МУЗЫКАЛЬНОЕ КИМОНО (2019)

untitled-138

С 2012 г. ежегодно Японский центр при поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и Общества японцев Владивостока проводит кимоно-шоу в рамках проекта «Музыкальное кимоно». Последние годы мы стараемся проводить его во время набора на курсы японского языка, чтобы напомнить о себе всем, кто планировал присоединиться к обучению.

Каждый год мы обращаемся к разным темам, чтобы время, проведенное зрителями с нами, было потрачено не только на развлечение, но и на получение интересной страноведческой информации о Японии. В этом году наше кимоно-шоу было посвящено японским божествам и духам. В программке мы разместили названия храмов, где почитаются те или иные божества – персонажи нашего шоу, чтобы вы могли сформировать свой собственный маршрут путешествия по синтоистским и буддийским храмам, которые зачастую представляют собой архитектурное и национальное культурное наследие.

Нас, как и в пошлом году, гостеприимно принял Дом ученых на Светланской, 50. В этот раз более 200 зрителей пришли на наше мероприятие, многие просили программу, но поскольку мы не ожидали такой ажитации, и нам не хватило копий, поэтому размещаем наше «либретто» здесь (см.ниже). Наше кимоно-шоу – не историческая реконструкция и даже не классическое кимоно-шоу, где не только не соблюдаются все правила ношения кимоно (согласно возрасту, статусу, событию и т. п.), но и поощряется элемент неожиданности.

Мы верим, что именно во Владивостоке Востоку интересен Запад и наоборот, и они в состоянии ужиться и взаимно культурно обогатить друг друга. Напоминаем, что моделями выступают не профессионалы, а просто живущие и работающие в г. Владивостоке японцы. Поэтому самым ценным в нашем шоу мы бы назвали атмосферу народного праздника и непосредственности, присущей любителям при выходе на «большую сцену».

Перед началом шоу преподаватель японского языка в ДВФУ ХИГАСИ Кота организовал выступление своих студентов (см. список ниже), чтобы почтенная публика погрузилась в музыкальную атмосферу. После ребят началась торжественная часть, и мероприятие приветствовали КУЛЬЧИН Ю.Н., академик РАН,  заместитель председателя Дальневосточного отделения Российской академии наук (ДВО РАН), НАКАМУРА Коитиро, Генеральный консул Японии в г. Владивостоке, МУКАИ Кадзуёси, директор Японского центра.

Обычно мы делаем репортаж с кимоно-шоу, а в этом году нам хотелось бы рассказать об очень увлекательной его части – репетиции. Репетиция на месте проводится обычно за неделю до самого мероприятия в полузаконченном образе, то есть в кимоно, но без оби (пояса) и без причесок. Важно надеть на себя кимоно, чтобы понять, насколько движения будут скованы его покроем, чтобы комфортно себя чувствовать уже на самом показе.

— Пьяница – это вот. А я – бог, — такие разговоры идут за кулисами во время репетиции. Думаю, вы догадались, это одна из заключительных сценок про бога сакэ. Прозвучало это очень убедительно, потому что Осима-сан действительно бог в каком-то смысле. Под его руководством год назад был успешно открыт в кратчайшие сроки реабилитационный центр «Хокуто». В роли обаятельного любителя выпивки выступал трезвенник и серьезнейший человек – преподаватель японского языка Хигаси-сан. Для того, чтобы зрители сразу поняли, что перед ними енот-выпивоха, надо было придумать что-то с хвостом, во всяком случае, он должен быть. В общем, чей-то воротник выразительно сыграл роль хвоста, и образ был полным.

В сценке соперничества осени и весны удачно были найдены модели и кимоно, особенно яркой получилась осень, как ей и положено быть. Поиск сочетания характера, внешности модели и кимоно ведется постоянно, но все же попадание в «десяточку» — это большая удача. Так получилось с г-жой Исихара: и кимоно ей к лицу, и сама она яркая с живым выражением лица.

На репетиции очень рассмешили нас небожители из сценки про праздник Танабата. По задумке Аракава-сан они должны были разъединять влюбленных или позволять им встретиться раз в году. Мы не учли грохот, который издают гэта – деревянные сандалии. И получился весьма жизнерадостный яркий выход веселого табора, который совсем не соответствовал драматизму ситуации и музыкальной композиции, а главное – той глубине горя разлучаемых влюбленных. Мы не могли сдержать смех при виде развеселых небожителей, выбегавших с блуждающей иезуитской улыбочкой на лицах. Никакие призывы сделать серьезное лицо не помогали. Выход был найден, наши зрители, думаю, прониклись плавным выходом небожителей в стиле ансамбля «Березка».

Гвоздем программы было противоборство бога землетрясений (г-н Симогори) и Большого Сома (г-н Нисикава), который, как считают в Японии, должен тихо лежать, чтобы не волновать земную кору. Даже на репетиции Нисикава-сан себя никогда не жалеет, всегда выходит в полном образе и продумывает реквизит, — сказывается актерский опыт. Он же выходил в образе бога бедности, и во время репетиции мы опять держались за животы от смеха, увидев, какое тряпье он на себя натянул, и как он себя в нем органично чувствовал.

Мы также переживали за детей, их было много, и это всегда украшает любой показ, но дети, как горох – рассыпались в разные стороны, и мы переживали, сможем ли убедить их в нужный момент сконцентрироваться. Но все прошло замечательно, и сценка, где выступали одни только дети, прошла очень хорошо. Очень удивил Нода-кун, настолько он вошел в образ бога ветра, озорного и строптивого мальчишки. Его пушистые глаза мерцали в полной уверенности своей силы и мощи. И это в малыше лет восьми от роду!

Благодарим всех моделей-участников и зрителей за интерес к нашей деятельности, до встречи в следующем году!

ПРОГРАММА КИМОНО-ШОУ 2019

1) Канун Нового года. Подготовка ко встрече с Тосигами

Хозяйка дома: ФУДЗИНАГА Хироко

Ребенок: ФУДЗИНАГА Эйта

Домовой Дзасики вараси: ФУДЗИНАГА Рёта

Дух домашнего очага Хёттоко: ФУДЗИНАГА Масахиро

Тосигами – божество-покровитель предков семьи, приходит в Новый год и приносит удачу. Домовой и Дух домашнего очага проверяют, как люди готовятся к Новому году. Домового в Японии представляют румяным ребенком лет 6, он так же как все дети склонен пошалить. Хёттоко вручает новый оберег на следующий год.

· Синтоистский храм Кодзиняма дзиндзя в преф. Сига посвящен божеству Камадо но ками Хёттоко

 

2) Как встречать новый год без долгов

Муж: НАКАГАВА Фумитоси

Жена: ОИКАВА Кейко

Бимбо:гами (Бог бедности): НИСИКАВА Сигэру

Бимбо:гами всегда голодный, неопрятный старик. Обычно его отовсюду гонят. В нашей истории глава бедной семьи пожалел старика и угостил последним. В благодарность Бимбо:гами вручил хозяину дома выигрышный лотерейный билет.

· Синтоистский храм Ота дзиндзя в Токио

3) Освобождение от негатива, накопившегося за год (Детокс)

Богини: САКАТАНИ Масами, НОДА Наоко, ТОЁСИМА Хироко, КОНДО Ёсими

Бог: САКУРАГИ Юсукэ

В японской мифологии есть боги, объединенные одним именем Хараэдо-но-О:ками. Накануне нового года они начинают свою работу: собирает грехи и несчастья людей, проводит обряд очищения, пускают их по течению реки. Отсюда существует выражение «предать реке = предать забвению», когда вы сами решаете простить и отпустить ситуацию.

· Синтоистские храмы, посвященные Хараэдо но Оками: Сакунадо дзиндзя (преф. Сига), Хибия дзиндзя (Токио), Дзисю дзиндзя (Киото)

 

4) Хацумодэ – первый семейный выход в синтоистский храм в январе

Муж: ФУДЗИНАГА Масахиро

Жена: ФУДЗИНАГА Хироко

Дети: ФУДЗИНАГА Эйта и ФУДЗИНАГА Рёта

Семья пришла в синтоистский храм и встретила семь богов счастья на своей знаменитой лодке «такарабунэ» — «лодка сокровищ». У каждого есть чем осчастливить.

Эбису, покровитель удачи в рыболовстве и торговле: НОДА Ёситака (синт. храм Нисиномия дзиндзя в преф. Хёго и Наканотакэ в преф. Гумма)

Дайкоку, у него колотушка счастья: НАКАГАВА Фумитоси (буд. храм Дайкокудзи в Осака)

Бисямонтэн, отважный воин: КОКАДО Нобуо (буд.храмы Анъёдзи в Курасики, преф. Окаяма и Дзэнкокудзи в Кагурадзака, Токио)

Бэнтэн (Бэндзайтэн), единственная женщина и покровительница изящных искусств: СИМУРА Маи (синт. храм Дзэниараи Бэндзайтэн Угафуку дзиндзя в Камакуре, Ицукусима дзиндзя в преф. Хиросима)

Фукурокудзю, символ Полярной звезды и Плеяд: О:СИМА Масао

Дзюро:дзин дарит долголетие: ХИГАСИ Ко:та (буд. храм Дайсэндзи в преф. Ибараки, Тё:риндзи в преф. Хёго)

Хотэй дарит жене каннин букуро – мешочек терпения: СИМОГО:РИ Такэси (буд.монастырь Хасибадзи фудоин в Асакуса, Токио)

5) Кто сделал из Японии страну горячих источников, по-японски «онсэн» или «юя»

О:кунинуси: САКАТАНИ Хидэнори

Смышленый Сукунахикона: МИЯМОТО Тадаси

Каонаси: ХИДАКА Тосифуми

Юба:ба: СИМУРА Маи

В нашей истории мы решили представить себе, как однажды бога О:кунинуси разбил ревматизм от тяжелой работы на государственном поприще (собирание японских земель). На помощь пришел смышленый Сукуна-хикона. Он знал целебные свойства воды горячего источника из Бэппу. Пока божество приходил в себя в онсэне под присмотром лекаря, пришли гости… два известных персонажа из анимэ. Прототипом для онсэна из «Унесенных призраками» стал До:го онсэн на острове Сикоку.

· Синт.храм Ю дзиндзя, Дого, преф. Эхимэ и по всей Японии онсэн дзиндзя

6) Избавление от несчастий и наказание ленивых

Они (черт): НОДА Ёситака

Дети: Фудзинага Эйта, Рёта, Нико, Такаянаги Сёдаи, Нода Рюити, Карина,Тоёсима Ко:ки, Марико

В начале февраля вся Япония изгоняет в лице чертей несчастия и беды. Этот праздник называется «Сэцубун», отовсюду кричат: «они ва сото — фуку ва ути!», что значит «черти – вон, счастье – в дом». Особенно рады этому обычаю дети, они играют в пятнашки «они гокко» – игра с чертом. Черта надо выгнать непременно, поэтому в ход идет всё – чертополох, черти его не любят, и вонючие головы селедки.

· Синт.храм Гичин дзиндзя в преф. Сайтама, Тэнкава дзиндзя в Нара

7) Соперничество богини весны и осени: кто из них краше?

Сахо химэ (весна): ТАКАЯНАГИ Томоко

Тацута химэ (осень): ИСИХАРА Чика

Охина-сама (принцесса Момо (персик): ФУДЗИНАГА Нико

Кагуя химэ (принцесса Луна): НОДА Карина

Весна и очень – самые красивые сезоны в Японии, каждый по-своему очарователен.

Весна ткет дымку, ей помогает принцесса Момо, а осенью воздух, наоборот, становится прозрачным, люди любуются Луной. По преданию, там находится эликсир вечной молодости.

· Сахохимэ посвящен синт.храм Сахохимэ дзиндзя в Нара, Тацута химэ – Великое святилище Тацута в Нара

 

8) Кто защищает Японию от землетрясения

Такэ-микадзути (бог, усмиряющий землетрясения): СИМОГО:РИ Такэси

Большой Сом: НИСИКАВА Сигэру

Если Большой Сом спит, значит, землетрясения не будет, и чтобы его не было Такэ-микадзучти должен прижать его скалой. Сом большой и хитрый, для борьбы с ним брошены все силы, в том числе и магия – амулет с изображением сома. После борьбы Сом, как будто бы, сдается.

Такэ-микадзучи уходит, а Сом умудряется выползти из-под камня, наверное, поэтому землетрясения в Японии не прекращаются

· Синт. Святилище Касима Дзингу в Ибараки

 

9) Праздник Танабата отмечается ежегодно 7 июля — единственная встреча влюбленных звезд раз в год

Орихимэ: СИМУРА Маи

Хикобоси: ХИДАКА Тосифуми

пять небожителей: НОДА Наоко, САКАТАНИ Масами, ТАКАЯНАГИ Томоко, САКУРАГИ Юскэ, МИЯМОТО Тадаси

Согласно легенде Орихимэ (яп.ткачиха, символизирует собой звезду Вега в созвездии Лиры) ткала красивые одежды на берегу Млечного пути для Небесного отца. Хикобоси (яп. пастух, символизирует собой звезду Альтаир в созвездии Орла) жил на другом берегу Млечного пути. Хикобоси и Орихимэ встретились, полюбили друг друга. После свадьбы они стали все свое время проводить вместе, забросив прежние занятия. Отец разгневался и разделил возлюбленных по разным берегам Млечного Пути. Влюбленным разрешают встретится только после горячих просьб. Орихимэ пишет такую просьбу и передает небожителям. Вслед за ней все люди 7 июля пишут свои мечты и пожелания на разноцветных бумажках и прикрепляют к стеблям бамбука.

· Синт. храм Асикага Орихимэ дзиндзя в Тотиги

10) Сезон тайфунов налетает неожиданно, хотя все о нем знают

Бог ветра (тайфун) Кадзэ-но-Матасабуро: НОДА Рюити

и дети Фудзинага Эйта, Рёта, Нико, Такаянаги Сёдаи, Нода Карина, Тоёсима Ко:ки, Марико

В начале сентября всегда приходит тайфун, неожиданно врывается в повседневную жизнь и так же неожиданно утихает. Миядзава Кэндзи, японский писатель-мистик, создал такой персонаж как Бог ветра – Кадзэ-но-Матасабуро.

В нашей истории 1 сентября в школу приходит странный мальчик, с ним начинают осторожно общаться, но если ему что-то не понравится, держись! В итоге дети в страхе отказываются общаться с ним.

Силу ветра в Японии знают очень хорошо, в префектуре Тояма существует даже ритуал овара кадзэ но бон, чтобы успокоить ветер и спасти урожай.

· Синт. храм Яхико дзиндзя в преф. Ниигата, Кадзэ но Сабуро в преф. Нагано, Ива дзиндзя в преф. Хёго

11) Бог сакэ

О:ямакуи: О:СИМА Масао

Нота-бодзу (воришка) енот: ХИГАСИ Кота

Там, где сакэ, там непременно вы встретите енота, гуляку, любителя выпить, поесть и поозорничать. Вся беда в том, что его невозможно наказать, он милый. Нота-бодзу пользуется своим обаянием. Однажды наш милый воришка покусился на склады бога сакэ…

· Синт. Великое святилище Мацуо в Киото

 

12) Бог, связующий судьбы людей эн-мусуби, и бабник

О:кунинуси: КОКАДО Нобуо

Сусэри бимэ (дочь Сусаноо): ОКАМИ Чикако

Сусаноо: НИСИКАВА Сигэру

Хэби (Змей): САКАТАНИ Хидэнори

В нашей истории О:кунинуси пользовался бешеной популярностью среди женщин, что нравилось далеко не всем. Скрываясь от расправы, он наткнулся на Сусаноо и его дочь. Девушка сразу влюбилась, а папенька решил наслать Змея на непрошенного гостя. Сусэри бимэ спасла своего возлюбленного, утихомирив змея волшебной тканью.

· Сусаноо почитают в Великом святилище Кумано тайся в преф. Симанэ, в Ясака дзиндзя в Киото; Окунинуси почитают в Великом святилище Идзумо в преф. Симанэ

 

КАКИМИ БЫ НИ БЫЛИ КАПРИЗНЫМИ БОЖЕСТВА, НАМ С НИМИ ЖИТЬ РЯДОМ, НАБЕРЕМСЯ ТЕРПЕНИЯ И БУДЕМ РАДОВАТЬСЯ КАЖДОМУ НОВОМУ ДНЮ! Финальный выход: всё заканчивается свадьбой, и боги приглашены на церемонию в Идзумо тайся, где, как известно, в октябре собираются все божества Японии.

 

Автор идеи — АРАКАВА Д.

Ведущий программы — КАШУЦКИЙ С. А.

Фото – НЕГМАТУЛИНА Е., Общество японцев в г. Владивостоке

Благодарим за выступление студентов-японоведов ДВФУ:

БАЛАМАТЮК Павел

ГЕРАСИМОВ Игорь

ГРЫДИНАЯ Анастасия

ИСИДЗАКИ Тэруто

ОГАРКОВА Анна

СВЕТЛОВСКАЯ Анастасия

K3

K7

K10

K1

K2

K5

K8

K9

K6

untitled-106

untitled-127

untitled-162

untitled-109

untitled-159

untitled-154

untitled-158

Похожие записи:

  • МУЗЫКАЛЬНОЕ КИМОНО (2017)
    июня, 29, 2017 | Кимоно |
    Какое красивое[1] кимоно было у ХИДАКА Ринка, обаятельной девочки с обезоруживающей улыбкой! На репетиции улыбка так мягко и медленно расползалась по ее симпатичному личику, что подумалось: «как у Моны Лизы… только в детстве». Ринка с папой выходили в сценке из «Унесенных призраками» в блоке про анимэ. АРАКАВА-сан, идейный вдохновитель проекта, сразу увидела, как они органично
  • МУЗЫКАЛЬНОЕ КИМОНО (2018)
    июля, 6, 2018 | Кимоно |
    В Год Японии в России японская сторона приготовила много мероприятий, в том числе театральных — как вы знаете, в конце июля нас ждет встреча с актером КАБУКИ Итикава Садандзи IV, в начале октября – с театром НО, а в день рождения города японская сторона провела концерт кото на центральной площади. Но все это мероприятия официальные,
  • МУЗЫКАЛЬНОЕ КИМОНО (2013)
    февраля, 12, 2013 | Кимоно |
    3 февраля 2013 г. в день встречи весны – сэцубун – мы провели кимоно-шоу в галерее современного искусства ДВФУ «Артэтаж». Шоу получилось очень по-весеннему жизнеутверждающим во многом благодаря вашему настрою, дорогие друзья, и потрясающей атмосфере под стеклянным куполом галереи. Все, кто был с фотоаппаратами, не очень были рад буйному свету и резким теням, но
  • МУЗЫКАЛЬНОЕ КИМОНО (2015)
    апреля, 9, 2015 | Кимоно |
     
    5 апреля 2015 г. накануне 19-го дня рождения Японского центра в Пушкинском театре состоялось 4-е кимоно-шоу – наш проект «Музыкальное кимоно». Проект возник из желания рассказать о кимоно в непринужденной атмосфере, наполненной радостью и театрализованной атмосферой. В кимоно существует своя иерархия и свои законы применения, усвоить их ни за раз, ни за два нет никакой
  • МУЗЫКАЛЬНОЕ КИМОНО (2016)
    марта, 29, 2016 | Кимоно |
    или как можно растопить сердце даймэссы
    Уже пятый год подряд кимоно-шоу собирает старых и новых друзей по инициативе Японского центра и при огромной поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и Общества японцев. В этом году мы попросились под крыло театрального проекта «Сказочная ночь в театре», приуроченного Драмтеатром ТОФ к 120-летию Евгения Шварца. А это значит,

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *