ЮМЭ НО НАГАРЭ

Image058 В июне 2009 г. мы несколько переживали за Ольгу Хованчук, которая отправилась в город Канадзава, где на выставке традиционной росписи по шелку она выставляла кимоно собственной росписи. Название работы «Юмэ но нагарэ», что достаточно трудно перевести на русский язык, не повредив нежного подтекста, назовем это по-русски «течение снов и мечты». Участие Ольги — иностранки, новичка в ранге ученика — было бы невозможным без поддержки ЯМАСИТА-сэнсэя, под руководством которого Ольга осваивала технику кага-юдзен. Сэнсэю удалось убедить настороженно настроенную публику в Обществе сохранения традиционной росписи по шелку кага-юдзен в необходимости участия своей ученицы. Ямасита-сэнсэй, как любой художник, понимает, что для творческих полётов необходимы свежие впечатления и эмоции, а участие Ольги в данном событии, несомненно, явилось некоторым потрясением для сложившегося круга специалистов и знатоков традиционной росписи. Мы поздравляем Ольгу с удачным дебютом на японской традиционной выставке, надеемся на дальнейшее развитие и реализацию её новых творческих планов.

buklet В г. Канадзава 19-23 июня 2009 г. состоялась 31-я выставка традиционной росписи по шелку кага-юдзэн. Это событие ежегодно организует Общество сохранения традиционной росписи по шелку кага-юдзэн и принять в ней участие могут художники и ученики, работающие в данной технике. Благодаря этой выставке сохраняются традиции самобытной росписи по шелку, которой издавная славится район Кага (преф. Исикава), идет популяризация местной культуры и традиционной одежды – кимоно, художники обмениваются опытом и получают заказы, в кругах производителей и продавцов формируются и распространяются новые тенденции моды и дизайна.

Как отметил председатель Общества г-н Симадзаки: «Кимоно — прежде всего одежда и только во вторую очередь произведение искусства, поэтому мы должны представлять людям то, что ответит их вкусам и запросам. Нельзя забывать, что мы работаем для клиентов и ради них».

Imag636 Так как данное мероприятие является выставкой-продажей, то его проводили в универмаге Дайва. Однако в этом году было сделано исключение и выставку разместили в двух залах недавно отреставрированной префектуральной галереи искусств (Исикава кэнрицу бидзюцукан). Известные и молодые художники представили 57 кимоно и 7 поясов, расписанных в традиционном стиле. В том числе впервые была представлена работа иностранного автора.

Художественный совет состоит из членов Общества сохранения традиционной росписи кага-юдзэн. Они принимают заявки художников, рассматривают представленные работы и утверждают те, которые будут допущены для участия в выставке. Кроме этого судьи распределяют премии. Первую, вторую и третью получают художники за идею и ее воплощение. Так же есть премии за искусство нориоки (прокладывание клея резерва) и дзи-дзомэ (окрашивание фона, которое обычно делают не сами художники, а специальные мастерские), премия за лучший дебют и две премии за окрашивание пояса. Премии распределяются на основании многочисленных критериев. Главные из них — это высокий уровень мастерства традиционной росписи, сочетание классических и современных традиций дизайна и цветового решения, гармоничность кимоно в надетом виде.

На открытии выставки обычно присутствуют организаторы, представители художественного совета и призеры. Остальных авторов настоятельно просят не приходить, чтобы зрители могли спокойно рассмотреть экспонаты и приянть решение о возможной покупке. Конечно, каждая работа сопровождается табличкой, на которой написано имя автора и краткое объяснение выбора темы дизайна и особенности его воплощения. Так же указаны имена мастеров, которые выполняли нориоки и дзи-дзомэ.

Image057 Специально для авторов и компаний-мастерских после выставки проводят симпозиум, на котором каждый автор представляет свою работу, члены Общества сохранения кага-юдзэн дают свои комментарии по выставке в целом, по тенденциям развития мастерства, а также дают разъяснения касательно присуждения премий, по каким критериям были рапределены места и по каким причинам иные работы не смогли попасть в число призеров. Для большинства художников данный симпозиум является редкой возможностью встретиться и обменяться опытом.

В этом году основной идеей критических замечаний стало то, что в дизайне представленных кимоно нет свежих, живых идей и их цветовое решение слишком сдержанное, создалось впечатление, что художники боятся экспериментировать. Призовые места получили как раз те работы, которые показались нестандартными, но в то же время в которых ощущалась преемственность традиций.

Похожие записи:

  • Японская традиционная роспись по шелку (наблюдения из мастерской художника)
    апреля, 22, 2009 | Кимоно |
    ХОВАНЧУК Ольга
    Мастерская начинается… с вешалки для кимоно, но ирония в том, что не каждому художнику удается увидеть то произведение, над которым он работал так долго и в которое вложил душу. Художники, работающие на заказах, только расписывают орнамент, а остальные ступени делают другие мастера.
    Только в трех городах Японии производство традиционной одежды исторически достигло
  • Мастер-класс г-на Ямасита Томохиса
    октября, 22, 2009 | Кимоно |
    24-27 сентября наш город посетил мастер японской традиционной росписи по шелку г-н Ямасита Томохиса из г. Канадзава. По приглашению Ольги Николаевны Даниловой г-н Ямасита вместе с Хованчук Ольгой, преподавателем ДВГУ, провел для студентов, преподавателей кафедры сервиса и моды ВГУЭС и гостей из многих городов России мастер-класс в рамках Всероссийской научной школы для молодежи "Научные
  • ВТОРОЙ ЦИКЛ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ И ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ПО КИМОНО
    июля, 9, 2009 | Кимоно |
    НАВСТРЕЧУ КИМОНО-ШОУ В ОКТЯБРЕ 2009!
    Японский центр во Владивостоке при поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и Общества японцев во Владивостоке (Нихондзинкай) проводит ВТОРОЙ цикл бесплатных занятий по кимоно для всех желающих!
    Наш призыв для участников был сформулирован почти так же, как и вы первый раз: «если вы интересуетесь кимоно как явлением японской культуры,
  • ОДИН ДЕНЬ В КИМОНО – ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ
    октября, 25, 2012 | Кимоно |
    В первое воскресенье октября в г. Канадзава проходит традиционное осеннее мероприятие «Канадзава кимоно комати». Организует его региональная газета «Хоккоку симбун» и Ассоциация традиционного костюма префектуры Исикава для популяризации традиционного костюма. Люди съезжаются из близлежащих регионов, иногда даже из Киото и более отдаленных префектур. Для участия необходимо заранее подать заявку. Если у вас нет своего
  • КИМОНО – ОДЕЖДА И КАРТИНА
    февраля, 27, 2010 | Кимоно |
    3 апреля (суббота) c с 14:00 Японский центр проводит лекцию Ольги Александровны ХОВАНЧУК, специалиста по истории кимоно. В этот раз Ольга Александровна поднимает интереснейшую тему – мы хотели бы посмотреть на кимоно не с японской точки зрения, не как слушатели её лекций и отличники мастер-классов г-жи Ямагути Хироми, а как любители живописи и графики.
    «…Кимоно

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *