СОЗДАЕМ МАРШРУТЫ ВМЕСТЕ!

титул

Дорогие друзья, спасибо за участие в нашем «домашнем» мероприятии по туристическим маршрутам в Японии. 20 августа, несмотря на удавшееся лето, в Японском центре собралось более 50 человек, чтобы обсудить, что мы еще не успели посмотреть в Японии. Принять участие в обсуждении, инициированном JNTO (Japan National Tourism Organization www.visitjapan.ru) были приглашены туркомпании города, наши слушатели курсов японского языка, стажеры и опытные путешественники.

Владивосток — так близко к Японии (всего 2 часа в полете), но так далеки мы от того, чтобы ездить на выходные в Японию. Вспомним шутку после открытия нашего города: на вопрос, где во Владивостоке ближайший хороший бар, ответ – в Токио. Правда, ситуация изменилась в лучшую сторону в смысле наличия баров. Но никак не стало лучше с поездками в Японию…с участием туркомпаний.

P1330261

Самостоятельность туристов раздражает туркомпании давно и везде, — люди научились бронировать гостиницы, находить выгодные тарифы авиабилетов, читать карты транспортных развязок и пр. — на помощь пришел интернет. Но значит ли это, что туркомпаниям не осталось места в нашей жизни? Этот вопрос, думаю, мы обсудим на следующей нашей такой же встрече, а пока мы озадачились другими вопросами.

Почему спрос на Японию превышает предложение?

В этом и следующем вопросе важное значение имеет, вероятно, региональный компонент. Долгое время Владивосток был связан с Японией крепкими узами автобизнеса через Ниигату. Это сейчас для нас Ниигата – город, в котором живет и работает А.Ф. Прасол, автор ряда книг, многое объясняющих о Японии отъезжающим в турпоездку или на стажировку. Сейчас Ниигата для японистов – это город, где жил и начал переводить книги Харуки Мураками наш земляк Д. Коваленин. О той поре в аэропорту Ниигата напоминают оставшиеся надписи на русском языке. Нас очень много связывает, но, к сожалению, в продвижении этого направления не используется наша общая история.

P1330276

Кормивший Приморье в прошлом автобизнес пережил метаморфозы, но там по-прежнему остались бизнес-партнеры, которые делают своим русским друзьям визы и радушно принимают, как вы понимаете, без участия туркомпаний. Если бы хоть одного такого автобизнесмена нам удалось бы уговорить выступить перед нашей аудиторией, не сомневаюсь, что он бы выдал на-гора ценнейший материал для изучения и создания уникального маршрута по Ниигате и окрестностям. Моряки знают побережье Японского моря не понаслышке, поэтому в г. Владивостоке не принимают на веру предложения туркомпаний, умеют быстро пересчитывать курс иены на рубли и представляют что и сколько там стоит. Возможно, эта категория людей даже не представляет себя в роли туристов там, где они точно знают, какой бар лучший.

Наверное, мало кто из них нашел время прочитать «Снежную страну» Кавабата Ясунари – это о префектуре Ниигата – но их не надо долго уговаривать съездить туда зимой на горнолыжный курорт. Благодаря этим людям в отеле у горнолыжных трасс «Наэба» инструкцию к настройке услуги morning call вы слышите на русском языке.

P1330320

Во время нашей встречи создалось впечатление, что у нас существует параллельный мир путешествующих по Японии продвинутых пользователей, но он, несмотря на свою привлекательность, к сожалению, никак не влияет на разнообразие предложений со стороны туркомпаний. Не происходит, к сожалению, обмена информацией и опытом. Новые турпродукты нелегко капитализировать из идей, но если турфирме это удалось, то за такую работу клиент и готов платить деньги.

Каков портрет туриста из Владивостока в Японию?

Это очень интересный вопрос, найти ответ на него мы призываем вместе со специалистами-маркетологами. Возможно, кто-то уже занимался этим вопросом и даже составил образ тех людей, кто готов тратить свои деньги в Японии. Отзовитесь, мы вас с удовольствием послушаем! Потому что, судя по всему, нам придется разделить нашу аудиторию на как минимум два сегмента: туристы и путешественники. Грубо говоря, любители комфорта против свободолюбивых экстремалов. Это если говорить о способе посещения. Но нас интересует не только он, но и вопрос, зачем люди туда едут? Как можно систематизировать импульсы к путешествию?

P1330308

Кравченко О.Н., участник встречи: «по-моему, люди, как птицы, летят каждый в свою сторону. Тех, кого привлекает Япония, можно охарактеризовать с большой долей обобщения как любителей ярких впечатлений от природы и ландшафта, тонких ценителей японской кухни, увлеченных поклонников японской культуры — традиционной и современной, ценителей высококлассного отдыха и уровневых развлечений… Это в большей мере касается ознакомительных туров, конечно. Вообще, Япония уникальна по концентрации разного привлекательного для туристов "изюма" — они во всем видят смысл и эстетизируют порой самые обычные и привычные для нас вещи».

Наша встреча 20 августа была условно посвящена сезонам, потому что первое, что приходит в голову, это сезонные природные изменения, радующие глаз в Японии: сакура весной и красные клены осенью, горнолыжные зимние курорты и парад фейерверков летом. Остальная систематизация по видам досуга, хобби, глубине знаний по истории и культуре Японии требует более тщательной подготовки всех участников встречи. Но мы планируем поднять вопрос по турам для гурманов, если у вас есть информация, и вы хотите выступить — милости просим.

P1330329

Если рассмотреть нашу аудиторию как фокус-группу, то явно выделилась следующая тенденция: ярко видна группа молодежи, активно использующей интернет и английский (японский) язык для создания своего собственного маршрута.

Нужен ли нам рейтинг туркомпаний или список с их специализацией, если таковая возможна и нужна?

Предположим, кто-то делает отличные туры исключительно для автолюбителей – трасса Сузука, трасса Фудзи и т.д., автосалоны, промоакции для поклонников японских авто, мотоциклов, автогонщиков и т.п. Почему бы на туристическом рынке не сузить ниши и не предлагать всем турфирмам один и тот же маршрут «золотого кольца» (Нара, Осака, Киото). Ведь порой туры не отличаются на сайтах туркомпаний один от другого совсем ничем. А как же авторские права и интеллектуальная составляющая турбизнеса?

P1330265

Грибушина Е., стажер Японского центра 2014 г. по теме «Туризм», участник встречи: «тема очень познавательная была. Настолько, что, наверное, можно думать ещё и ещё над разными аспектами. Но, как и предвиделось, многое устарело. Особенно в сравнении с туроператорами Японии, которые давно стали более гибкими к спросу и индивидуальным пожеланиям своих клиентов».

Не хотелось бы рейтингом никого обижать, но как понять, в какую турфирму следует обратиться. И всегда ли хорошо обращаться в большую и известную компанию, возможно, индивидуальный предприниматель будет более мотивирован на то, чтобы вникнуть в порой экзотические фантазии путешествующих в Японию.

Какая информация о Японии для нас наиболее авторитетна?

Каков стимул, заставляющий нас предпочесть Таиланду Японию? На основе какой информации мы готовы принимать решения в пользу Японии: полученной от туркомпаний или от родственников или бизнес-партнеров, живущих в Японии, почему туркомпании не могут заменить в этом смысле названных выше? Видимо, это вопрос репутации и доверия, а это главный капитал для любой фирмы, работающей в сфере услуг. Как проверить, стоит ли доверять компании? Возможно, поработать над тем, чтобы в вашу компанию клиент возвращался. Стратегия, к которой пришли во всем мире – не тратить средства на завоевание новых, лучше удерживать старых клиентов. Можем ли мы считать процент повторно обратившихся к туркомпании за услугой, гарантией качества? К слову, интуитивно, а, может, основываясь на опыте, некоторые наши туркомпании из числа выступавших на встрече, пришли к этой мысли сами и давно, а, возможно, понять это им помогли стажировки Японского центра по теме «Туризм» 🙂

P1330332

Фото: Е. Лейес

О. Сумарокова,

проектный менеджер Японского центра,

филиал в г. Владивосток

Похожие записи:

  • ВОЗВРАЩАТЬСЯ ВНОВЬ И ВНОВЬ
    марта, 1, 2016 | ИнтервьюТуристические ресурсы, Путешествия |
    Эти слова посвящены Японии. Наша собеседница — ЛУСТА Екатерина Сергеевна, заместитель директора туристической компании «Лотос» www.lotosco.ru – казалось бы, должна уже спокойно говорить о Японии. Но каждый раз, когда в разговоре за бизнес-встречами, которые устраивает для туркомпаний JNTO, упоминается что-то интересное о Японии, первыми вспыхивают глаза Екатерины. Надо сказать, что представители всех туркомпаний города очень
  • ОТЧЁТ О СТАЖИРОВКЕ ПО ТЕМЕ «ТУРИСТИЧЕСКИЙ БИЗНЕС»
    декабря, 12, 2009 | Ассоциация стажеровТуристические ресурсы, Путешествия |
    08.11.2009-22.11.2009
    Прошло уже более 2 недель с тех пор, как закончилась наша стажировка. Мы вернулись в наши офисы, снова – рутинная работа, но как всегда и бывает после возвращения из Японии, пребывание в этой поистине удивительной стране подстёгивает тебя, даёт импульс и желание что-то изменить и в себе, и в своей работе. Согласитесь — это
  • Отчет о стажировке по теме «Туристический бизнес»
    октября, 13, 2010 | Ассоциация стажеров |
    С 21 по 30 июля 2010 г. состоялась стажировка «Туристический бизнес (для Дальневосточной части России)» в рамках технического содействия России. В обучение приняли участие семь представителей туристского бизнеса Приморского края, а также представители Хабаровского края, Сахалина, Якутии и Бурятии.
    Стажировка по указной теме проводится не первый раз, однако, на этот раз она носила ярко выраженный
  • ТУРИСТИЧЕСКИЙ РЕСУРС МОЖНО НАЙТИ ВЕЗДЕ!
    января, 19, 2015 | Ассоциация стажеровТуристические ресурсы, Путешествия |
    Пожалуй, впервые у нас такой подробный отчёт о стажировке, вернее, их шесть – все наши стажеры откликнулись на нашу просьбу рассказать о том, что их впечатлило – поэтому, дорогие читатели, перед вами шесть эссе на любой вкус. Наслаждайтесь!

    В канун наступающего года, Японский центр во Владивостоке сделал мне настоящий новогодний подарок — пригласил принять участие

  • РАЗВИТИЕ ТУРИЗМА НА ДВ
    сентября, 21, 2016 | Туристические ресурсы, Путешествия |

    В начале сентября закончил свою работу Восточный Экономический Форум, в ходе которого японской стороной был предложен план, направленный на сближение России и Японии. Полны ожиданий и туркомпании, правда, мы не раз уже переживали ощущения предчувствия развития взаимоотношений, однако реальность обычно возвращала нас с облаков на землю достаточно быстро.
    14 сентября Japan National Tourism Organization

5 thoughts on “СОЗДАЕМ МАРШРУТЫ ВМЕСТЕ!

  1. Ирина

    В принципе, верное разделение на туристов под крылом турфирм и свободных путешественников. Вторых становится все больше с развитием интернета. Я как раз из этой категории.
    Что касается организованного туризма, то, на мой взгляд, для его активизиации необходимо повышать общий уровень туроператоров, турагентов — в общем, тех, кто этим бизнесом занимается и чья задача — завлекать туристов и потом не обманывать их ожидания. А когда речь идет о такой стране, как Япония, с ее древней и богатейшей культурой, яркими национальными традициями, высоким уровнем образованности населения, «планка культурного уровня» наших турфирм должна быть поднята однозначно. Работайте над своим уровнем — и народ потянется к вам.

  2. Ольга Кравченко

    Встреча сама по себе не только интересна, но и полезна. Усилиями организаторов состоялся двусторонний диалог — турфирм и туристов. Наметились «точки роста». Туристам стало понятнее, чем их может привлечь Япония, а бизнесу — какие шаги надо планировать в будущем… Превышенный формат общения показал, что встречаться по этому поводу можно чаще)

  3. Елена Г

    Какая интересная статья ! Анализ встречи великолепный ! Вдумчивый ! Возможно вопросов пока- больше, чем ответов, но совместными усилиями- возможно и найдём золотую середину для продвинутых, и тех, кто только знакомится с очарованием Японии ..Не возможно описать, как здорово , тепло и действительно гостеприимно встречает Япония ( стажировки, молодёжые обмены и тд ) и как потом фейсом об тейбл через русского оператора- за бешеные деньги ! Но на встрече были интересные предложения, и увлекательные люди, даже среди тур операторов — это плюс, научится воспринимать любого клиента , как драгоценного гостя- возможно ещё нужно поучиться ! А времена такие- конкуренция жесткая, и завоевать доверие сейчас и добрую славу, наверное умнее, чем получить сиюминутную прибыль и оставить негатив : ) Всем есть над чем подумать, тем более — наш край сейчас выходит на достаточно интересные перспективы, как туристическая зона, и полученные знания и опыт пригодятся для иностранных туристов и партнёров !

  4. Алексей

    хороший язык в статье, но с выводами не соглашусь))
    цитата — «Стратегия, к которой пришли во всем мире – не тратить средства на завоевание новых, лучше удерживать старых клиентов»
    — для этого надо сначала завоевать рынок, создать устойчивый туристический поток. Сгонять в Японию не дешево, ну раз в год, от силы два… а довольный турист/клиент приведет с собой ещё двоих, вот о чем надо помнить.

  5. Ольга

    За «язык» спасибо, рада, что читатели высказываются, наконец-то! ради этого и пишу 🙂 я исходила из того, что рынок худо-бедно есть, один раз съездивших в Японию не так мало, но они не поедут по одному и тому же маршруту, надо изучать их спрос так же внимательно, если не внимательнее, чем спрос тех людей, которые решаются на первую поездку. Мне кажется, именно туркомпании Владивостока и Хабаровска могли бы уже работать над глубиной, а не вширь. Что думаете?

Добавить комментарий для Ольга КравченкоОтменить ответ