ФЛОРИСТИКА МЕНЯЕТ МИРОВОЗЗРЕНИЕ

1. Новый Золотой Рог Продолжается очередная выставка работ Студии флористического дизайна Натальи ГАЙДА www.gaidanata.ru/, выполненных в технике «осибана». Выставка проводится при поддержке Японcкого центра и Учебно-научного музея ДВФУ (Океанский проспект, 37, 1-й этаж, остановка транспорта «Покровский парк»). С мая выставка работает под названием «Владивосток в миниатюре-2».

Студия Н. Гайда не раз проводила выставки в этом здании при поддержке партнеров, пробуя новые форматы. Однако эта выставка осибана получила наиболее широкий и теплый отклик среди зрителей: «Каждый раз, соприкасаясь с творчеством, удивляюсь возможностям и талантам людей. Флористика – это очень тонкое дело. Надо уметь увидеть, собрать материал, сохранить, применить, обработать и воплотить в творчество…» (Фролова Н.Ю. из книги отзывов)

Причиной такому теплому приему стала выбранная тема – виды Владивостока в миниатюре и кропотливая техника работы с сухим растительным материалом, которая мало кому под силу из-за отсутствия времени и терпения: «Девчата, вы фантазёрки и трудяжки! Молодцы! (гидрограф ТОФ Серёга); «Всё очень познавательно, интересно, нам понравилось. Спасибо!» (гости из Брянска).

TitulStudia Студия решилась на повторение темы выставки, продолжив работать с пейзажами и фотографиями Олега ПОЛТАРАКИ: «Здорово, не предполагали, что такое возможно, так интересно выполнены работы! Так приятно было увидеть свой любимый город в ваших миниатюрах. Спасибо за ваше творчество!! Успехов и новых оригинальных идей!» (Федоренко Н.К. и Шитая К.К.); «Прекрасные творческие работы, выполнены в незнакомой прежде для меня технике, особенно впечатлили работы Пикуль Т.П. Здорово!» (Волкова Ю.А., Боков А.И., г. Красноярск);

Самые внимательные и благодарные наши зрители, замечания которых мы слышим еще на стадии монтажа выставки, это сотрудники Учебно-научного музея ДВФУ. Они – самые внимательные наши посетители, сходу называют растения, используемые в работе, хотя в засушенном виде и новом амплуа их нелегко узнать.

ПОЛИЙЧУК Юзефа Станиславовна, заведующая Ботаническим музеем УНМ ДВФУ, любезно согласилась дать комментарий по поводу нашей выставки: «Жанр художественной миниатюры сам по себе поражает воображение, а осибана в миниатюре просто захватывает дыхание, тем более что выбраны легко узнаваемые объекты.

Studia2 Мне кажется, что на этой выставке миниатюрные работы из растительного материала сродни живописи по исполнению и восприятию. Мне, как ботанику со стажем, было любопытно узнать, части каких растений использованы в работах.

Слегка укороченные с помощью ножниц листочки леспедецы двуцветной стали светильниками фуникулёра; цветок лилии — пламенем вечного огня; хохолок осота жёлтого — морским ёжиком; цветок клематиса — морской звездой; а дерево у крыльца нашего здания выполнено из соцветия сирени амурской. Даже скромному соцветию подорожника, стеблям повилики, плодам ярутки полевой нашлось применение.

Мне удалось определить не менее тридцати видов растений, соцветия, листья, цветки, плоды, лепестки, кора которых в той или иной степени использованы в работах. Настоящая выставка прекрасна, от экспонатов исходит положительная энергетика, которая заставляет нас остановиться и вглядеться в эти маленькие шедевры. Желаю Наталье Павловне Гайда и её ученикам успеха в создании пронзительной красоты».

Мы давно знакомы с учениками Натальи Павловны, всегда рады встречам, но впервые мы собрались для совместного интервью после открытия выставки.

· Дорогие друзья, выставка осибана у нас проходит не первый раз, но в этот раз интерес публики гораздо больше, как вы думаете, в чем секрет?

Pikul ikebana Татьяна ПИКУЛЬ, участник занятий Студии с ноября 2007 г., в прошлом врач, эхом вторит Юзефе Станиславовне: «вот беру для работы засушенные травинки, они в наших миниатюрах превращаются в деревья, а кисточки полыни — в большие деревья, густые леса. Иногда сама поражаюсь таким метаморфозам».

Наталья ГАЙДА, руководитель Студии: В Студии у меня несколько тематических курсов для учеников, но я всегда говорю, что осибана — самый сложный курс. У нас уже много друзей и многие уже бывали на наших выставках. Они знакомы с техникой «осибана», знают, что это техника очень кропотлива. Из чего сделаны наши картины, не сразу можно понять. Оценить нашу ювелирную работу сходу может только очень внимательный зритель, тем ценнее для нас записи, оставленные посетителями музея. Те же, кто нас не знает, открывает для себя новую технику. В этот раз мы добавили новые виды, новые ракурсы, новые краски и стиль исполнения работ – это и оценили наши зрители.

В осибана перед автором стоит непростая художественная задача – как передать задуманное на высоком уровне, чтобы работа смотрелась. Зрители традиционно любят наши работы с изображением мест Владивостока. Из новых – мост через бухту Золотой Рог. Эта осибана — на афише нашей выставки. Пользуясь случаем, мы поздравляем всех жителей нашего города с открытием моста через Золотой Рог, пройтись по нему – мечта не одного поколения владивостокцев.

· Если осибана так сложна в исполнении, чем же она вас привлекает?

Т. Пикуль: меня привлекает осибана как вид искусства флористики. Я, например, не умею рисовать, не могу себя выразить в рисовании, но хочется. А благодаря осибана — могу.

Samoilova Ирина САМОЙЛОВА, участник Студии с февраля 2011 г., главный специалист АХИ Дальрыбвтуза: осибана — это картина. Имея некое видение, хочется себя как-то проявить, и именно этим способом мы способны реализовать себя творчески.

Н. Гайда: эта техника позволяет тебе быть художником. Флорист без растительного материала, что художник без красок. Наши краски – это сам природный материал. Просто красками я так объемно сделать не смогу, кистью не умею, а благодаря осибана я могу выразить себя как художник.

Наша мечта – продолжать изучать осибана на профессиональном уровне с японскими мастерами. У них есть своя методика сохранения цвета и пр. У нас в городе нет учебных материалов по осибана, единицы ею занимаются. Хотелось бы пообщаться с мастерами высокого уровня из Японии, чтобы не терять интерес и наметившийся прогресс в изучении этой непростой техники.

· Все ли ученики Студии занимаются осибана?

Н. Гайда: не все в обучении «доходят» до этой техники. Кто-то сразу говорит – это не мое, мне не интересно, я не хочу. И я их хорошо понимаю – ведь прежде чем написать картину природным материалом — нужно его заготовить собрать, засушить, сохранить – это непростая задача, требующая большого терпения и постоянных усилий.

Т. Пикуль: я занимаюсь осибана 2 года. Поначалу, конечно, не все получалось.В последнее время мне говорят, что виден явный прогресс в моих работах – они стали совершенно другими – более сложными в исполнении. В Студии мы часто творчески спорили, но я всегда прислушивалась к мнению Натальи Павловны, она для меня непререкаемый авторитет и остается для меня сэнсэем.

Samoilova2И.Самойлова: курс осибана я прошла недавно. У меня еще нет опыта создания таких работ. А сейчас мне очень нравится составлять букеты. Наверное, работа с цветами — это по — настоящему мое. Ведь при составлении букета сразу видишь, что получается. А осибана — это ювелирная техника, я ею еще не овладела в полной мере.

Н. Гайда: хочу немного сказать об Оксане Реуцкой. У нее не получилось вместе с группой пройти курс осибана, и в этой выставке она не участвует, но я довольна творческим ростом Оксаны. Ведь ее основное занятие – это бизнес. Я всегда считала, что люди, которые занимаются бизнесом, они какие-то другие и не имеют времени и желания заниматься творчеством. Но пример Оксаны меня переубедил в этом и даже удивил: Оксана ни разу не пропустила ни одно занятие, внимательно слушала и всё конспектировала!

Reuts Оксана РЕУЦКАЯ, участник Студии с марта 2011 г., владелица бутиков одежды «Gloria Day» в ТЦ «Maxim», г. Владивосток и «Per Voi» в ТЦ «Авиатор», г. Артём: уверена, что намного больше появится предпринимателей, ведь бизнесменам как никому другому необходим отдых для мозгов. Устаешь сильнее тогда, когда все время думаешь о своих текущих делах, надо сменить что-то в своей жизни, чтобы по-новому посмотреть на свой бизнес, на себя. Кстати, мне очень понравились работы внизу, на 1 этаже (разговор происходит в офисе Японского центра на 3-м этаже), и мне казалось нереальным сделать это руками, и то, что я смогу сделать это сама. У меня все впереди.

· Как вы попали в Студию?

И.Самойлова: я долго искала занятие по душе. Когда я зашла в свадебный салон, мне там очень понравилось. Захотелось заниматься оформлением свадеб. Я нашла курсы свадебной флористики в Студии Н. Гайда. И, когда пришла заниматься на этот курс, мне казалось, что мне больше ничего не надо. А на последнем занятии, узнав программу следующих встреч, я захотела остаться, и надолго. Подумала: «как же без меня»! Ведь творить такую красоту я хотела всегда.

ReutskaО. Реуцкая: я нашла объявление о Студии Натальи Павловны в интернете. Мне всю жизнь хотелось заниматься цветами. Они дают мне душевное равновесие, чувство гармонии, спокойствия. У меня дома вся квартира в цветах. Я хожу на курсы больше года и все свои композиции сохраняю, они и дома и стоят в моих магазинах. Очень часто покупатели заходят к нам и отмечают, что очень красиво, уютно, продавцы из соседних бутиков удивляются, откуда? Ведь моему магазину 6 лет, и до этого времени такого оформления не было. Покупателям приятно, что кто-то подумал о том, чтобы создать красивый интерьер для них. Мне кажется, что и в самом магазине атмосфера гармонизировалась: у меня 5 продавцов, и, наверное, на них все это влияет, они стали более доброжелательны, и я стала другой.

Studia Gaida Samoil И.Самойлова: я приношу на работу свои композиции, коллажи и осибана, сделанные на занятиях. Ко мне, бывает, заходят коллеги, одни просто посмотреть, отвлечься немного, другие тоже хотят научиться. При этом уверена, что не каждый займется флористикой по-настоящему. Я многому научилась, главное — время по-другому распределять, хочется все успеть и творчеством заняться – сын вырос, и захотелось посвятить время и себе. Я раньше никогда не занималась творчеством. Для меня это все новое, интересное.

· Вам не кажется, что вы, как и все творческие люди, выставляющие свои работы, хотите, чтобы зритель понимал ваши творческие порывы, разбирался в стилях, течениях и пр. Может, ему надо помогать понимать?

Н. Гайда: Несомненно. Не все могут знать, что такое осибана, или как отличить икебана от европейской композиции, ведь они не сталкиваются с этим. Да и как можно разобраться в этом, если даже по телевидению рассказывают об икебана как о композициях из сухих цветов. А икебана, собственно, и переводится как «живой цветок».

Pikul GaidaТ.Пикуль: Вообще-то просвещение какое-то должно быть, начиная со школы.

Н. Гайда: Я думаю – раньше. У меня в группу семейной флористики ходит девочка с мамой. Ей 6 лет. Она делает работы наравне со всеми (немного с помощью нас, взрослых), т. к. видит увлеченность других ребят и взрослых. Я проводила много мастер-классов и для детей и для подростков и для студентов. Стараюсь всегда откликаться, если есть на это запрос. Готова проводить экскурсии и по нашей выставке. Но отклика, думаю, не будет, пока не будет заинтересованности в этом взрослых.

И.Самойлова: флористика это вообще искусство «на любителя». Кроме того, это и затратное мероприятие, чтобы купить фитоматериал, нужны деньги, которых, скорее всего, не выделяется в школе.

· Курс икебана не кажется вам слишком экзотическим в программе обучения Студии?

Studia Gaida ReutН. Гайда: Я думаю, и в проекте «икебана» сама икебана не была для нас самоцелью, мы рассматривали её как тренинг для мозгов, как творческий импульс для фантазии флористов, дизайнеров.

О. Реуцкая: мне кажется, именно после курса икебана я и одежду по-новому закупаю для магазина – по-другому подбираю цветовую гамму и фасоны, чтобы покупатель ушел полностью удовлетворенным. Именно цветы мне помогли понять, как сочетать цвет, а понятие композиции помогает мне подбирать коллекцию при выборе товара.

Н. Гайда: я уверена, что икебана меняет жизнь, потому что ты начинаешь воспринимать мир совсем по-другому. Ты меняешь свои взгляды, начинаешь видеть и анализировать события иначе. Я очень благодарна Уэно-сэнсею за ту бесценную информацию, которую он дал нам, своим ученикам на занятиях по икебана.

Studia3 О. Реуцкая: я помню, на занятиях вы говорили, что многие у вас после икебана меняли профессию. Но я думала, что это не обо мне, а потом все получилось так, как вы говорили. Я пересмотрела ведение бизнеса и уклад своей жизни. После курса икебана я прошла курс европейской аранжировки и французского модерна. Мое мировоззрение поменялось, важно развиваться, в разном направлении, это касается в том числе и бизнеса. И я пошла на новые для себя курсы по бизнес-управлению, а ведь, как я теперь понимаю, началось всё с цветов.

Н.Гайда: Не всё приходит сразу. Изменения и взгляды на жизнь приходят постепенно, осмысленно. Надо отметить, что в этом году собралась интересная группа учеников, которые вместе прошли курс обучения икебана, европейской аранжировки, модерна – и вместе общаются и ходят на занятия какой-то единой группой. Мне с ними очень интересно заниматься, т.к. я вижу рост их творческого потенциала.

· Занятие флористикой предрасположенность?

Masterskaya Gaida Reut Н. Гайда: Трудно сказать. Многие начинают заниматься флористикой, не осознавая того, как много вмещает в себя это понятие. А ведь флористика – это работа с природным материалом. Если любишь природу, понимаешь ее, видишь иначе – тебе интересно, а это главное в творчестве, если есть желание – все получится. Я занимаюсь флористикой уже 14 лет, потому что это очень разнообразное творчество: если мне наскучит делать объемные коллажи, я всегда могу переключиться на осибана, терра, или сувениры, открытки, а если и это надоедает, занимаюсь плетением из травы, делаю композиции и еще много чего другого. Всегда ищу что-то новое.

Пользуясь случаем, Японский центр благодарит Студию Натальи Гайда за помощь, оказанную нам в подготовке мероприятия 19 мая, посвященного 100-летию со дня посещения Владивостока японской поэтессой Ёсано Акико. Выставка осибана стала частью нашего мероприятия так же, как это случилось в сентябре 2010 г. — выставка Студии стала частью нашего праздника.

В этот раз в технике осибана на выставке представлены ставшие каноническими изображения здания ДВФУ по Океанскому проспекту, 37, где находится Японский центр, памятник на месте буддийской молельни в сквере «Сакура», поэтический камень в честь Ёсано Акико, статуя Будды во дворе Восточного Института ДВФУ и другие знакомые уголки нашего любимого города.

Похожие записи:

  • ВЛАДИВОСТОК В МИНИАТЮРЕ
    марта, 9, 2010 | Культурные события |
    13 марта (суббота) 2010 г. в 15:00 Студия Натальи Гайды при поддержке Японского центра и Научного музея ДВГУ проводит выставку флористических миниатюр. Данную выставку коллектив Студии посвящает к 150-летию любимого города Владивостока.
    Коллаж, выполненный в технике «осибана», — это картина из засушенных растений — цветов, листьев. А миниатюра «осибана» – один из сложных форматов флористической техники
  • ЦВЕТОЧНАЯ ТАЙНОПИСЬ
    сентября, 22, 2010 | Культурные события |
    Выставка осибана к новому учебному году
    Ночью 23 сентября 2010 г. на небе появится полная Луна, вся Азия будет праздновать «оцукими» — праздник любования осенней Луной. 23 сентября в 20:00 на 1-м этаже Учебно-научного музея ДВГУ (Океанский проспект, 37, 3-й этаж) Студия флористического дизайна Натальи Гайда откроет свою выставку «Цветочная тайнопись» — так начнется наш
  • ПОГРУЖЕНИЕ ФЛОРИСТА В УДИВИТЕЛЬНЫЙ МИР ГАРМОНИИ ЦВЕТОВ И ПТИЦ
    июня, 2, 2010 | Пионы из СиманэТуристические ресурсы, Путешествия |
    (23-25 апреля 2010 г.)
    Префектура Симанэ одно из замечательных мест Японии, где мне удалось побывать уже не первый раз…
    Я, как руководитель Студии флористического дизайна, занимаюсь обучением флористике и приглашаю в Студию всех, кто интересуется современной флористикой и ее направлениями. На занятия приходят люди разных профессий, разного рода деятельности, и с разным чувством мировосприятия, со
  • УЗЛЫ И УЗЫ
    декабря, 10, 2013 | Декоративно-прикладное искусство |
    Дорогие друзья, 21 декабря в 15:30 состоится открытие персональной выставки Натальи ГАЙДА, посвященной узлам. Данная выставка будет интересна не только тем, кто интересуется декоративно-прикладным творчеством, но и изучающим японский язык и культуру Японии. В рамках открытия выставки мы запланировали лекцию И.С. Жущиховской, д.и.н., «Верёвка в японской культуре: вещь и символ» и мастер-класс Н. П.
  • ФЕСТИВАЛЬ «ИКЕБАНА-2005»
    декабря, 9, 2005 | ИкебанаПаруса дружбы |
    23 сентября 2005 г. на борту парусного судна «Паллада» под командованием капитана Н. К. Зорченко состоялась вторая часть церемонии открытия фестиваля «Икебана-2005». Красавица «Паллада» — символ 2005 года для нашего Клуба и символ нашего города – сама похожа на композицию икебаны: три основных ветки – это три мачты, а косые паруса и ванты выполняют

5 thoughts on “ФЛОРИСТИКА МЕНЯЕТ МИРОВОЗЗРЕНИЕ

  1. Ёнэда Наталья

    Наталья Павловна! Я чувствую, как Вы «горите» флористикой в разнообразных ее проявлнеиях!!! Очень приятно наблюдать рост Вашей Студии: у Вас собралась замечательная компания учеников!!! Творческих успехов!!! Новых и новых выставок!!!

  2. Наталья Гайда

    Всем большое спасибо за добрые слова!

  3. Ольга

    Наталья здравствуйте. Я тоже видела вашу выставку. Сначала подумала что это фотографии, потом решила что вы так рисуете, оказалось что это подобран природный материал. Хоть работы в европейском стиле, но я считаю что в них есть что-то миниатюрное и японское. Желаю вам творческих успехов и радости от творческого процесса. )))))))) (Здорово когда в нашем меркантильном мире купи-продай еще осталось место для творчества).

  4. Наталья Гайда

    Искренне рада, что выставка дает возможность познакомить зрителей с этой техникой исполнения работ. На самом деле осибана переводится еще и как «живопись цветами».
    С «первой попытки» это не просто разглядеть. Я с этим согласна. Тем приятнее, что Вы, Ольга, оценили наш труд. Спасибо Вам большое за внимание к нашему творчеству!
    Во время хода выставки я сделала удивительные выводы. Многим нравится эта техника, многие видят ее впервые. Как правило, нет равнодушных. Но самое интересное, на мой взгляд, заключается в том, что все-таки больший интерес и внимание к работам проявляют гости нашего города, приезжие в наш город люди, особенно подчеркну — москвичи. Они более охотно выражают свои эмоции и оставляют записи в книге отзывов, более пристальней, на мой взгляд, рассматривают работы, с удовольствием приобретают работы в подарок.
    Для меня загадка – почему интерес гостей к технике «осибана», все-таки, намного больше, чем наш, ВЛАДИВОСТОКСКИЙ интерес? Может быть сами виды Владивостока нас уже не впечатляют, или какие – то другие тому причины? Техника несомненно интересна, даже уникальна, особенно в исполнении нашим приморским растительным материалом. Может ЭТО так привлекает туристов?

Добавить комментарий для Ольга ЖенжераОтменить ответ