинок.

Мы привыкли не замечать маленьких обитателей мира насекомых, пока они нас не укусят или не исчезнут, как это часто случается в эпоху бурного индустриального развития, наступления городов на окружающую среду. Давайте, проснемся вместе с насекомыми, будем внимательнее к этому миру, а значит, и к себе.

После открытия выставки мы приглашаем вас на мастер-класс в аудитории Японского центра.

Майорова Татьяна Анатольевна 8908-4424-608 mai@mail.dvgu.ru

Семёнова Маргарита Ивановна 8914-6677-122 semmarg@mail.ru

P.S. Фото с выставки:

Master class Ekskurs4 Otkrytie Ekskurs3 Exkurs2 Ekskursiya Malchik Kuznechik

Похожие записи:

  • Никакие технологии не заменят живого межкультурного общения!
    августа, 6, 2010 | Оригами Туристические ресурсы, Путешествия |
    Отпуск в самом разгаре, многие, наверное, съездили или еще поедут отдохнуть в зарубежные страны. Из ближайших к Владивостоку зарубежных городов популярностью пользуется японский город Токио, который мы в очередной раз посетили с образовательной целью. Ближайший, потому что есть прямой рейс Владивосток – Аэропорт Нарита (Токио), который был открыт весной этого года: 2 часа полета
  • ЛЕТНЯЯ ШКОЛА ОРИГАМИ
    июля, 29, 2014 | Оригами |
    2 августа 2014 г. в 15.00 в Музее Города состоится торжественное закрытие выставки «Оригами-цветы». Целый месяц в рамках программы «Летняя школа оригами» горожане могли приобщиться к искусству, пришедшему к нам из Страны Восходящего солнца. Царственный лотос и строгий ирис, шикарный пион и яркий нарцисс, разные виды тюльпана и пышная роза — цветы, имеющие свою
  • ИССЭЙ МИЯКЭ — КРАСНЫЙ ЛАК, ОРИГАМИ И ПЛИССЕ
    июня, 3, 2016 | Кимоно Мода, дизайн |
    В течение долгого времени я занимаюсь изучением японского традиционного костюма, и отношение японцев к своей традиционной одежде всегда вдохновляло меня. Ведь для того, чтобы увидеть японский «народный» костюм, достаточно приехать в Японию, лучше, конечно, на праздник совершеннолетия – фурисодэ на молодых девушках поразят вас своим разнообразием. С другой стороны, чтобы изучать русский народный костюм, придется
  • Хрупкая красота Японии
    марта, 24, 2011 | Землетрясение |
    Екатеринбургское отделение Общества «Россия-Япония» совместно со Студией фотографии и дизайна «Макото» , объявляет о начале сбора фотографий для проекта «Хрупкая красота Японии» в поддержку пострадавшим от землетрясения и цунами.
    Приглашаем принять участие всех, кто побывал в Японии и сделал там фотографии, соответствующие идее проекта.
    Наша задача – показать
  • НАШИ ЛИЦА
    февраля, 22, 2011 | Оригами |
    Мини-выставка оригами
    В апреле 2011 г. Японскому центру исполнится 15 лет, на первый взгляд, дата не очень важная, но если вспомнить, какие это были годы для нашей страны, то 15-летие можно считать серьезным достижением.
    6 апреля мы будем принимать поздравления от участников наших бизнес-семинаров, от наших слушателей курсов японского языка, стажеров, от тех, кто встретил

Один отклик на “Насекомые оригами

Добавить комментарий