Мангака ИСИЯМА Ютоку подарил Японскому центру брошюры со своей историей про Суппона и Нэкомышку. Нас познакомила Алена Сидоренко, координатор проекта. Рупонский комикс нам сразу понравился свободным и удачным использованием обоих языков для создания каких-то новых образов, что и требуется от настоящих художников. В очередной раз мы удивились способности японцев замечать вокруг себя детали, создавать истории там, где нам бы и в голову не пришло. По нашей просьбе Алёна взяла блиц-интервью у художника.
· Расскажите немного о себе?
Меня зовут Исияма Ютоку. Я пишу мангу на русском языке, и приехал представить ее во Владивостоке.
· Вы впервые в России?
Нет, я уже был в России 4 раза: в Москве, Санкт-Петербурге и Волгограде. Во Владивостоке я в первый раз.
· Почему ваша манга именно на русском языке? Он рассчитана только на русских читателей?
Да, моя манга ориентирована, в первую очередь, на русских читателей, и я еще ни разу не писал ее на японском языке. С детства я был увлечен русской музыкой и книгами, поэтому, тогда у меня появилось желание показать русским то, что я сделаю сам. Я слышал, что в России японская манга пользуется популярностью и решил заняться именно этим.
· О чем ваша манга?
Персонажами моей манги выступают животные, которые стараются приспособиться к жизни подобно людям. В главных ролях дальневосточная черепаха и ребенок кошки и мышки.
· Кто ваш любимый персонаж в манге?
Конечно же, Суппон (дальневосточная черепаха), так как он является моим питомцем в настоящей жизни. Сейчас ему около двух лет. Вообще в Японии их чаще едят, чем содержат в доме, поэтому это довольно редкий домашний питомец.
· Вы будите продолжать данный рассказ или начнете что-то новое?
Я планирую продолжать писать мангу «Суппон и Нэкомышка», но и не ограничиваюсь только этим видом современного искусства. Так как прежде всего моей целью является представление своего творчества в России, то возможно займусь и другими видами искусства: аниме, кино, музыкой. Однако, все будет связано с темой «Суппон и нэкомышка». Раньше я уже занимался музыкой, но решил отложить эту деятельность из-за возникших трудностей.
· Сколько у вас занимает времени на написание Вашей манги?
Когда все хорошо идет, может занять 2 дня на написание одного сюжета. Однако, бывает время, когда не возникает новых идей, и тогда может потребоваться неделя.
· Как в Японии относятся к вашей манге?
В Японии моя манга еще не была представлена публике, потому что ориентирована именно на русских. Но, так как я публикую ее в социальных сетях, например, в instagram, то мне иногда пишут сограждане, которые делятся своими впечатлениями.
· Какое у вас впечатление от г. Владивостока?
Я был удивлен, что несмотря на близость с Японией, город настолько европейский. Кроме этого, здесь очень много подъемов и сопок. Что касается моих выступлений, то, на мой взгляд, они прошли с большим успехом, я и не думал, что придет так много людей. И я очень благодарен тем, кто пришел и проявил интерес к моему творчеству.
· Планируете ли нарисовать мангу о поездке во Владивосток?
Конечно, я планирую передать в манге свои впечатления и эмоции, полученные во Владивостоке. К сожалению, в следующий раз я планирую приезд в другой город России, но надеюсь приехать во Владивосток снова.
Контакты:
Исияма Ютоку, e-mail: Suppon.i.nekomyshka@gmail.com
Беседу вела координатор Сидоренко Алена, e-mail: skreptn@bk.ru
С работами автора можно ознакомиться:
Instagram: metcha_horosho