ИМПЕРИЯ ЭРМИТАЖ

ИМПЕРИЯ ЭРМИТАЖ

Hermitage в переводе с французского, как известно, значит «уединенное место». Для нас, да и для всего мира это слово ассоциируется в первую очередь с Государственным Эрмитажем в Санкт-Петербурге. В 1764 г. Екатерина Великая положила начало коллекции этого «уединенного места». Назвать его сейчас таковым невозможно. Особенно в День Эрмитажа, который с 2016 г. стал официальным городским праздником, соответствующий документ уже подписан Губернатором Санкт-Петербурга. Ежегодно 7 декабря в День Святой Екатерины в память о создательнице Эрмитаж празднует свои именины и приглашает к себе безвозмездно. В декабрьские Дни Эрмитажа и мы – победители конкурса «Искусный глагол» — удивились бесконечной очереди в Эрмитаж, взглянув из окна во время экскурсии.

ЯПОНСКОЕ МОРЕ — МОРЕ ДРУЖБЫ

ЯПОНСКОЕ МОРЕ — МОРЕ ДРУЖБЫ

к 30-летию общества «Тояма-Россия» и 25-летию истории побратимства Приморья и Тояма Известная истина гласит о том, что все мы родом из детства. Казалось бы: случайные встречи, слова, сказанные, быть может, не тебе лично, а кому-то, но невзначай услышанные, отголоски впечатлений впоследствии, уже во взрослой жизни, прорастают и складываются в узор жизни человека, становясь его судьбой. …

АЛЛЕЯ ЛЮБВИ

АЛЛЕЯ ЛЮБВИ

«…Живое общение, непосредственные контакты, совместные обсуждения и рассуждения о том, куда движется наше искусство, — все это имеет огромное значение для каждого из нас. Без этого трудно развиваться и двигаться вперед…» Слава Полунин, Художественный руководитель Большого Санкт-Петербургского государственного цирка, руководитель секции «Цирк» IV Санкт-Петербургского международного культурного форума Мы опьянены детством, когда все были бессмертны[1] В …

ВСЕЛЕННАЯ СО МНОЖЕСТВОМ СОЛНЕЧНЫХ СИСТЕМ

Меня зовут Валерия Волкова, я изучаю японский язык на курсах Японского центра во Владивостоке. В этом году я приняла участие в программе молодежных обменов между Россией и Японией. Сама программа действует с 1999 г., когда, после достижения договоренности между руководством двух стран, в Японии был создан Японо-Российский центр молодежных обменов, выполняющий роль секретариата Японо-Российской комиссии …

«Из дорожного мешка», часть 2-я

«Из дорожного мешка», часть 2-я

или Как мы изучаем историю и культуру Японии, или опыт участия в русских конференциях Продолжение. Начало можно прочитать здесь А.М. Сулейменова 11-13 февраля 2013 г. прошла очередная, 15-я по счету, конференция «История и культура традиционной Японии», которая проводится в Российском государственном гуманитарном университете под «мудрым» руководством Александра Николаевича Мещерякова (профессор, доктор исторических наук). Конференция проводится …

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЦВЕТО-ПРОСТРАНСТВА или ПОПЫТКИ ПРИЩУРИТЬСЯ

НАЦИОНАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ЦВЕТО-ПРОСТРАНСТВА или ПОПЫТКИ ПРИЩУРИТЬСЯ

Японскому богу Страны Вечной Жизни Омоиканэ – Сопрягающего Мысли, посвящается… Наиболее интересной для меня является, по роду профессиональной деятельности, цвето-пространственная составляющая национальной картины мира. Нацеленность исследования на культуру Японии случилась, не зависимо от меня – она сама постучалась в двери кафедры интерьера ДВГТУ в лице Ольги Евгеньевны Сумароковой, представляющую Японский центр во Владивостоке. Внимание к …

ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ МЕТОД НАТУРАЛИЗМА В ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЕ КАК ОТРАЖЕНИЕ НАЦИОНАЛЬНОЙ МЕНТАЛЬНОСТИ

НАУЧНОЕ ОТКРЫТИЕ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ПРОИЗВЕДЕНИИ: Б. ПИЛЬНЯК «РАССКАЗ О ТОМ, КАК СОЗДАЮТСЯ РАССКАЗЫ» Ю.А. Яроцкая – к.ф.н., доцент кафедры истории русской литературы XX в и теории литературы ИРЯиЛ ДВГУ Статья опубликована в сборнике «Запад и Восток: экзистенциальные проблемы в зарубежной литературе и искусстве».-Владивосток, 2009.- Сс. 201-212 Начало XX века – бурный период в развитии Японии …