Литературный вечер. Программа.

ПРОГРАММА

Литературного вечера

«МНОГООБРАЗИЕ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»

31 января 2008 г.

Литературное общество имени ЁСАНО Акико в гостях у Драматического театра ТОФ

La Carte de la Soirée Littéraire
La Cuisine Japonaise Traditionnelle

18.00 – 18.40

Ведущая Литературного вечера: Е.И. ДЕВЯТОВА

· Приветствие Главного режиссера ДТТОФ С.В. МАЛЬЦЕВА

· Приветствие Директора Восточного Института ДВГУ А.А. ХАМАТОВОЙ

· Приветствие Заместителя Генерального консула Японии в г. Владивостоке

г-на ХАСЭГАВА

Вводное слово о традиционной японской литературе доцента кафедры японской филологии Восточного Института ДВГУ В.В. КУРЛАПОВА

Отрывок из произведения Сэй Сёнагон «Записки у изголовья» читает Е. БОРОДИНА

Вводное слово о природе стихотворений «танка» и «хайку» А. БЕЛЫХ

Стихи «танка» и «хайку» читают А. БЕЛЫХ и Н. СТЕПАНОВА

Вводное слово о литературном памятнике Мурасаки Сикибу Х в. «Повесть о Гэндзи» и ЁСАНО Акико преподавателя ВИМО ДВГУ А.Ю.ДЁМИНОЙ

Отрывок из «Повести о Гэндзи» читают актриса Театра ТОФ А. ЧАЛАЯ

L’Autographe

18.40 — 19.00

Главный режиссер Драматического театра ТОФ С.В. МАЛЬЦЕВ представляет в перерыве актеров своего театра…можно брать автографы

A la fourchette

19.00 – 19.40

Вводное слово преподавателя МТИГ ДВГУ, к.ф.н., К. Г. САНИНОЙ о влиянии Запада (литературные течения Франции и Англии) на японскую литературу на рубеже XIX и XX вв.

Отрывок из рассказа Танидзаки Дзюнитиро «Татуировка» читает К. СОКОЛОВ

Вводное слово и комментарии преподавателя ВИ ДВГУ, к.ф.н., А. М. СУЛЕЙМЕНОВОЙ к произведениям ЁСАНО Акико

Стихотворения из Антологии ЁСАНО Акико «Спутанные волосы» читают на японском языке Ю. САКАМОТО и С. ХАСЭГАВА; на русском языке — Е. БОРОДИНА, И. ЩЕРБАКОВ, Н. СТЕПАНОВА

Вводное слово В.В. КУРЛАПОВА о современной японской литературе

Отрывок из рассказа «Я — убийца» читают А. СИДОРОВА и К. СОКОЛОВ

Стихотворения современной японской поэтессы Сатоко Хива читает В. ЗОРИН

Чтение стихов-скороговорок: Ю.САКАМОТО, А.М. СУЛЕЙМЕНОВА

· Директор Японского центра Т. АСАИ передает в дар театру маску Хання (маска привезена из префектуры Симанэ, где зародилось искусство театра Кабуки)

Заключительное слово Главного режиссера театра С.В. МАЛЬЦЕВА

Добавить комментарий