Парусный Фестиваль в Нагасаки в июле 2010 г.

Port_Entry_Parade2 22 июля в бухту Нагасаки парадным строем вошли красавцы-парусники из Японии, Кореи, России. Под небом голубым, стоя на реях, курсанты приветствовали жителей города Нагасаки. Кадеты с ПУС «Надежда» кричали: «Коннитива, Нихон!», «Коннитива, Нагасаки!», «Коннитива, Фестиваль!». На причале парусники встречали дети: «Добро пожаловать в Нагасаки!», когда спросили 7-летнюю Юну Сэния, участницу приветствия, каковы ее впечатления, она сказала, что очень удивилась — корабли такие большие и такие красивые!

Sail_drill2small Праздник в порту продолжался до 26 июля, каждый вечер после 22.00 парусники включали иллюминацию, с 23 по 25 июля парусные корабли были открыты для посещения жителями города. Обычно Фестиваль проводится весной, но в этом году парусники были «гвоздем программы» большого «Морского фестиваля», который продлился до 1 августа. В параде парусников жители и гости города увидели также корабль, который принимал участие в съемках исторической драмы канала NHK о судьбе известного революционера Мэйдзи САКАМОТО Рёма – «Канко-мару» — наряду с известными парусными гигантами «Ниппон-мару» и «Кайо-мару». Россию представляли два ПУС «Надежда» и «Паллада». Кадеты ПУС «Надежда» после посещения Нагасаки делились своими впечатлениями:

  • Спустя несколько суток, когда мы пришли на территорию Японии, мы увидели первое японское рыболовное судно. Оно произвело на меня впечатление, точнее экипаж этого судна: судно проходило мимо нас на достаточно далёком расстоянии, но затем стало поворачиваться в нашу сторону, подойдя ближе, экипаж этого судно помахал нам, а затем судно развернулось и пошло в то направление, куда до этого шло… На следующий день мы пришли на рейд Нагасаки, там я тоже был не меньше удивлен: чистота этих мест кажется достоинством этих людей. А когда мы заходили в порт, стоя на реях минут сорок, которые пронеслись для меня, как мгновение, я был удивлен приветствием граждан этой страны, они так нас встречали, будто мы их семья.
  • В Нагасаки люди с теплом встретили нас. У них в городе очень чисто и убрано, что приводит в восторг. Атмосфера их жизни ощущалась сильно и явно, как будто мы попали домой. Их теплота и радушие просто удивляют. Ощущение дома.
  • Меня удивило в Нагасаки то место, куда упала бомба. На этом месте построили великолепный парк и хороший музей, где нам проводили экскурсию…
  • Чистота улиц города буквально покоряет, а парк – это просто не передать словами, его мягкие лужайки, на них страшно наступать в обуви, ощущение, что ступаешь по мягкому, новому, хорошо выделанному ковру. Сожаление вызывает то, что нам не удалось побывать в ночном городе, когда не так жарко и улицы озаряют чудеса японского разума в области новейших технологий. Покидая порт, в груди было ужасное томление, покидать эту страну, явно не хотелось… Я хотел бы такое же отношение к своей стране, как у японских жителей к их земле.
  • Я не хочу ничего наговаривать на Владивосток и в целом на Россию, но я считаю, что если в 2012 году у нас состоится такой парусный фестиваль как в Нагасаки, то я бы в первую очередь побеспокоился за безопасность наших дай Бог будущих гостей… Я считаю, что все зависит от культуры человека, как его воспитали дома, всё идет от родителей. И иностранцы будут иметь те впечатления, которые мы им предоставим.
  • Даже не верится, что 65 лет назад этот город подвергся страшной атомной бомбардировке. А это страшное горе не только для страны, но и для всего мира. Но японцы сильные люди, они все вытерпели… Мне кажется, что память о себе мы оставили потрясающую, ведь если бы было по-другому, ПУС «Надежда» не пришло провожать столько жителей города Нагасаки. Были и такие, кто плакал.
  • Я очень сильно удивился тому, как они ухаживают за могилами погибших русских моряков. Я специально интересовался у одного японца, как им удается поддерживать такой порядок и чистоту на кладбище, на что он мне ответил, что каждый, кто приходит на кладбище, 100% внесет свой вклад в уборку и т.д…
  • Япония поражает. Япония зачаровывает. Наконец, Япония влюбляет в себя и отчаянно не хочет отпускать… Это крайне противоречивая страна, разгадать и открыть для себя которую нельзя за столь короткий срок. Ясно лишь одно, это запомнится, и на всю жизнь.

clip_image0022010-й год – особенный. Все мы помним, что в этом году 65-я годовщина атомной бомбардировки Хиросимы и Нагасаки. Мы, как соседи, не могли не передать своё сочувствие жителям. Капитан ПУС «Надежда» С.А. ВОРОБЬЁВ любезно согласился передать в подарок жителям Нагасаки от оригамистов нашего города букет из бумажных журавлей в память о страшной трагедии. Мы благодарим Т.А. МАЙОРОВУ и ребят из Детского Клуба «Виктория», М.И. СЕМЁНОВУ и учеников младших классов лицея МГУ им. Г.И. Невельского за терпение и труд, за душевное участие и за время, потраченное на создание журавликов. Мы надеемся, что все оригамисты будут отмечены на борту ПУС «Надежда» после возвращения парусника из долгого похода в сентябре с.г.

Depart_port2 Капитан «Надежды» С.А. Воробьев передал также письмо от главы г. Владивостока своему коллеге – мэру г. Нагасаки приветственный адрес. Мэр Нагасаки г-н ТАУЭ известен далеко за пределами Японии как инициатор движения «мэры городов – за мир», поэтому послание главы города Владивостока И.С. ПУШКАРЁВА было посвящено сохранению мира в нашем регионе и во всем мире: «Парусные корабли, — говорится в письме, — доставшиеся человечеству в наследство от эпохи Великих Географических открытий, как ничто другое напоминают нам о притягательной силе моря, которое объединяет наши страны, об отваге моряков, о дерзости первооткрывателей, об условности существующих границ. Границ не существует не только для мира и дружбы, к сожалению, границ нет и для злой воли, Port_Leaving_Ceremony2 которая вооружается самыми опасными методами.

Нагасаки и Хиросима в этом году отмечает страшную дату – 65 лет атомной бомбардировки, когда мученической смертью погибли сотни тысяч невинных людей. Мир не имеет права забывать этот урок, но события последних лет говорят о том, что удаляясь от этой даты, затихает боль, люди теряют память об ужасе, который ждет их, если они не остановят распространение атомного оружия», — говорится в послании Нагасаки от нашего города.

1 thoughts on “Парусный Фестиваль в Нагасаки в июле 2010 г.

Добавить комментарий