Великий Ван

Baikov В первое Собрание сочинений писателя и натуралиста Николая Апполоновича Байкова войдут его романы, повести, очерки, воспоминания и дневники. Широко издаваемый в Японии и других странах, автор знаменитого «Великого Вана» и визави В.К. Арсеньева в Маньчжурии, Н.Байков, проживший полвека в Китае и похороненный в Австралии, известен на родине лишь узкому кругу читателей и специалистов. В первую книгу Собрания сочинений, изданную в 2009 году издательством «Рубеж», вошли самые известные произведения писателя – повесть «Великий Ван» и роман «Черный капитан».

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА «Рубеж» — к первому тому Собрания сочинений Н. Байкова

Собрание сочинений Николая Байкова никогда прежде — ни в нашей стране, ни за рубежом — не издавалось. По-видимому, тома данного Собрания станут вообще первыми книгами замечательного писателя и натуралиста, выходящими в новой России. Потому как, если быть точным, самым первым российским изданием была книга «В горах и лесах Маньчжурии», изданная в Петрограде редакцией журнала «Наша охота» в 1914 году.

Мы приурочили выпуск Собрания к 140-летию Николая Аполлоновича, которое будет отмечаться в 2012 году.

Начиная с 1992 года, когда в первом номере альманаха вышла знаменитая повесть Н. Байкова «Великий Ван», произведения писателя постоянно публикуются во Владивостоке в тихоокеанском альманахе «Рубеж».

Впервые Собрание мы задумали и начали готовить к изданию много лет назад — вместе с дочерью писателя Наталией Николаевной Дмитровской-Байковой, проживающей в Австралии, и ее сыном Николаем Дмитровским. Позднее к этой работе подключилась Елена Ким, подготовившая вступительную статью и Комментарии.

Все тексты произведений Николая Байкова публикуются по первым изданиям, вышедшим в Китае и Австралии под редакцией автора.

Из статьи Е. Ким «По белу свету. Николай Байков. Судьба и творчество»

…В 1936 году выходит повесть Байкова «Великий Ван». Перед читателем история тигра — владыки маньчжурских лесов и гор, его жизнь от рождения до смерти. Тигра не простого, а Великого Вана. «На широком лбу его и на затылке обозначены были иероглифы «Дэ» и «Ван», то есть «Великий Князь».

«Великий Ван» приносит Байкову известность. Для русских и западноевропейских читателей «Великий Ван» был открытием нового материка с его чудесной природой и древними преданиями. Но книга Байкова была открытием и для восточных читателей. Никто из дальневосточных писателей не изображал так живописно и романтично жизнь маньчжурской тайги, которая была совсем рядом[1].

Повесть была переведена на многие языки Восточной Азии. На китайском языке она была опубликована в 1942 году (в переводе с японского), двумя годами раньше, в 1940-м, газета «Манею нити нити симбум» («Ежедневная маньчжурская газета»), выходящая в Порт-Артуре на японском языке, из номера в номер печатала повесть Байкова.

Байков сразу приобрел известность в Японии. В 1941 году «Великий Ван» выходит отдельной книгой. 100 тысяч экземпляров разошлись, к удивлению издателей, очень быстро. В послевоенное время книга многократно переиздавалась. В 1952 году она вышла сразу в трех крупнейших издательствах Японии, причем в трех различных переводах[2]. В Корее повесть впервые появляется в 1993 году в издательстве Кэмонса (Сеул).

«Великий Ван» до сих пор переиздается в Японии и Корее.

Вслед за «Великим Ваном» Байков выпускает несколько сборников. По одному в год — «По белу свету» (1937), «Тайга шумит» (1938), «У костра» (1939), «Сказочная быль» (1940). За исключением «По белу свету», все они посвящены теме тайги. Байков вновь проживает те далекие и счастливые годы, описывая свои охоты («Владыка тайги», «Таежные встречи»), свою службу («Тигровая рота»), свои приключения («Забавное происшествие», «Сумасбродная затея») — все то, что так дорого его измученному эмигрантскому сердцу. Он вспоминает о привольной жизни времен начала постройки КВЖД («Счастливая Хорватия»), о нелегких, но полных надежды годах эмиграции («В стране фараонов»), о том, что уже навсегда ушло, о том, чего не вернуть. Не вернуть в жизни, но можно заново все это воссоздать и увидеть и почувствовать на страницах его книг. Он пишет о прошлом. Он живет прошлым.

Главное действующее лицо большинства его рассказов — Шу-Хай — лесное море маньчжурской тайги. Тайга для Байкова сакральна: «Массивные высоченные стволы колоссальных кедров поднимаются вверх и теряются в густой, непроницаемой для солнца хвое. Здесь царит вечный полумрак, как в храме»[3]. И правда, природа для Байкова именно храм. Человек вхож в его святая святых — таинственные таежные дебри, но он здесь не более чем жрец, а порой и всего лишь жертва.

Описываемые им события происходят то посреди зимней равнины, где «яркое зимнее солнце, пробиваясь в лесную чащу сквозь темную хвою старых кедров, искрилось, переливаясь радужными цветами на ослепительно белой пелене снега», то на фоне «благоуханной весенней ночи, которая окутала землю своим призрачным пологом. Издалека доносится рокот горной речки, и цветущая тайга напевает свои тихие задушевные песни. Жизнь в ней бьет ключом и кажется, что грудь земли вздымается и дышит, наполняя воздух ароматом своего дыхания». Музыка дикого леса завораживает и успокаивает. Как завораживает и восхищает вид Шу-Хая, могучего, бесконечного, уходящего зелеными волнами «в туманную даль горизонта».

Заказать и оплатить книги издательства «Рубеж»
Вы можете по безналичному расчету или по адресу:
690090, Владивосток, а/я 203, Колесову Александру Владимировичу

e-mail: rubezh@fortru.com

Стоимость пересылки одной бандероли по России (до 2-х кг) – 150 руб.


[1] Ким Рехо. Николай Байков. Судьба и книги // Литературное обозрение, 1993. №7.

[2] Там же.

[3] Байков Н.А. Тайга шумит. Кольцо с рубинами // Издательство М.В. Зайцева. Харбин, 1937. с. 126.

Похожие записи:

  • ВОСПОМИНАНИЯ О НИКОЛАЕ БАЙКОВЕ
    июля, 5, 2010 | Русская Атлантида |
    Накада Хадзимэ, Япония (Перевод с японского О.Е. Сумароковой, г. Владивосток)*
    Я познакомился с Николаем Байковым в 1939 году ранней весной. Это был тот самый год, когда произошел Номонханский инцидент (Халхин-Гол) между советскими войсками и японской Квантунской армией на границе с Маньчжурией. Я хорошо помню тот год, потому что нашу

Добавить комментарий