или как можно растопить сердце даймэссы
Уже пятый год подряд кимоно-шоу собирает старых и новых друзей по инициативе Японского центра и при огромной поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и Общества японцев. В этом году мы попросились под крыло театрального проекта «Сказочная ночь в театре», приуроченного Драмтеатром ТОФ к 120-летию Евгения Шварца. А это значит, что нам необходимо было соответствовать заявленной теме и формату. После консультаций с главным режиссером Драмтеатра ТОФ С.В. МАЛЬЦЕВЫМ было решено познакомить жителей города с таким явлением, как уличный театр в Японии – саругаку («обезьянья музыка»). На выручку пришел как нельзя кстати наступивший в 2016-м Год Обезьяны. Концепция складывалась лихо, а жанр балагана позволил нам шутить почти в каждом выходе.
Пятый год подряд мы ставим перед собой сверхзадачу, организовывая кимоно-шоу. Мы уверены, что жители нашего города многое знают о Японии, поэтому перед нами каждый раз стоит новая вершина для взятия – опять удивить, рассказать нечто доселе мало изученное или новое о Японии. Одним словом, мы намеренно отходим от стереотипного восприятия японцев, используя при этом традиционнейшее явление в японской культуре – кимоно. Но и здесь мы позволяем себе вольности в подборе комплектов (кимоно, пояс, аксессуары к поясу), чтобы они смотрелись неожиданно и свежо, а также не соблюдаем принцип возрастного соответствия модели и расцветки и фасона кимоно. Эту нашу смелость особенно оценили модельеры, художники по костюмам и дизайнеры нашего города.
В этом году нашей сверхзадачей было не только познакомить с уличным театром саругаку, но и произвести эффект, который подвластен уличным артистам – сделать зрителей счастливыми, добиться улыбок и смеха. Однако на фотографии лица зрителей меня очень удивили: подавляющее большинство смотрели весьма строго и внимательно, забывая улыбаться. Я могу объяснить это только тем, что, наверное, не ожидали от японцев безудержного веселья и пародии. А все жанры саругаку нам хорошо знакомы и перекликаются с цирковым искусством.
Первыми мы выпустили нашу молодежь в образе шаманок. Если вы знаете мифологию Японию, вы легко узнали в них намек на ту самую богиню, которая помогла вытащить из грота богиню Солнца Аматэрасу, исполнив экстатический танец, срывая с себя одежды. УЭДА Ёко-сан и ОКАБЭ Риса-сан нас не подвели, задали настроение для последующих выходов артистов балагана.
Музыка этого номера:
Но тут мы решили сбить волну смеха и шуток и поговорить о серьезных вещах, поведав притчу о трех обезьянках. Вы же знаете, цирковое искусство только выглядит забавно и легко, а на самом деле скрывает глубокий смысл. Три обезьянки[1], закрывающие себе ладошками лап глаза, уши и рот, стали самостоятельным и популярным мемом, и нам показалось уместным напомнить, кто они такие. Роли обезьянок исполняли дети нашего балагана – ХАРАДА Сана и Юма и Леон АРАКАВА-ЧАРКИН. Каждый из них делал что-нибудь плохое, получал укоризну со стороны «коллег» и выслушивал нравоучение вместе со зрителями ведущего кимоно-шоу Сергея КАШУЦКОГО, актера Драмтеатра ТОФ, давно ставшего голосом нашего проекта.
Музыка этого номера:
Уличный театр стал основой для возникновения впоследствии таких рафинированных театральных жанров как НО. Поэтому мы не могли не показать традиционный танец, исполняющийся в этом театре, чтобы зрители ощутили разницу и поняли, какой длинный путь прошел уличный театр до подмостков стационарного, как изменился он по дороге, приобрел выверенные формы. Танец из репертуар театра НО исполнила САЭКИ Эмико. Идея номера родилась, глядя на цвет и орнамент кимоно г-жи Саэки, оно напомнило нам позолоченные одежды актеров НО.
Музыка номера:
Думаю, вы знаете о том, что ниндзя, выходя на оперативный простор, нередко маскировались под разного рода ремесленный и бродячий люд, в том числе под актеров балагана. Им легко удавались не только акробатические номера, но и фокусы с различным инвентарем. Всем, да не в нашем случае, к нашему балагану прибился ниндзя, ушедший в отставку: сюрикены не летели, нунтяку били исключительно по своей же голове, а меч, что поднесла ему его верная жена-куноити, оказался зонтом. ЁСИДА Таканори-сан замечательно справился с ролью экс-ниндзя, на репетициях он всегда имел огромный успех у детей, они ловили его сюрикены и прятали, видимо, для своих тренировок. Супругу ниндзя, предусмотрительно носившую всегда с собой бинты и мази, сыграла г-жа ФУДЗИТА Эми.
Музыка номера:
На репетициях удивляла спокойная коллективная работа, хотя, как вы понимаете, участники кимоно-шоу не имеют никакого отношения к миру театра, они все заняты своей серьезной работой, и вместе они собрались только для того, чтобы порадовать жителей города и самим получить удовольствие от общения. Но за кратчайшие сроки им удалось добиться поразительной слаженности действий, а груз ответственности был понятен даже детям. Возможно, так получилось, потому что, как говорил в приветственной речи генеральный консул Японии г-н КАСАИ, сотрудники генконсульства, бывало, репетировали во время работы, на что он благосклонно закрывал глаза и сам пришел на кимоно-шоу в традиционном наряде, поддерживая дух нашего проекта.
Особенной концентрацией и слаженностью действий во время репетиций отличались две «фокусницы» нашего балагана г-жа ЁСИДА Мицуко и г-жа ИТО Руми. Их никогда ничего не отвлекало, они всегда самостоятельно находили какие-то тихие углы, где прекрасно репетировали друг с другом. Еще немного, и они добились бы слаженности на уровне российской олимпийской сборной по синхронному плаванию. И как-то само собой родилась идея сплести их руками метафорический мост дружбы между Россией и Японией. В этом году астрологи назвали Юг и Юго-Восток благоприятным направление, а там у нас как раз Япония.
Мост передали по назначению в надежные руки генерального консула Японии г-на Касаи и главного режиссера Драмтеатра ТОФ С.В. Мальцева.
Музыка номера:
Далее мы сменили настроение представления загадочной историей о том, как обезьяне оторвали хвост – японские обезьяны, как вы знаете, короткохвостые. Мы представили свою переработанную версию сказки на тему, как же это случилось. Обезьяны ловкие и умные существа, но не всегда свои способности они используют на благие цели, вот и наша история была об обезьяне – подельнике воришки. Когда мама на ночь глядя рассказывала своим детям о том, «как страшно жить», особенно когда приходит фуруяномори[2], воришка с обезьяной на всякий случай испугавшись, от страха сорвался с какой-то высоты, и обезьяне пришлось кинуть свой хвост на выручку. Хвост оторвался… незадачливого воришку – ФУДЗИТА Симпэй — и обезьяну — Леон Аракава-Чаркин — жалели всем миром – и мамаша с детьми – г-жа ОГИВАРА Риэ, сестрички Харада, САЭКИ Ютаро — и все зрители.
Музыка номера:
Необыкновенная атмосфера театра не может оставить равнодушным никого, вот и сильные мира сего чувствовали себя в ней как в своей тарелке. Большой оригинал и удачливый политик верховный военный правитель Японии сегун Тоётоми Хидэёси (1536 – 1598) любил отвлечься от мирских забот, забываясь в танце с маской театра НО «Сёдзё». Персонаж Сёдзё можно назвать духом обезьяны, любившем крепко выпить. Самого Тоётоми Хидэёси за глаза называли Обезьяной, наверное, за…. гибкий ум и смекалку, а он не только не обижался, но и заставлял своих подданных смотреть на его исполнение танца Сёдзё. Как это примерно выглядело, нам продемонстрировал г-н НИСИКАВА Сигэру, человек знакомый со сценой и актерским искусством. Страсть Нисикава-сан к постановочным боям на мечах нами пока недостаточно оценена, но без меча мы его ни разу не видели, а в кимоно-шоу он участвует далеко не первый раз и уже имеет своих поклонников.
Музыка номера:
И, наконец, кульминацией выступления нашего балагана под руководством ХАРАДА Коитиро, по совместительству консула Генерального консульства Японии в г. Владивостоке, стала сценка из спектакля «Уцубодзару» (колчан для стрел из шкурки обезьяны). Даймэсса – ХАРАДА Томо — была в шикарном кимоно, требовала себе шкурку бедной обезьянки на новый колчан для стрел, дрессировщик (Харада Коитиро) не готов был отдать своего любимца (Сана Харада). Но ничего не поделаешь, скорые на расправу даймё могут не ограничиться шкуркой только обезьянки. Все закончилось хорошо, обезьянка станцевала очень трогательно, даймэсса полюбила не только животных, но и всю эту балаганную жизнь, потому что влюбилась в «руководителя» балагана.
Музыка номера:
Нам приятно, что о музыке в этот раз зрители говорили особо, ведь наш проект изначально называется «Музыкальное кимоно». Всю музыку удалось подобрать максимально удачно, поэтому мы оставили здесь упоминание саундтреков на тот случай, если вы захотите насладиться ими вновь. Координатор проекта «кимоно-шоу» от Японского центра и скрупулезный подборщик саундтреков – АРАКАВА Джури.
Наш праздник кимоно состоялся накануне Дня театра, ему и был посвящен. В сети мелькало немало поздравлений и шуток поэтому поводу. Одна из них – в точку! «Спасибо театру, что забрал нас с улицы» 🙂 Мы благодарим Драмтеатр ТОФ, что «забрал нас с улицы», за помощь и полезные подсказки, за звукооператора Александра СТАЦЕНКО и ведущего Сергея КАШУЦКОГО. Благодарим также дизайнера афиши Виктора ХМЕЛИКА за тонкий юмор и понимание наших ожиданий 🙂 А также нашу даймэссу Томо Харада за помощь с реквизитом и вкусные онигири.
До встречи в следующем году!
Ольга Сумарокова
Фото: Л. Коноплёва, Е. Лейес
Стилист: Светлана Ольчева
[1] Одно из самых известных изображений трех обезьянок (мидзару – не смотрю на зло, кикадзару – не слушаю зла, ивадзару – не говорю зла) находится на барельефе храмового комплекса в Никко Тосёгу недалеко от Токио — усыпальнице сёгуна Токугава Иэясу. В этом году Япония отмечает 400 лет этому памятнику архитектуры.
[2] Фуруяномори – протекание крыши старого дома, что страшнее любых бед и даже воров, потому что от воды дом быстро сгнивает и приходит в негодность для жилья.