Обращение к читателям. Перевод рукописи продвигается очень медленно и в муках в основном из-за сложности самой темы, мы обращаемся к читателям с просьбой указать на неясные места, на те темы, которые кажутся лишними или, наоборот, которые должны быть рассмотрены пристальнее. УЭНО Косю «ПРОСТРАНСТВО И ВРЕМЯ» Глава II. «Японцы и чувство прекрасного: размышления о будущем искусства …