«Сюкацу»: трудоустройство выпускников по-японски

Kaori Matsumoto 1 В апреле во Владивостоке прошла конференция «Перспективы развития молодёжного рынка труда Дальнего Востока». Несомненно, одним из самых ярких событий первого дня конференции, проходившего в ДВФУ, стало выступление г-жи Каори Мацумото, преподавателя факультета экономики Международного университета Кобэ (Япония). Оно было посвящено японской системе трудоустройства выпускников вузов.

Трижды в течение последних десяти лет г-жа Мацумото приезжала во Владивосток, чтобы провести опрос студентов Восточного института и Владивостокского института международных отношений[1]. Каори-сан – социолог, сфера её научных интересов – трудоустройство выпускников в России и Японии, престиж тех или иных профессий, выбор молодыми людьми своего жизненного пути.

Каори Мацумото: «Я знала, что в России много лет действовала система распределения выпускников вузов. Мне было интересно её изучить, сравнить с японской. При проведении первых опросов в 2000 году я поняла, что система распределения уже не существует, о ней уже мало кто знает. Но несмотря на это российские студенты активно занимаются поиском работы и очень серьёзно относятся к этому вопросу, молодые люди полны энтузиазма и жизнелюбия. Меня поразило, что в России студент, ещё обучаясь в вузе, может быть официально принят в штат компании. Но это совершенно невозможно в Японии. Хотя у японских студентов есть возможность подрабатывать во время учёбы на условиях почасовой оплаты, в штат компании до определённого момента их никто не возьмёт».

Но главное отличие заключается в другом. Учебный и финансовый год в Японии начинается 1 апреля. Процесс поиска работы – «сюкацу» – привязан к этой дате и жёстко регламентирован: все процедуры выпускник должен проходить поэтапно и в определённое время. Тогда у него есть шанс получить контракт пожизненного найма в крупной компании. В Японии принято поступать на работу…

…один раз и на всю жизнь!

В Японии ценят традиции, японское общество консервативно и меняется очень медленно. Система пожизненного найма на работу сложилась в стране несколько десятилетий назад во время бурного роста экономики и существует до сих пор. Главное преимущество заключается в том, что выпускник университета, поступив в штат крупной корпорации, обретает стабильность и уверенность в завтрашнем дне. Когда с работником заключается долгосрочный – практически пожизненный – контракт, можно считать, что его будущее обеспечено, поскольку положение в компании и, соответственно, зарплата с годами будут только расти. Крупное предприятие оплачивает сотруднику медицинскую страховку, осуществляет пенсионные накопления, увеличивая государственную страховку. Конечно, работа сотрудника компании, особенно новичка, связана с переработками (в японских компаниях принято приходить на работу за некоторое время до официального начала рабочего дня и задерживаться на несколько часов после его окончания). Но стабильность и обеспеченность, чувство принадлежности к компании компенсируют все сложности периода адаптации. Да и с точки зрения японского общества трудно назвать недостатком привычку много и упорно работать.

Как и у российских сверстников, у японских выпускников считается престижным поступление на государственную службу высшего разряда. Сделать это не так-то просто, ведь нужно выдержать конкурс и сдать несколько экзаменов, которые гораздо сложнее, чем экзамены в университете. Иногда претендент может потратить несколько лет, прежде чем получит место чиновника. Государственная служба также предполагает пожизненный контракт, хорошую зарплату, социальные гарантии и солидную пенсию.

Kaori Matsumoto 2 Каори Мацумото: «Насколько мне известно, в России сейчас обычным явлением считается смена работы квалифицированным специалистом каждые 4-5 лет. Часто это единственный способ добиться повышения зарплаты и новой должности. Поэтому в России о человеке, длительное время работающем на одном месте, говорят, что с ним «что-то не так», что он достиг своего «потолка» и уже не может рассчитывать на повышение. В Японии всё с точностью до наоборот: если человек 2-3 раза в жизни поменял место работы, значит, он – ненадёжный человек, не прижился в коллективе, не может работать в команде. А это в Японии очень важное качество. Одиночки-индивидиуалисты не приветствуются нашим обществом, им трудно найти себе работу».

Тем не менее, экономическая ситуация в Японии в последние годы совсем не идеальна, и далеко не каждому выпускнику удаётся, как это принято, найти себе постоянное место работы с первого раза. Они-то и пополняют ряды тех, кого в Японии называют…

…«Фурита», «нито» и «парасайто-сингуру»

В своём выступлении на конференции в ДВФУ Каори-сан немало времени уделила описанию новых явлений в японском обществе, напрямую связанных с трудоустройством.

«Фурита», или «фритер», – это слово, собранное из английского «free» (свободный) и немецкого «arbeiten» (работать): «свободный работник». Так называют людей, которые не являются постоянными сотрудниками компаний, находятся в поиске работы и работают на условиях почасовой оплаты. Этот термин появился в 80-е годы XX века, когда экономика Японии росла. В то время ещё не было проблем с трудоустройством, и «фритерами» называли людей, которые хотели работать в своё удовольствие и не желали принадлежать к какой-то конкретной фирме. В 90-е годы это слово приобрело негативную окраску, и теперь оно означает человека, который не устроен в жизни. Зарплата «фритера» составляет примерно четверть от зарплаты штатного сотрудника и с годами не повышается. «Фритер» не вносит средства в пенсионный фонд (и не получит пенсии, соответственно), он не может обзавестись семьей и взять кредит на покупку жилья.

Следующий термин – «нито», это слово-аббревиатура пришло из английского языка и расшифровывается как «NEET»: Not in Education, Employment or Training. Этот термин означает молодого человека, который не работает, не ищет работу и не учится. Сейчас в Японии около 600 тысяч «нито».

Ещё один интересный термин – «парасайто-сингуру», «паразитирующий холостяк». Этим словом называют 20-30-летних людей, доход которых нестабилен, которые экономически зависят от родителей и живут вместе с ними. «Парасайто-сингуру» стали заложниками сложной экономической ситуации. Они не могут позволить себе выйти замуж или жениться, стать экономически самостоятельными.

Каори Мацумото: «Теперь вы понимаете, почему японские студенты так ответственно подходят к поиску работы. Ведь у них всего один шанс получить долгосрочный контракт и стать полноценным членом общества, создать семью».

Поэтому поиск работы…

…«сюкацу» начинается уже на третьем курсе

Каждого первокурсника японского университета в первую очередь знакомят с представителями вузовского Центра карьеры. Практически все студенты знают, где он находится, кто там работает и с какими вопросами туда нужно обращаться. Родители студентов при выборе места учёбы детей очень часто интересуются, насколько в том или ином университете уделяется внимание процессу воспитания студента, чтобы он по окончании учёбы смог успешно устроиться на работу.

Каори Мацумото: «В Международном университете Кобэ Центр карьеры занимает большое помещение, оборудованное несколькими десятками компьютеров. Все желающие могут сюда обратиться, чтобы получить нужную информацию. Центр полностью подчинён интересам студентов. Здесь обучают очень важным практическим навыкам – правильно одеваться, правильно говорить, правильно составлять резюме и письма в компании, правильно проходить собеседования. И уже на третьем курсе вооружённые знаниями студенты вплотную приступают к поискам работы. Кроме того, в нашем университете все первокурсники должны прослушать курс лекций для обучения основам бизнес-образования».

Абсолютное большинство студентов начинает и заканчивает процесс трудоустройства одновременно. Все строго соблюдают график мероприятий, связанных с поиском будущей работы. Эта процедура предельно стандартизирована, да и соискатели во время «сюкацу» выглядят одинаково: тёмно-синие костюмы для мужчин, строгая деловая одежда для женщин, скромные прически, никакого макияжа и ярких аксессуаров.

japan recruting Поиск работы для третьекурсников начинается со сбора информации о вакансиях – в Японии огромное количество сайтов посвящено этой тематике. На них зарегистрированы абсолютно все третьекурсники всей Японии. Данные о выпускниках и о вакансиях компаний собирают и большие рекрутинговые компании. О возможностях, предлагаемых крупными предприятиями, студенты могут узнать на специальных семинарах и презентациях компаний. Частные рекрутинговые компании или государственные отделы трудоустройства проводят и крупные мероприятия, аналогичные российским ярмаркам вакансий: арендуется большое помещение, на встречу с представителями предприятий приглашают будущих выпускников, давая им возможность получить максимум информации в одно время в одном месте. Эти мероприятия предназначены для того, чтобы третьекурсник заранее определился, в какой сфере и в какой компании он хочет работать.

Следующий этап наступает накануне поступления на четвёртый, выпускной, курс – студент направляет заявку в компанию. Она обычно выглядит как эссе, в котором соискатель описывает свои предпочтения, сильные и слабые стороны, рассказывает, почему он хочет работать именно в этой компании. Таких заявок-эссе среднестатистический выпускник может отправить несколько десятков, а то и сотен. Можно отметить, что единой формы заявки нет, она зависит от требований конкретного предприятия.

Каори Мацумото: «Как вы понимаете, ребятам учиться некогда – они всё пишут и пишут эти заявления в разные компании… Встречаются наглецы, которые подходят к преподавателям и просят помочь написать такое заявление в компанию!»

На отделы кадров компаний в это время года также падает большая нагрузка. Такие крупные компании, как, например, «Тойота», получают десятки тысяч заявлений от соискателей. Процесс подачи заявлений начинается обычно в феврале, и рассмотреть их тоже нужно в очень сжатые сроки, примерно за месяц. Затем отобранных соискателей приглашают для прохождения письменного экзамена, а тех, кто успешно преодолел и этот барьер, – на собеседования. Собеседований обычно несколько, и они бывают разные – индивидуальные, групповые или в форме деловой игры. Так работодатели оценивают поведение молодых людей в группе, определяют, насколько соискатели коммуникабельны, ориентированы ли на взаимодействие с другими людьми.

Если студент успешно прошёл все этапы (письменный экзамен и собеседования), то примерно в июне он получает устное подтверждение, что работодатель готов принять его на работу, а 1 октября – официальное уведомление о том, что соискатель зачислен в штат.

Каори Мацумото: «Часто меня спрашивают, почему «провисают» вот эти четыре месяца и нельзя ли выдать официальную бумагу сразу. Дело в том, что японская экономическая федерация не рекомендует (некий вариант джентльменского соглашения) принимать студентов на работу раньше 1 октября. Хотя если в мае-июне вы получили устное подтверждение, это практически на сто процентов означает, что 1 октября вас примут на работу. Однако до официальной церемонии принятия на работу новичкам придётся ждать ещё полгода – она проводится 1 апреля, в один день по всей Японии».

Такая схема, когда новичков нанимают на работу только один раз в год, очень непривычна для России. Важно отметить, что большая часть предприятий Японии берёт на работу только «свежих» соискателей. Выпускники прошлых лет фактически не принимаются в расчёт.

Очень важный положительный эффект такой системы трудоустройства заключается в том, что она противодействует протекциям. Тысячи студентов начинают «сюкацу» одновременно, с равными возможностями и на равных конкурентных условиях. Японским предприятиям приходится рассматривать большое количество заявлений, но им есть из кого выбрать. Такая система воспринимается японцами как рациональная.

Каори Мацумото: «Плюс этой системы ещё и в том, что все студенты начинают искать работу в одно и то же время, и все знают, что делать. Плохо то, что, если человек по каким-то причинами не успевает найти работу, ему уже сложно это сделать. У него практически не остаётся шансов на успешное трудоустройство».

Ещё один недостаток системы пожизненного найма заключается в том, что экономика страны развивается не настолько быстро, чтобы создавалось достаточное количество новых рабочих мест для выпускников в то время, когда люди среднего и старшего возраста не увольняются, продолжают работать. Кроме того, согласно системе пожизненного найма, заработная плата работника должна повышаться по мере увеличения стажа работы на предприятии. Это означает, что необходимость выплачивать большие зарплаты сотрудникам старшего возраста ограничивает возможности компании в предоставлении хорошей стартовой зарплаты молодёжи.

Своё влияние на рынок труда оказало и стихийное бедствие, постигшее Японию в марте 2011 года. Погибло огромное количество людей, разрушены целые районы, в которых были расположены промышленные предприятия. Из-за сбоев в работе японских автогигантов вынуждены были останавливаться заводы по всему миру. Произошёл сбой и в системе найма персонала. Ещё нет официальных данных, но согласно информации, опубликованной в СМИ, многие компании не смогли 1 апреля 2011 года принять на работу новичков, и часть выпускников осталась без работы.

Каори Мацумото: «Я думаю, что отрицательный эффект будет только нарастать, как снежный ком. Неизвестно, в течение скольких лет ещё будут сказываться последствия стихийного бедствия. И дело даже не в экономических потерях, а в том, что произошёл сбой в системе».

Несмотря на все недостатки системы пожизненного найма, японцы не спешат от неё отказываться. А это значит, что именно сейчас тысячи четверокурсников пишут и рассылают десятки заявлений в компании, готовятся к тестам и собеседованиям. Требования у компаний разные, и студенты не всегда понимают, чего от них на самом деле ждёт работодатель и…

…по каким критериям происходит отбор выпускников

Каори Мацумото: «За 20 лет до экономического кризиса японские предприятия осознанно нанимали на работу новичков – их брали за потенциальные способности, чтобы потом их развить, используя систему обучения в самой компании. Работодатели обращали внимание на оценки в дипломе выпускника. До сих пор очень большое значение в компаниях имеет престиж вуза, его место в рейтинге учебных заведений. Но, к сожалению, в последние годы работодатели говорят, что хороших выпускников становится меньше, а уровень их знаний – ниже».

В японских компаниях достаточно развита система корпоративного образования и наставничества, приветствуется общение выпускников разных лет из одного университета – старший должен помогать младшему товарищу. Иными словами, новичков готовы прямо на рабочем месте обучить необходимым навыкам и умениям, предоставить им возможности для их профессионального роста и развития.

Поэтому, по словам Каори-сан, работодатели в первую очередь ценят в новичках лояльность, личную ответственность и коммуникативные способности. На втором месте стоит типично «японское» требование: способность эффективно работать в команде. И очень высокие шансы имеет соискатель, обладающий такими качествами, как оптимизм и жизнелюбие.

Под коммуникативными способностями японцы подразумевают умение обращаться к людям другого возраста, пола, должности или социального положения вежливо и уважительно (как в разговоре, так и при письменном общении). Очень ценится умение понимать язык жестов и мимики. В университете, в том числе в Центре карьеры, проводят даже специальные занятия по обучению навыкам невербального общения – студентов учат «считывать» эмоции с лиц у партнёров, клиентов, собеседников. Кроме того, в рамках курса бизнес-коммуникаций студентов обучают искусству «вежливого отказа». Каори-сан, например, преподает именно такой курс.

Каори Мацумото: «Даже если напрямую слово «нет» не говорить, формы отказа могут быть очень резкими. Так что утверждение о том, что японцы не умеют говорить слово «нет», является мифом. В Японии не принято хамить собеседнику, не принято отказывать напрямую. Однако после очень вежливой фразы: «Вы простите меня, пожалуйста, что я не могу принять Ваше предложение…» всем сразу становится ясно, что разговор окончен».

В Японии издаётся большое количество книг о том, как понять психологию и культуру других наций. Студент, желающий специализироваться на внешнеэкономической деятельности, может прослушать соответствующий курс в университете. Японская экономика прочно интегрирована в экономику других стран, и этот фактор также сказывается на рекрутинговой политике крупных компаний.

Каори Мацумото: «Вы, наверное, слышали, что иностранцу в Японии очень трудно найти работу. Но именно сейчас ситуация меняется – японским компаниям на самом деле выгодно нанимать иностранцев, причём не только с хорошими языковыми способностями, но и с умственной и физической энергией. Особенно если речь идёт о выходе на чужие рынки.

Мне кажется, вам очень важно понять, как работает японская система трудоустройства и система корпоративной культуры, как в японском бизнесе формируются те или иные требования, которые иностранцам подчас кажутся нелепыми. Всё в Японии имеет свою систему, и если вы хотите получать эффект от сотрудничества, постарайтесь изучить эту систему.

А нам, японцам, нужно понять, как организованы бизнес-процессы в России, даже если они строятся на принципах, отличающихся от наших. Я вижу, как развивается Владивосток, и у меня возникает чувство, что японские компании проигрывают корейским и китайским коллегам по бизнесу. Думаю, одна из причин заключается в том, что после распада СССР японцы предпочитали не заниматься рискованным бизнесом «без системы и порядка», активно не расширяли сферы деятельности в России. Как говорит русская пословица, «в чужой монастырь со своим уставом не ходят»… Японцы должны работать в России, сотрудничая с русскими специалистами, принимая особенности чужой культуры. Если в наших корпорациях это поймут и начнут принимать на работу в свои иностранные представительства и филиалы не только японских специалистов, у дальневосточных студентов появятся хорошие перспективы».

Журнал «Карьера-Регион» №9, май 2011

Текст: Людмила Харитонова

Фото: Александра Андреева; из архива г-­жи Каори Мацумото


[1] В 2011 году оба эти института вошли в состав Школы региональных исследований ДВФУ.

2 thoughts on “«Сюкацу»: трудоустройство выпускников по-японски

  1. Ольга

    Очень интересная статья, показывающая огромное количество возможностей для студентов.
    Спасибо.
    Буду благодарна за контакты с Каори Мацумото.

Добавить комментарий