Радиопроект NHK “Вся Азия”

Vladivostok city. Zolotoy rog (Goden horn) bay. Источник - Irkutsk Award Group Телерадиокомпания NHK рассказывает газете «Владивосток» о содержании своего крупнейшего радиопроекта 2004 года

7 часов 55 минут эфирного времени — такова была продолжительность программы «Вся Азия», которую сотрудники радиоцентра японской телерадиокорпорации NHK провели из Владивостока.

В рамках программы «Вся Азия» японцы ежегодно проводят эфиры из крупнейших городов Юго-Восточной Азии. В 2004 году в центре внимания NHK оказался Владивосток, с которым у Японии давние, тесные связи.

«В» уже рассказывал об этом крупнейшем радиопроекте, который NHK осуществляла совместно с ГТРК «Владивосток».

После этого «радиодня Владивостока в Японии» ведущий программы Томоеси Кимура сказал корреспонденту «В», что чрезвычайно доволен работой и искренним интересом, который проявили слушатели в Японии к передаче. Только факсовых сообщений и вопросов из Японии во владивостокскую студию пришло более 50. Тогда же «В» договорился с японскими журналистами, что получит полную запись программы и расскажет на своих страницах, о чем же говорилось во время эфира. Сегодня мы публикуем наиболее интересные материалы этого большого радиомарафона.

БЛИЗКАЯ РОССИЯ
(из вступительного слова ведущего эфира Томоеси Кимуры)

— Портовый город Владивосток. На море штиль. Утром город окутан дымкой. Владивосток — город сопок. Воздух чистый и свежий. Вы слушаете программу «Вся Азия», которую ежегодно готовит для вас NHK. В этом году мы проведем эфир c Дальнего Востока России, из города Владивостока. Итак, что же для нас Россия, каковы наши представления о ней, какие образы возникают у нас при слове Россия? В моем карманном атласе она занимает две страницы — огромная страна. Она в 46 раз больше, чем Япония. Еще возникает образ далекой европейской Москвы. Или у кого-то еще может возникнуть образ страны, с которой у Японии непростые отношения, прежде всего из-за территориальной проблемы. Однако есть и такой российский город на противоположном берегу Японского моря, до которого можно добраться из Японии всего за полтора часа на самолете. Как же близка, оказывается, Россия!

Сегодня у нас будет несколько прямых включений из разных районов и разных сфер жизни Владивостока, а сейчас в прямом эфире мы попросим нашего корреспондента Абэ рассказать о том, что происходит на центральных улицах города.

ЕВРОПЕЙСКИЕ УЛИЦЫ С ЯПОНСКИМИ МАШИНАМИ

Абэ (прямое включение): — Доброе утро. Сейчас я нахожусь в центре Владивостока, на перекрестке улиц Светланской, которая огибает город с востока на запад, и Алеутской, которая пересекает город с юга на восток. Движение плотное, автотранспорта много, прямо сейчас перед моими глазами проходит трамвай.

На улицах города мы видим дома, построенные в европейском стиле. Резные окна, балконы. Есть и такие дома, которым уже перевалило за 100 лет. Сначала, увидев все это, просто поражаешься: после полуторачасового перелета перед вами может открыться европейский город.

Однако в этом европейском городе обращает на себя внимание обилие «праворульных» машин, как легковых, так и грузовых, все они японского производства, и на многих из них еще сохранились названия японских компаний, написанных по-японски же, даже телефонные номера указаны. Японских машин так много, что даже сложно найти машину российского производства. Если бы не левостороннее движение, можно было бы подумать, что находишься в Японии (смеется).

Кимура (из студии): — Время во Владивостоке — плюс два часа по отношению к токийскому. И это удивительно, поскольку располагается он западнее Японии.

К нам уже начали поступать факсимильные сообщения с откликами. Вот одно из них. Оно пришло к нам из префектуры Канагава от г-жи Кимура Рэйко. Она пишет: «Я люблю радио и одна из тех, кому нравится Россия. Сегодняшний эфир я слушаю с замиранием сердца. Сегодня целый день не буду отходить от радио. Я три раза путешествовала по Транссибирской магистрали до Москвы. Во Владивостоке я была два раза. Правда, когда я была в первый раз, Владивосток еще был закрытым городом, так что я полетела сразу в Хабаровск. В городах, расположенных на море, где бы они ни находились, и запах ветра особенный, и от самого морского простора как-то легче делается».

НА ПЕРЕСЕЧЕНИИ ИСТОРИИ И МИРОВЫХ ДОРОГ

— А сейчас мы предлагаем вашему вниманию репортаж корреспондента NHK во Владивостоке Синсукэ Исикавы.

— Владивосток расположен всего в 800 километрах от Ниигаты. Говорят, что ежегодно на Дальний Восток ввозится до 200 тысяч японских подержанных автомобилей. С другой стороны, Дальний Восток и Сибирь с их ресурсами нефти и природного газа, угля для Японии, которая сильно зависит в этом смысле от Ближнего Востока, привлекательны в качестве новых энергетических поставщиков.

Но на Владивосток гораздо большее влияние оказывает китайская экономика, нежели японская. Во времена Советского Союза между Россией и Китаем были эпизоды пограничного противостояния, как, например, на Даманском, но сейчас Китай является крупнейшим экономическим партнером России. Владивосток буквально заполонен китайскими товарами — от предметов повседневного пользования до мяса и овощей. Ситуация такова, что если бы не было китайских товаров, то можно говорить о том, что жизнь граждан осложнилась бы. С другой стороны, с Дальнего Востока вывозится в большом количестве древесина, и есть опасения, что ресурсы Дальнего Востока оскудеют.

Если гулять по улицам города, то можно без труда встретить и китайцев, и южных корейцев, и японских студентов, приехавших сюда по обмену, и северокорейских рабочих, и много других представителей разных национальностей. Кроме того, и сами русские бывают разные, приехавшие из разных регионов бывшего Советского Союза. Население Владивостока составляет 700 тысяч человек, но на самом деле действительно создается впечатление, что это международный город. Когда-то, говорят, генсек Хрущев назвал Владивосток за его сопки и порты «дальневосточным Сан-Франциско». Здесь много дореволюционных построек европейского типа, здесь же находится и отправная (первая) станция Транссиба. Здание, в котором ныне располагается офис владивостокского бюро NHK, тоже историческое — до революции это было здание гостиницы «Центральная».

Когда-то это были ворота в Евразийский материк. Даже продавались билеты по следующему маршруту: Токио — Фукуи, дальше пересадка на корабль во Владивосток. Из Владивостока в Москву, а оттуда в Лондон. До 1920 года здесь жили, по разным подсчетам, от 3000 до 5000 японцев, строились японские школы, храмы, даже выпускались газеты на японском языке.

В советскую эпоху город стал главной базой Тихоокеанского флота и превратился в закрытый город, посещения иностранцев были запрещены, перемещения простых советских граждан тоже были ограничены.

После распада СССР прошло уже больше 10 лет. За это время были и кризис в российской экономике, и территориальные споры, которые сформировали в японском обществе определенное недоверие; так что сейчас говорить о большом интересе со стороны Японии не приходится — сейчас число живущих тут японцев, в основном студентов по обмену и преподавателей японского языка, не превышает 80 человек. С другой стороны, многие жители Владивостока бывали и бывают в Японии в качестве бизнесменов в основном по делам купли-продажи японских авто, в качестве туристов, в составе экипажей, многие глубоко понимают Японию.

ВОЗМОЖНОСТИ ПРОРЫВА
(интервью губернатора Приморского края Сергея Дарькина специально для программы «Вся Азия»)

— С момента основания, а это было почти полтора века назад, Владивосток являлся экономическим и культурным центром всего Дальнего Востока. Сюда приезжали самые передовые люди своего времени — военные, строители, предприниматели, священнослужители и т. д. Конечно же, это связано и с геополитическим положением — близость к международным транспортным путям, комфортные климатические условия на Дальнем Востоке России.

Мы много занимаемся перспективами развития. У нас есть среднесрочная программа развития юга Дальнего Востока. Там обозначены приоритетные точки роста, которые мы выделяем. Мы надеемся, что в обозримой перспективе Владивосток будет не только в десятке субъектов РФ по своему потенциалу, но и вырастет его роль в Азиатском регионе в целом.

У Владивостока есть и географическое преимущество — транспортные стыки «Европа-Азия» все-таки проходят здесь, «море-суша» — это стратегический стык; культурная граница, что тоже важно, проходит здесь. Кроме того, надо учитывать высокий кадровый потенциал нашего населения, и в первую очередь наше образование, которое я считаю одним из лучших в Северо-Восточной Азии.

Я считаю, что у Приморья и Японии хорошие отношения, и в первую очередь между жителями обеих стран. У меня много друзей в Японии, мне нравится культура вашей страны. С 1983 года — уже 21 год я знаком с Японией, и всегда мне очень приятно бывать в вашей стране, работать с вашими бизнесменами. Есть определенные вопросы, которые необходимо решать руководству наших стран, но это не должно влиять на наши добрососедские отношения.

Я думаю, что пришло время Японии более внимательно посмотреть на Приморский край с точки зрения совместных интересов. Есть поговорка: то, что находится ближе, всегда оставляют на потом, но теперь уже, мне кажется, пришло время посмотреть и на нас. С развитием новых технологий, информатики наша географическая близость приобретает абсолютно новое качественное значение, и это в ближайшие годы может сыграть прорывную роль.

У нас ведь и проблемы общие, которые касаются в большей степени не уровня Япония — Россия, а уровня Япония — Приморский край. К примеру: нефтепровод по проекту «Сахалин-1» пройдет по морю — будут ли у нас крабы после завершения прокладки по дну, волнует и Приморский край, и Японию.

Хотелось бы пожелать, чтобы и ваши слушатели к нам больше приезжали, и мы приезжали в Японию.

Источник: газета “Владивосток”

Похожие записи:

  • NHK WORLD 2015
    июня, 16, 2015 | AnimeОфициально |
    В 2015 году исполняется 80 лет с начала японского зарубежного радиовещания, а также отмечается 160-летие установления официальных межгосударственных связей между Японией и Россией.
    В связи с этим Радио Японии организует 11 июля специальное мероприятие в Японском центре во Владивостоке. 
    В ходе встречи мы покажем одну из первых серий популярного японского анимационного фильма «Бакуман», поговорим об изучении японского
  • Родной язык?
    августа, 6, 2010 | Русская Атлантида |
    Никита Ямасита

    Фото:
    1) Свешников А.В. с супругой и солистка хора Людмила Зыкина дают интервью в телепередаче NTV (второй слева переводчик Н. Ямасита)
    2) Интервью космонавтов Терешковой В.В. и Поповича П.Р. в студии телецентра NHK (второй справа Ямасита Н.)

    По роду своей деятельности мне часто приходится общаться

  • Российскому бизнесу не хватает японского менталитета
    декабря, 20, 2013 | ИнтервьюЭкономика |
    После распада Советского Союза в рамках программы технического содействия России в переходе к рыночной экономике правительство Японии начиная с 1994 года последовательно открывает в шести российских городах филиалы Японского центра.
    Один из таких филиалов в 1996 году заработал во Владивостоке. За годы реформ в России сформировалось определенное бизнес-сообщество, стремящееся расширить горизонты своего дела. Учитывая новые
  • Мир будущего может стать действительностью
    ноября, 15, 2012 | Туристические ресурсы, Путешествия |
    По приглашению Генерального консульства Японии в г. Владивостоке я совершила увлекательно-познавательную поездку по Японии в составе группы «Молодежного обмена» в октябре 2012 г. Впервые, более близко с японской культурой и красотами столкнулась на работе, когда наша организация (Информационно-туристский центр г. Владивостока) приобрела фотографии с разными видами Японии в Японском центре на благотворительной выставке-продаже «Хрупкая красота
  • Презентация карты-буклета «Места Владивостока, связанные с историей японо-российских отношений»
    февраля, 18, 2011 | ИсторияНаш город |
    21 февраля 2011 г. (понедельник) в «Синем зале» ПГОМ им. В.К. Арсеньева состоится презентация карты-буклета «Места Владивостока, связанные с историей японо-российских отношений», выпуск которого стал возможным благодаря организаторам проекта — Генеральному консульству Японии в г. Владивостоке и ПГОМ им. В.К. Арсеньева.
    После приветствия представителей организаторов: ЯМАДА Д., Генерального консула Японии в г. Владивостоке, и

Добавить комментарий