ПУТЬ ЧАЯ: УССУРИЙСК — ПЕТЕРБУРГ

Счастливый  момент В этом году мы можем поздравить Елену Аксёнову, члена нашего Клуба с первых дней основания, с получением диплома Санкт-Петербургского государственного университета культуры и искусств. Теперь Елена дипломированный специалист-режиссер театрализованных представлений и праздников. Мы были свидетелями ее нескольких счастливых лет обучения и финальных мытарств, связанных с постановкой дипломного спектакля. Именно в борьбе за возможность сделать постановку здесь во Владивостоке Елена демонстрировала сильные стороны своего характера, после чего у нас не осталось никаких сомнений в том, что она имеет внутренний стержень для такой непростой профессии как режиссер. Ниже — небольшой творческий отчет, как ей удалось успешно поставить свой спектакль и в Уссурийске и в Санкт-Петербурге. Цель данной публикации, во-первых, поблагодарить тех, кто помог ей, поверил в ее талант, а во-вторых, морально поддержать людей творческих в их решимости заниматься любимым делом.

Уж коли я затронула тему своей дипломной постановки, посвященной японской культуре, считаю необходимым продолжить и отчитаться в проделанной работе. В этом году я окончила Санкт-Петербургский государственный университет культуры и искусств по специальности: «режиссура театрализованных представлений и праздников». Дипломная постановка является своего рода кульминацией всего учебного процесса, квинтесенцией всех знаний и навыков студента, приобретенных за годы учебы. Воплощая свою дипломную работу в жизнь, студент должен проявить организаторские способности, умение договариваться с людьми, подать свою дипломную постановку так, чтоб найти заинтересованных лиц в Администрации того города или района, где он собирается ставить, в учреждениях культуры, в творческих коллективах. Ибо сама дипломная постановка – театрализованное представление — есть действие коллективное, требующее временных, творческих и финансовых затрат.

 

ПрограммкаХороший режиссёр это и генератор идей, и художник, умеющий воплотить, донести свои идеи до зрителей через систему образов, но и непосредственный организатор всего процесса постановки, руководитель. Одно без другого не бывает. Короче, мы, студенты 6-го курса взяли разработанные нами сценарии своих дипломных представлений, уже многократно переписанные и одобренные преподавателями кафедры режиссуры театрализованных представлений и праздников, и отравились искать заинтересованных лиц, кто в Петербурге, а кто на местах, я — в родном городе Владивостоке, конечно же.

Для начала заручилась рекомендательными письмами в университете: одно — для Администрации Приморского края, другое — для Администрации города, а третье — для Генерального консульства Японии в г. Владивостоке. Все три письма были отправлены по назначению, но интереса в вышеуказанных организациях не вызвали, пришли ответы с отказами в вежливой форме. Затем настало время личных встреч с чиновниками, курирующими культуру в нашем городе и крае. То, что я выбрала вуз Санкт-Петербурга и летаю туда на сессии дважды в год, но хочу при этом остаться и работать на ниве культуры нашего города и края вызвало у властей и удивление, и одобрительную улыбку, но в конкретной помощи мне было отказано. Видимо, нашему городу представление, посвященное японской культуре не нужно, уже составлены все планы мероприятий, куда оно никак не вписывается, следовательно, профинансировано быть не может. Переговоры проходили в то время, когда как раз только что прошел столь нашумевший САММИТ стран АТР, т.е. сентябрь — октябрь 2012 года. САММИТ провели, все культурные программы закрыли, и больше интереса к культуре стран АТР нет. Был один дельный совет, данный мне в Администрации края высоким чиновником от культуры – обратиться со своей постановкой в Приморское краевое училище культуры в г. Уссурийск, но, заметьте, это уже другой город.

Так, проходив три месяца по различным кабинетам и культурным учреждения нашего города, заинтересованных лиц я не нашла. Единственным руководителем, который заинтересовался моей работой, был художественный руководителем Приморского краевого драматического театра молодёжи Галкин Виктор Дукавович. С ним была достигнута предварительная договоренность о постановке, но при условии, что я привлеку дополнительные денежные средства, т. к. театр, при всей возможности пойти навстречу и предоставить сцену и реквизит, все таки не получает достаточного финансирования, и моя постановка не является репертуарной. Моё стремление поставить свою работу в ПКДТМ было поддержано директором Японского центра Оиси-сан в письменной форме, за что большое спасибо. Спасибо и Виктору Дукавовичу за проявленный интерес к моей работе и движение навстречу, очень хотелось поставить именно в театре полную версию представления (из трёх эпизодов) и, конечно хотелось, чтобы это выглядело достойно, с достаточно оформленной сценографией, костюмами, реквизитом, работой профессиональных актеров. Я начала поиск денежных средств среди коммерческих организаций, которые имеют отношение к Японии, но и здесь отклика не нашла. С удивлением обнаружила, что у нас в городе много представительств московских фирм, которые имеют экономические и торговые отношения с Японией, т. е. разрешения нужно спрашивать в Москве.

Неожиданную поддержку я получила от Алеко Анны Николаевны, которая возглавила Управление культуры Приморского края. Мне пришло официальное письмо с предложением обратиться во все то же Приморское краевое училище культуры в г. Уссурийске, состоялся предварительный разговор А. Н. Алеко с директором училища. Я в это время находилась в Петербурге на очередной сессии. Уже не веря в возможность своей постановки во Владивостоке, обратилась к своим питерским знакомым, которые углубленно занимаются японской культурой (о них подробно писала в статье «Японский Петербург»), в частности к руководителю Клуба по изучению чайного искусства «Тяною» Бурмистровой Наталье Петровне. Она заинтересовалась постановкой и в свою очередь посоветовала мне обратиться в среднюю школу № 83 г. с углубленным изучением японского языка г. Санкт-Петербурга к директору Японского центра этой школы Иванцовой Екатерине Ивановне – там есть детский театральный коллектив, который часто выступает на различных японских выставках и фестивалях. Впервые у меня возникло предчувствие, что все получится. Позвонила Иванцовой…и вот он долгожданный отклик! Как приятно почувствовать, что ты не один в этом мире носишься со своей бредовой идеей (а именно такое ощущение у меня осталось после безуспешных попыток в родном городе).

Екатерина Ивановна очень милая гостеприимная женщина, учитель информатики и человек, осуществляющий непосредственные связи школы с Генеральным консульством Японии в Петербурге, работая на посту директора Японского центра школы. Мы быстро договорились. Была назначена дата постановки на 20-е марта 2013 г.

Вернувшись домой, я позвонила директору Приморского краевого училища культуры Пробейголова Евгении Ивановне, и услышала в ответ: «Приезжайте, будем работать, нашим студентам нужна практика». Сразу поехала, была радушно принята, постановка была назначена на 28 февраля 2013 г.

Итак, Уссурийск и Петербург. Я решила поставить и там и там, ни от чего не отказываться, начинающему режиссеру необходима практика, чем больше ставишь, тем лучше, тем более в таких разных и далеких городах. Выбрала для постановки один из эпизодов (это допускается кафедрой), посвященный чайной церемонии «Путь чая», решив, что он наиболее динамичный и драматичный. Решение ставить один эпизод было обусловлено и временными рамками (ведь надо сделать две постановки в двух далеких городах с интервалом меньше месяца) и пресловутыми финансовыми возможностями. Спонсором своей постановки явилась я сама. Сшила костюмы, приобрела и изготовила необходимый реквизит и элементы оформления сцены. Как выяснилось потом, все мои сокурсники также финансировали свои дипломные работы из своего кармана (за редким исключением), видимо, зная наши трудности, кафедра и допускает постановку одного эпизода к защите.

Сразу вспомнились старые добрые советские времена, когда студент получал направление в то или иное культурное учреждение, где ему обязаны были предоставить условия и помощь в постановке дипломной работы. Жаль, что в наше время нет никаких договоров между вузами и иными культурными заведениями страны о прохождении практики и дипломной работы студентов-выпускников. Ведь все от этого только выиграли бы. Студент, приезжающий ставить дипломную работу из другого региона страны, всегда полон новых свежих идей, а культуре любого региона просто необходимы такие вливания.

Наконец-то настало время действовать и творить! Весь февраль я ездила в г. Уссурийск 2-3 раза в неделю на репетиции. В училище мне дали ребят-первокурсников специальностей «Социально-культурная деятельность» и «Театральное творчество». Их классный руководитель Ярош Надежда Александровна помогала мне во всем, а главное – держать дисциплину у своих учеников. Все ребята оказались довольно далеки от японской культуры, а тут чайная церемония, философия, буддизм… Но они очень старались, очень хотели настоящей актерской работы, читали о чайной церемонии, пытались примерить на себя сложные японские образы, – и всё получилось! Мне искренне приятно было с ними работать, и училище культуры в целом оставило очень хорошее впечатление. Показалось, что в отличие от Владивостока, там работают люди, которым многое нужно, и профессиональный творческий подход является основным принципом в работе.

Отдельное большое спасибо ребятам из Федерации КУДО г. Уссурийска, которые (без опозданий и лишних вопросов!) приходили на все репетиции, сделали сценический бой и отработали все представление очень собрано, по-спортивному, ни в чем не уступая ребятам из училища в актерской игре. Когда находишь таких людей, тем более молодых, душа радуется, думается, что не все так печально в нашей стране, в крае и в культуре, хочется работать ещё и ещё. Сама постановка состоялась в назначенный день, прошла без «сучка и задоринки», благодаря слаженным действиям артистов, звукооператора и светорежиссера, и сорвала аплодисменты зрителей. Браво ребята!

Теперь меня ждал Питер, а точнее ученики школы № 83 во главе с Иванцовой Екатериной Ивановной. Они уже выучили свои тексты, подготовили реквизит, мне, как режиссеру, предстояло приехать и собрать все это за десять дней. А как получится там? Начали работать. Школа с японским уклоном, дети знакомы с японской культурой, изучают японский язык, казалось, будет легче… Но было сложнее. Почему? Я для себя так ответила на этот вопрос. Школьники еще не определились с выбором жизненного пути, с выбором профессии, большинство из них актерами не будет. Поэтому и игра на сцене для многих из них – детское развлечение, та же детская игра. В этом смысле ребята из Уссурийска оказались более мотивированными и серьезными, да и постарше. Сложно было в питерской школе и в плане дисциплины, столичные дети мне показались менее собранными, хотя и не менее талантливыми. Дети всегда талантливы, не зависимо от региона проживания, но наши (дальневосточники) показались мне более трудолюбивы. Видимо, жизнь в столице расслабляет. Но не могу так сказать обо всех детях, участвовавших в моей постановке, а только в частности. В итоге их детские способности, умение собраться (все-таки) в ответственный момент и моё терпение позволили закончить работу к назначенному сроку и представить её на суд зрителей.

Представление «Путь чая» было показано в школе №83 дважды: 20 марта и 20 апреля сего года. Второе представление, благодаря неутомимой деятельности Екатерины Владимировны Иванцовой, прошло в рамках 13-го фестиваля «Японская весна в Санкт-Петербурге». Оно было лучше подготовлено и прошло более успешно. Присутствовал вице-консул Генконсульства Японии в Санкт-Петербурге Мидзуно-сан, другие японские гости, моя добрая знакомая – преподаватель школы «Согэцу» Голубева Наталья Вячеславовна, но главные зрители были дети – учащиеся школы.

Дети слушали все представление, затаив дыхание, а мне выбранная тема казалась такой взрослой, совсем не детской, даже были сомнения: справятся ли дети с ней? Справились! Актеры, игравшие главные роли просто блистали, очень верно были подобраны типажи, ещё до моего приезда. Большую историческо-обрядовую точность всему представлению придали консультации настоящего мастера чайного действа Бурмистровой Натальи Петровны. Она же лично одела всех детей в самые настоящие японские кимоно и хакама, ребята сразу же почувствовали себя «в образе», и картинка в целом была впрямь японская. В неё же удачно вписались сделанные лично Екатериной Владимировной вазы и постаменты к ним из папье-маше (будто все из рисовой бумаги).

Когда зрители не хотят расходиться после представления и ждут чего-то еще, наверное есть лучшая награда режиссеру за его работу. Мидзуно-сан высказал мнение, что «можно было бы и подольше». Учтем на будущее.

Тяжело в учении – легко в бою. Легко на защите диплома, когда проделана такая сложная и плодотворная работа. Дипломный проект был поставлен трижды! Есть о чем рассказывать с вдохновением Госкомиссии. Для защиты я представила видеоверсию театрализованного представления «Путь чая», поставленного в г. Уссурийске. Государственная экзаменационная комиссия поставила оценку «отлично» и отметила высокий уровень защиты дипломного проекта.

Я вернулась в родной город. Очень хочется работать здесь на том же высоком уровне напряжения творческих сил, находить единомышленников, будь то заказчики, артисты, люди, оформляющие и украшающие праздничное действо или чиновники от культуры. И не надо делать «так, как все», так, как привыкли, не нужно бояться экспериментов и действовать сообща, тогда результаты совместного творчества, согласованных действий приятно удивят всех. И будут в нашем городе яркие, насыщенные, умные, не виданные еще доселе праздники!

Похожие записи:

  • Японский Петербург
    августа, 13, 2012 | Икебана |
    Всю свою сознательную жизнь занимаюсь танцами, современной и классической хореографией – выступления, постановки танцев, преподавание. Но…настал период, когда захотелось чего-то большего, постановка просто танцевальных номеров уже не удовлетворяла, захотелось ставить танцы-спектакли, танцы-миниатюры, словом, танцы со смыслом. Это и привело меня в режиссуру.
    Я поступила в Санкт-Петербургский университет культуры и искусств на режиссуру театрализованных представлений и праздников,
  • Санкт-Петербург получил подарок от наших друзей из города Гоцу
    февраля, 8, 2011 | Паруса дружбы |
    Фонды Российского Государственного архива Военно-морского флота в Петербурге пополнились уникальными документами. Из Японии в хранилище передана книга приказов командующего отрядом кораблей в Тихом океане, которая датируется 1880-ми годами. В ходе Русско-Японской войны 1904 – 1905 годов ценнейший документ оказался в Стране восходящего солнца.
    Книга приказов командующего отрядом судов в Тихом океане контр-адмирала А.Б. Асланбегова представляет
  • В Ботаническом саду Петербурга появится японский уголок
    мая, 25, 2011 | Побратимы |
    27 мая в парковой зоне Ботанического сада Санкт-Петербурга откроется японский уголок с чайным павильоном. Проект ландшафтного дизайна японского сада – авторское решение профессора со-катоку Института Икэнобо, кавалера ордена Страны восходящего солнца «Золотые и Серебряные лучи» Ямады Мидори. Проект павильона сделан российскими архитекторами, для планировки чайной комнаты был приглашен архитектор из чайной школы Урасэнкэ.
  • КОНСЕРВАТИВНЫЙ И СКАЗОЧНЫЙ ГОРОД ТОТТОРИ
    декабря, 1, 2016 | Туристические ресурсы, Путешествия |
    Для начала, немного о том, как я оказалась в Тоттори. В Детской библиотеке иностранной литературы в Санкт-Петербурге (Центральная городская детская библиотека им. А.С. Пушкина, филиал №3) есть коллекция детских книжек картинок, которые были подарены нам 20 лет назад.
    Эти книги появились в Петербурге благодаря дружбе известного в Петербурге преподавателя японского языка, заместителя председателя Общества дружбы
  • ИМПЕРИЯ ЭРМИТАЖ
    декабря, 20, 2016 | Культурные события Официально |
    Hermitage в переводе с французского, как известно, значит «уединенное место». Для нас, да и для всего мира это слово ассоциируется в первую очередь с Государственным Эрмитажем в Санкт-Петербурге. В 1764 г. Екатерина Великая положила начало коллекции этого «уединенного места». Назвать его сейчас таковым невозможно. Особенно в День Эрмитажа, который с 2016 г. стал официальным городским

Добавить комментарий