ТЕАТР КАК ОБРАЗ ЖИЗНИ

Iwamachi sensei Интервью с ИВАМАТИ-сэнсэй, исследователем творчества «отца нового театра Японии» СИМАМУРА Хогэцу

В декабре 2007 г., создавая Литературное общество имени ЁСАНО Акико, мы не представляли, какой мир откроет нам это имя, эта поэтесса. На презентации Общества были объявлены наши планы: литературные исследования научного характера, взаимодействие с театральными кругами и представление литературного наследия как туристического ресурса для развития имиджа Владивостока. Изучая ее творческое наследие, мы узнаем больше о круге её единомышленников – творческих деятелей Японии начала ХХ в. – каким был режиссёр и создатель нового театра Японии Симамура Хогэцу…

О самом Симамура Хогэцу информация на нашем сайте появилась в связи с совместным мероприятием Драмтеатра Тихоокеанского флота и Литературного Общества имени Ёсано Акико – мы вместе смотрели редкий фильм о Ёсано Акико и о революционных изменениях в культурной жизни Японии в начале ХХ в. «Мятеж в стране цветов». Культурный фон того времени, на котором яркой звездой была Ёсано Акико, невозможно представить о преобразованиях, произошедших в театральной жизни страны благодаря Симамура Хогэцу и актрисе, созданной его гением, Мацуи Сумако.

«Отец нового театра Японии» — так написано на памятном знаке в его честь в г. Хамада, где он родился. В этом лаконичном выражении содержится вся суть его наследия, его сподвижнического и самозабвенного служения театру. Подчинив свою жизнь театру, на наш взгляд, он относился к нему как-то очень по-русски. Известно, что Симамура испытал сильное влияние западной литературы, в том числе очень сильное влияние Толстого, Чехова, Достоевского.

Ивамати-сэнсэй всю жизнь был и есть связан с театром, был актером, директором театра, сейчас он является продюсером и организатором всей театральной и концертной деятельности в Хамаде, ведет студию актерского мастерства, уровень его любительского коллектива отмечают как очень высокий все, кто видел их выступление. Ивамати-сэнсэй известен как очень строгий, требовательный и жесткий художественный руководитель, по его мнению уровень актёрского мастерства может быть только профессиональный.

В 1997 г. Ивамати-сэнсэй побывал во Владивостоке с выступлением на традиционном Симпозиуме с учеными региона Кансай, вдохновителем и организатором этих регулярных встреч является ФУДЗИМОТО-сэнсэй. Он же и предложил участие Ивамати-сэнсэй с докладом о творчестве Симамура, об их гастролях во Владивостоке в 1915 г. Нам удалось задать несколько вопросов сэнсэю.

Вопрос: сэнсэй, в книге вы отмечаете работу переводчика на симпозиуме особенно тепло…

Ивамати-сэнсэй: да, прошу передать привет и благодарность Наталье Николаевне Кузьменко, благодаря ее работе переводчика на высоком уровне состоялся конструктивный диалог с коллегами, мы смогли обсудить даже детали такой сложной темы как театр.

Комментарий: Наталья Николаевна сейчас директор Института Восточной Азии при МГУ им. Г.И. Невельского. Кстати, парусник «Надежда», который на днях зайдет в порт Хамада, принадлежит этому вузу.

Вопрос: Ивамати-сэнсэй, как вы решились поехать во Владивосток? 1997 год был не самый лучший в смысле социально-эеономического состояния и внешнего облика нашего города.

Ивамати-сэнсэй: я знал, что Симамура выступал на гастролях во Владивостоке в Пушкинском театре, мне хотелось посмотреть на это место. Он ведь отправился в рискованное путешествие, пересек Японское море, он и его творческая труппа были первыми, кто покинул пределы Японии для гастролей за границей. К сожалению, когда мы были в вашем городе, в театре шел ремонт, он был закрыт. На фотографии, которую я поместил в книге, видно старое окошечко, видимо, для кассы. Как сейчас выглядит театр?

Комментарии: театр сейчас выглядит очень хорошо, красиво благодаря усилиям ДВГТУ, там проходит много концертов, культурных мероприятий, приезжайте посмотреть еще раз, да и вообще улица Пушкинская, на которой стоит театр, стоит того, чтобы по ней еще раз пройтись не спеша. В конце улицы ставят опоры моста через бухту Золотой Рог. Приезжайте обязательно!

Ивамати-сэнсэй: мне очень хочется, я бы с удовольствием! Ведь и в первй раз я поехал с особенным трепетом, мне хотелось посмотреть на родину великих писателей, оказавших влияние на Симамура. В первую очередь, Л.Н. Толстой, А.П. Чехов, И.С. Тургенев. На тот период времени, когда Симамура создавал новый театр, он обратился к русской прозе, которая поднимала животрепещущие и для Японии того времени проблемы о социальном положении женщины, о ее внутреннем мире, о том, что личность женщины заслуживает пристального внимания. Симамура был хорошим знатоком американской, английской, немецкой литературы, был на стажировке в этих странах, много переводил сам, но эту проблему он поднял с русскими писателями. Ведь его театр сыграл много постановок по произведениям Л.Н. Толстого «Анна Каренина», «Воскресение». Образ Катюши Масловой стал для Мацуи Сумако визитной карточкой, она была первой актрисой, которая запела на сцене, и эту песню полюбили многие.

Вопрос: фильм «Мятеж в стране цветов» произвел на нас большое впечатление, неожиданно акцент интереса сместился с Ёсано Акико, которой был посвящен фильм, на яркую пару Симамура – Мацуи. Через пару месяцев после неожиданной смерти Симамура от гриппа, Мацуи покончила с жизнью, ушла вслед за ним.

Ивамати-сэнсэй: да, эта история тоже всем известна. Вот мы в студии берем Чеховские произведения для постановки, и не перестаем удивляться – до чего все современно звучит! Симамура обратил внимание на судьбу женщины как личности благодая Толстому, Чехову. Именно русская литература заставила его обратиться к этой теме. Почему женская доля такова, что невозможен свободный выбор спутника жизни, занятия, профессии. Ситуация несвободы, когда женщине приходится делать выбор вопреки своему сердцу, когда ей выбирали спутника, очень занимали внимание Симамура. Он задавал сам себе вопрос, проблема ли это традиции, религии? Поэтому неслучаен выбор Симамура пал на «Воскресенье» Толстого. Личность и свобода волеизъявления – его постоянный творческий поиск.

Вопрос: почему вы заинтересовались Симамура Хогэцу, как решились на написание такого труда?

Ивамати-сэнсэй: когда я закончил школу, университет, я сразу попал в актёрскую труппу, мне в жизни попался режиссёр Ямада Ёдзи. Он в 30-х гг. ХХ в. много времени проводил в Дайрене (по-русски г. Дальний), где познакомился с русской культурой, очень много встречался с деятелями русской культуры. Благодаря ему состоялось мое знакомство с русской театральной традицией. Прожить на жалование актера никогда не было возможно. Это общеизвестный факт, и моя семья была всегда против, чтобы я становился актером и вообще связывал свою жизнь с театром. Я чувстввал себя одиного в своем решении. Но именно в словах Симамура я нашел тот фундамент, который позволил мне построить свои убеждения. Симамура был первый, кто заговорил о профессии актера как об образе жизни. Мы, профессиональные актеры, согласны на жизнь впроголодь, но мы не можем жить вне театра. У него я увидел то же отношение к театру, которое чувствовал в себе. Он первый выехал за пределы Японии с театральной постановкой. Как вы знаете, от спектакля в театре ничего не остается, прошел спектакль, расстаяли слова в воздухе, энергия испарилась, впечатления остались только в памяти и душе зрителей. А как это передать? Такое истинное сокровище? Люди забывают, не знают, не хотят знать настоящее волшебство театра – живая энергия, которя льется со сцены. Мне захотелось в память о деятельности Симамура оставить о нем книгу, моя работа – это попытка зафиксировать очарование театра, показать, как тяжело дается творчество, как сильно оно влияет на общество, и как важно это сохранить.

Вопрос: в России вашей нкиги нет, купить невозможно, еще труднее её читать, но проблемы театра у нас одни и те же, хотелось бы объединить усилия наших театральных кругов и вместе обратить внимание на роль театра, на личность Симамура Хогэцу, как на интересный случай, когда японский режиссер испытал на себе сильное влияние русской литературы. У нас в городе на протяжении нескольких лет проходит Биеннале визуальных искусств, когда-то импульсом для неё стал театр. Думается, что история Симамура и его нового театра представляет интерес для творческой интеллигенции наших стран, и эту историю возможно сделать заглавной на одной из Биеннале, как вы думаете?

Ивамати-сэнсэй: мне интересно встретиться с коллегами во Владивостоке, а жизнь Симамура не может быть не интересна театралам и всем, кому не безразлична судьба культуры. Надеюсь, до встречи во Владивостоке!

Недавняя встреча в октябре 2009 г. в г. Хамада (Симанэ) с Ивамати-сэнсэй, театральным деятелем и автором двухтомного сочинения о жизни и творчестве Симамура Хогэцу, — большая удача для нас. Двухтомная работа Ивамати-сэнсэй может быть рассмотрена и под углом сугубо научного подхода, и как материал для будущего взаимодействия японо-российских театральных кругов, и как основа для нового угла зрения на Владивосток для туристов, интересующихся историей культурного развития города. Но более всего заслуживает внимания твердая убежденность Симамура и всех, кто предан театру, что театр – это образ жизни, и жить в нем вполсилы, значит, обманывать себя.

Похожие записи:

  • ЯПОНСКИЙ ТЕАТР ВО ВЛАДИВОСТОКЕ
    сентября, 5, 2013 | Театр |
    В 2013 г. мы отмечаем 150-летие со дня рождения К.С. Станиславского и 100-летие со дня основания японского Гэйдзюцудза («Художественный театр»)[1]. История создания этого театра и его постановки красноречиво говорят о влиянии русской литературы на японскую интеллигенцию в начале XX в. В 2015 г. исполнится 100 лет гастролям Гэйдзюцудза во Владивостоке. С 2010 г., когда актеры
  • Литературный вечер. Программа.
    августа, 12, 2008 | ЛитератураТеатр |
    ПРОГРАММА
    Литературного вечера
    «МНОГООБРАЗИЕ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
    31 января 2008 г.
    Литературное общество имени ЁСАНО Акико в гостях у Драматического театра ТОФ

    La Carte de la Soirée Littéraire
    La Cuisine Japonaise Traditionnelle
    18.00 – 18.40
    Ведущая Литературного вечера: Е.И. ДЕВЯТОВА
    · Приветствие Главного режиссера ДТТОФ С.В. МАЛЬЦЕВА
    · Приветствие Директора Восточного Института ДВГУ А.А. ХАМАТОВОЙ
    · Приветствие Заместителя Генерального консула Японии в г. Владивостоке

  • ЯПОНСКИЙ ТЕАТР: БЕСЕДА ПЕРВАЯ
    ноября, 13, 2009 | ИнтервьюТеатр |
    Уважаемые друзья, предлагаем вашему вниманию цикл бесед с Ниной Григорьевной АНАРИНОЙ, известным и единственным в России востоковедом, специалистом по японскому театру. Благодарим Нину Григорьевну за внимание к нашей скромной деятельности и за возможность задать вопросы.
    Вопрос: Нина Григорьевна, как случилось, что Вы стали востоковедом, а в необъятном пространстве востоковедения выбрали японский театр?
    Нина Григорьевна: В востоковедение
  • ОБЫКНОВЕННОЕ ЧУДО
    октября, 14, 2015 | Театр |

    В сентябре 2015 г. в г. Владивостоке состоялось празднование 100-летия гастролей японского «Гэйдзюцу-дза» (Художественного театра)
    Режиссер-новатор или эффективный менеджер Симамура Хогэцу
    «Мне кажется, я понял те чувства, которые испытывал СИМАМУРА Хогэцу 100 лет назад во время гастролей во Владивостоке, — делится с нами ИВАМАТИ-сэнсэй[1], театральный деятель, режиссер и педагог, директор Дома культуры г. Хамада, во время
  • ЯПОНСКИЙ ТЕАТР: БЕСЕДА ВТОРАЯ
    января, 26, 2010 | ИнтервьюТеатр |
    Мы продолжаем беседу о японском театре с Ниной Григорьевной АНАРИНОЙ, единственным специалистом по японскому театру в нашей стране. Благодарим Нину Григорьевну за время, уделённое нашим вопросам, терпение к нашему невежеству и благосклонность к нашему желанию узнать всё возможное о природе творчества, о разнообразии театральных традиций и о вкладе японского театра в общечеловеческое культурное наследие.
    В: Зачем

Добавить комментарий