Мятеж в стране цветов. Кинопросмотр

вид на Амурский залив 29 февраля 2008 г. в зале «Панорама» на 11 этаже отеля «Владивосток» состоялся просмотр японского художественного фильма «Мятеж в стране цветов», снятый в 1988 г. к 110-летию известной японской поэтессы ЁСАНО Акико, имя которой носит Литературное общество, созданное в сентябре 2007 г. востоковедами ДВГУ. Зал «Панорама» был выбран неслучайно – отсюда открывается потрясающий вид на Амурский залив.

Режиссёр фильма, ФУКАСАКУ Киндзи, доселе известный как мастер  жесткого кино, достаточно вольно обратился с фактическим материалом ради того, чтобы выразить основную мысль фильма, которая, кстати, вынесена на обложку диска: «Бурно расцветшие женщины и стремительно увядшие мужчины».

Женские характеры здесь, действительно находятся под пристальным взглядом режиссера. Создается впечатление, что никогда до этого он не понимал силы женского характера, а в этом фильме он его обнаружил и, что очень заметно, дал раскрыться каждой актрисе. Несмотря на то, что главной героиней является Ёсано Акико, все же, по-видимому, симпатии режиссёра — на стороне коллег-артистов. Сцена отчаяния очень популярной в свое время актрисы Мацуи Сумако после смерти возлюбленного и режиссера, можно даже сказать, режиссера всей ее жизни, Симамура Хогэцу, снята с русским размахом и даже, кажется, в русском стиле.

Кстати, все трое – Ёсано А., Мацуи С. и Симамура Х. – связаны с Владивостоком. Ёсано Акико проездом в Париж была в нашем городе в 1912 г., в честь данного события при поддержке губернатора префектуры Киото поставлен памятный знак во дворе Восточного Института ДВГУ. В 1914 г. Мацуи Сумако и Симамура Хогэцу, создатель нового театра Японии, посетили наш город с гастролями, спектакли проходили в Пушкинском театре.

Пушкинский театр ДВГТУ, фото О. Полтараки В декабре 2008 г. Пушкинский театр ДВГТУ (фото О. Полтараки) будет праздновать 100-летие, на выставке, посвященной этому юбилею, данный факт непременно будет отражен. Дело в том, что Симамура Хогэцу – уроженец префектуры Симанэ – побратима нашего края. Память об этом новаторе, театральном деятеле, просвещенном человеке бережно хранится в г. Хамада. В его честь воздвигнут мемориал, разбит парк, в буддийском храме недалеко от его родного дома хранится часть его праха.

Просмотр был организован для творческой труппы актёров Драматического театра Тихоокеанского флота под руководством главного режиссёра Станислава Валерьевича МАЛЬЦЕВА. Данный коллектив – партнер Японского центра и Литературного общества – планирует постановку на русско-японскую тему в 2009 г.

Подобное мероприятие – наш вклад в изучение актёрами труппы особенностей японского языка, национального характера, так ярко проявившегося в творчестве Ёсано Акико.

***

Фукасаку Киндзи Фукасаку Киндзи (1930-2003), известный кинорежиссёр, в 1988 г. снял фильм «Мятеж в стране цветов» к 110-летию Ёсано Акико. В фильме задействован звездный состав актёров. Творчество Фукасаку Киндзи известно далеко за пределами Японии, его стилем восхищаются современные режиссеры, т.к. Квентин Тарантино и Джон Ву. Фильмография мастера включает в себя 64 художественных фильма и 8 телевизионных драм.

Ёсано Акико Ёсано Акико (1878 — 1942), японская поэтесса, писательница и общественный деятель. Прославилась поэтическим сборником "Спутанные волосы" (1901) и антивоенным стихотворением "Не отдавай, любимый, жизнь свою" (1904). Поэтическое наследие Акико включает 24 поэтических сборника танка и стихов новой формы, 13 сборников критических статей и воспоминаний, 5 сборников и книг детских рассказов, многочисленные повести, дзуйхицу (эссе), заметки о путешествиях.

Ёсано Тэккан (1872-1935), настоящее имя Ёсано Хироси, поэт, реформатор танка, создатель популярного поэтического журнала «Мёдзё»(1900-1908). Собственные произведения Тэккана едва ли могут претендовать на место в золотом фонде новой поэзии, но его роль первопроходца и ниспровергателя святынь не оставляет никаких сомнений. Тэккан, завоевавший репутацию «поэта Тигра и Меча», воспевая националистическую идеологию страны, после встречи с Акико обратил внимание на земные радости. Пылкая любовь, замешанная как на физическом влечении, так и на сходстве поэтических устремлений, полностью преобразила внутренний мир Тэккана, заставив его отказаться от прежних приорий:

      Я в объятиях милой
      о славе Отчизны забыл – всё померкло, поблекло.
      лишь звезда в небесах багровеет
      да белеют венчики лилий…

      (А. Долин)

Арисима Такэо (1878–1923) — писатель и литературный критик. Родился в Токио в аристократической семье. Образование Такэо получил сначала в миссионерской школе, а впоследствии продолжил его в Сельскохозяйственном колледже в г. Саппоро (Хоккайдо), известном своей пропагандой христианства. Находясь в колледже, Арисима предпринял первую неудавшуюся попытку самоубийства. С 1903-го по 1906 г. он проводит в США, где изучает социологию, историю, вопросы труда, а также знакомится с идеями христианского социализма и другими новейшими философскими течениями, идеями Льва Толстого, Уолта Уитмена, увлекается анархизмом, особенно взглядами П. Кропоткина. Сильное влияние на Арисима оказала философия Бергсона, а также идеи распространителей кальвинизма в Японии — Утимура Кандзо и других. Начало литературной деятельности Арисима связано с журналом «Белая береза» и литературной группой, сформировавшейся вокруг него и находившейся под сильным влиянием идей Л. Толстого. Как писатель заявил о себе повестью «Потомок Каина» (1917), где на примере освоения необжитых земель Хоккайдо показана борьба человека за существование в жестоком мире, конфликт личности и окружающего мира. В романе «История одной женщины» (1919) писатель защищает право человека на свободу чувств, выражает свои взгляды на эмансипацию и критикует традиционные взгляды на роль женщины в Японии. Сюжет произведения заимствован из творчества Л. Толстого («Анна Каренина»). Арисима увлекся социалистическими идеями, стал помогать деньгами рабочим. В статье «Одно признание» (1923) утверждается неизбежность социалистической революции. Свою землю Арисима отдал крестьянам. На почве любви совершил двойное самоубийство.

Симамура ХогэцуМонумент Симамура Хогэцу Симамура Хогэцу

Симамура Хогэцу (1871-1918), писатель–натуралист, критик и театральный деятель. Организатор жцрнала «Васэда бунгаку» («Литература университета Васэда»), театрального сообщества «Бунгэйдза» («Литературный театр»). Уроженец префектуры Симанэ (побратим Приморского края). Прошел стажировку за границей, перевел для театральной постановки произведения Ибсена и др. В 1911 г. премьера «Кукольного дома» (Ибсен), 1913 г – «Воскресенье» (Л. Толстой). Создатель «Нового театра». Умер от гриппа в конце 1918 г.

Ямакава Томико (1878 – 1909)поэтесса, публиковалась в журнале «Мёдзё». Выпустила совместно с Ёсано Акико поэтический сборник «Наряд лббви» («Коигоромо», 1905)

Мацуи Сумако Мацуи Сумако (1886-1919) настоящее имя Кобаяси Масако, актриса, знаменитая исполнительница роли Норы в «Кукольном доме», Катюши Масловой в постановке «Воскресенье». Первая актриса, запевшая на сцене. С гастролями Нового театра объездила всю Японию, Тайвань, Корею, Манъчжурию, театральная труппа с гастролями была во Владивостоке, всего Новый театр дал 444 выступления. Повесилась, не в силах жить после смерти своего возлюбленного и единомышленника Симамура Хогэцу.

***

 

Бурно расцветшие женщины и стремительно увядшие мужчины

Начало XX века в Японии удивительное и сложное время перемен: японское общество лихорадило от крайностей. Идеи национализма уступали идеям вестернизации. «Японский дух, западные технологии» — таков лозунг официальной политики. Но на деле оказалось, что по-настоящему готовыми к переменам были, в первую очередь, люди искусства, которые не только способствовали быстрейшему внедрению западной мысли, но и сохранили традиционные основы.

Новое время требовало новых качеств характера от творческой интеллигенции – твердости и фанатичной убеждённости в правоте выбранного пути. Вызов эпохи перемен приняли на себя поэты и писатели новых стилей и направлений, актёры новой формации, общественные деятели. Страсть, с которой японцы в это время осваивали новые для себя горизонты творчества, оказалась губительна для многих неординарных личностей.

Режиссёр фильма безжалостен к мужским характерам, принявшим на себя всю тяжесть эпохи перемен, показав их, тем не менее, неприспособленными к жизни, он приносит их в жертву ярким женским образам, среди которых ярче всех горит звезда Ёсано Акико…

ЦВЕТЕНИЕ СЛИВЫ. 1901 г. Судьба сводит трех молодых людей: поэта ЁСАНО Тэккана и двух влюблённых в него поэтесс Акико и ЯМАКАВА Томико. Юная поэтесса Акико, не в силах держать в себе молча любовь к знаменитому поэту Тэккану, первая призналась ему в своих чувствах. Поступок смелый и нетипичный для девушки того времени. Но с Ёсано Акико в жизни всё случалось именно так – нетипично, опережая время.

УТРО. В большой семье Ёсано начинается новый день, просыпаются все 11 детей нашей героини. Поэтесса перебирает свои записи и говорит о том, что ее творчество можно определить, как бесконечные рассуждения о жизни и любви.

ИЗДАТЕЛЬСТВО ЖУРНАЛА «МЁДЗЁ». Сцена встречи жены ЁСАНО Тэккана и Акико, в реальной жизни такое вряд ли могло произойти, но режиссер свёл соперниц лицом к лицу. Звучат колкости в адрес Акико, ставшей уже знаменитой после сборника «Спутанные волосы»: «выскочка, благодаря стишкам хочешь удержаться возле Тэккана!», и напутствие жены Тэккану: «береги свою очередную поклонницу».

РУССКО-ЯПОНСКАЯ ВОЙНА. Ёсано Акико пошла против всего общества, не поддержав милитаристских устремлений Японии. Более того, она пишет антивоенное стихотворение-послание брату, которого уговаривает не отдавать слепо свою жизнь за императора. Стихотворение произвело эффект разорвавшейся бомбы. Дом Ёсано подвергался нападению «патриотов». Тэккан подбадривал свою жену: «теперь ты самый популярный враг народа!».

      «Не отдавай, любимый, жизнь свою!»

      Ах, брат мой, слёзы я сдержать не в силах.
      Не отдавай, любимый, жизнь свою!
      На то ль последним мать тебя носила?
      Не отдавай, любимый, жизнь свою!

      Нет, не родители твои вложили
      Меч в руку сына, чтоб разить людей!
      Не для того они тебя растили,
      Чтоб дать наказ: погибни, но убей!

      Твой славен род не беспощадной бойней,
      Он кровь ещё не проливал ничью,
      Ты призван продолжать его достойно.
      Не отдавай, любимый, жизнь свою!

      И что тебе твердыня Порт-Артура?
      Пускай падёт, иль устоит вовек.
      Купец – твой предок, а не воин хмурый,
      Не завещал разбойничий набег!

      Сам государь нейдёт на поле брани,
      В бой не ведёт вас во главе колонн.
      Когда ж и вправду он сердец избранник,
      То разве может слепо верить он,

      Что доблестно лить кровь людей, как воду,
      За жертвой в поле рыскать, как зверью,
      И пасть таким велениям в угоду?
      Не отдавай, любимый, жизнь свою!

      Перевод с японского В.Н. Марковой

МУРАВЬИ. Популярность Ёсано Акико росла, но дела Тэккана, к сожалению, разладились. Финансирование журнала прекратилось, поэтические строчки не шли, приступы депрессии сменяли один другого сильнее. Тэккан мечтал стать муравьем, жить незамысловатой жизнью, как они.

ТЕАТР. Ёсано Акико смотрит постановку СИМАМУРА Хогэцу, основателя «Нового театра», рассказа Льва Толстого «Воскресение». На сцене театра — до сих пор известная и популярная в Японии актрисой МАЦУИ Сумако. В данной постановке Сумако играет роль Катюши Масловой. Впервые в театральной традиции актриса запела. Песня Катюши в исполнении Сумако была весьма популярна в Японии. После спектакля актёр, игравший в паре с Сумако, высказывал претензии ей и Симамура: «вместо того, чтобы она незаметно удалялась со сцены, она теперь поёт и всё внимание концентрирует только на себе!»

ВСТРЕЧА С АРИСИМА ТАКЭО. Выйдя из театра, Акико попадает в уличную сумятицу: тут выкрикивают лозунги оппозиционно настроенные к властям анархисты «Даёшь свободу мысли!», неожиданно появляются на мотоцикле Арисима Такэо, известный писатель, и его спутница ХАТАНО Акико. Столь экстравагантный способ внести сумятицу в толпу закончился плачевно – происходит столкновение мотоцикла и коляски рикши, на котором ехала Акико. В неразберихе Арисима удаётся разглядеть внимательно лицо Ёсано Акико, она очень похожа на его усопшую супругу…

ДОЖДЬ. Акико пишет стихи в виде какэдзику – декоративные таблички, которые обычно вешали для украшения домашнего интерьера. Дети развлекаются под струями дождя. Посыльный приносит подарок от Арисима Такэо в знак извинения за причинённые повреждения при столкновении у театра. В качестве подарка Арисима, как человек состоятельный и хорошо знакомый с европейской культурой, преподносит шляпу, ставшую впоследствии визитной карточкой нашей героини и европейского покроя костюм. Акико решает вернуть столь дорогой подарок, ведь она замужем, и ей не пристало принимать подобные знаки внимания от постороннего мужчины.

В ДОМЕ АРИСИМА. Акико приходит вернуть подарок. Все домашние Арисима поражены сходством Акико и умершей хозяйки дома. Вдруг в дом врываются, скрываясь от полиции, два анархиста — Осуги Сакаи с товарищем. Они знакомятся с Акико, говорят о русской революции, стремительно удаляются. Арисима Такэо, испытавший на себе влияние социалистических идей, произведений Л. Толстого, сочувствует народному движению.

ПИКНИК В ЛЕСУ. Арисима любит детей, семейные сборища, но со смертью жены эта радость была позабыта. Он настоял на совместном пикнике с детьми Акико, у самого Арисима двое детей растут без матери. Арисима признаётся в любви к Акико, её желание отшутиться и даже икота не могут сбить его настрой. Появляется спутница Арисима Хатано Акико, журналист известного женского издания «Фудзин корон» («Женское мнение»). Дамы знакомятся, и Хатано признаётся Акико, что её давно интересует тема самоубийства влюблённых, и она хотела бы поработать над ней в рамках своей профессиональной деятельности. Столь экзотическая тема сильно удивляет Акико.

ВЫБОРЫ. Тэккан решается на участие в политических выборах с целью поднять свой авторитет в обществе. Баллотируется от округа, где старостой является состоятельный дядя ЯМАКАВА Томико, с которой и Тэккан и Акико были знакомы в самом начале романтических отношений. Завоевать тогда Тэккана Акико удалось благодаря своей дерзости. Поведение Тэккана разочаровывает Акико, глядя на него, она думает, что за 15 лет он превратился из поэта в приземлённого обывателя. Акико даёт интервью журналистам, в котором чётко говорит о бессмысленности участия в выборах своего супруга. Тэккан взбешен.

ИСТЕРИКА МАЦУИ СУМАКО. Вся творческая интеллигенция того времени собралась, чтобы поддержать в трудную минуту Сумако, любимую всеми актрису. От болезни умер возлюбленный Сумако – известный театральный режиссёр, критики и писатель Симамура Хогэцу. Атмосфера вечера угнетала всех, Сумако не смогла взять себя в руки: она вспоминала, как бережно он к ней относился, как по нелепой случайности её не позвали, когда он умирал. «Тайна любви страшнее тайны смерти, — кричит Сумако. Вкус любви ужасен, ненавижу! Не могу!»

На вечере происходит неприятный разговор Хатано Акико с мужем, который не знает об их связи с Арисима. Хатано богат, Акико он взял в дом, когда она была еще маленькой девочкой, её мать была гейшей, девочка выросла очень красивой, как куколка. Хатано ее вырастил, дал образование, его давнее увлечение – коллекционирование кукол, Акико была одной из них: «Женщине достаточно сидеть, помалкивая, в красивом кимоно. Большего от неё не требуется».

ТЭККАН УХОДИТ. Заболела Ямакава Томико, давно влюблённая в Тэккана, и он уходит ухаживать за ней. Акико не может не возмущать такое поведение: «Странное милосердие ты проявляешь по отношению к ней, я ведь твоя жена, ухаживай за мной!». Но, прихватив свою керамическую подушку (макура), Тэккан уходит.

АНАРХИСТЫ. Судьба опять сталкивает Акико с революционерами. На сей раз Осуги тайком просит Акико передать деньги его жене, поскольку сам он спешно уезжает в Европу на съезд анархистов. Акико относит деньги его супруге ИТО Ноэ, известной анархистке, презиравшей социальные устои.

Я ТВОЯ МАМА, ПОМНИШЬ? Внезапно во время разговора Ито услышала звуки флейты и устремилась на соседнюю улицу. Буддийский монах играл на флейте, за ним шел мальчик и собирал подаяния. Ито вдруг остановила его и спросила: «Я твоя мама, помнишь? Прости меня». Она начала объяснять Акико, как так получилось, что мальчик оказался на улице. Акико была поражена чрезмерной увлечённостью революционной борьбы этой женщины, забывшей обо всём на свете.

ПОХОРОНЫ МАЦУИ СУМАКО. Уход во след – Сумако повесилась незадолго после вечера, жизни без любимого она не смогла себе представить. На её похороны пришла и Ямакава Томико, тяжело больная, но настоявшая на том, чтобы прийти и почтить память женщины, которая жила ради любви.

В время похорон Арисима предлагает Акико уехать на Хоккайдо, в его поместье.

ДЕТИ ЗАБОЛЕЛИ. Дети разом все заболели простудой. Приходит письмо от Арисима с Хоккайдо, он настойчиво зовёт к себе Акико. Она решает немедленно ехать. Все домочадцы против. «Мама, это по работе? Если по работе, то делать нечего, езжай, но мы против!». Акико признаётся, что поездка не связана с работой, но просит её понять и отпустить до воскресенья.

ХОККАЙДО. В поезде Акико размышляет о том, что она едет навстречу новой любви. Звучит стихотворение «Отправляюсь в путь», которое высечено на камне, посвященном поэтессе, в дворе Восточного Института ДВГУ:

      «Отправляюсь в Путь»

      Отправляюсь в Путь,
      О, Небеса!
      Подайте золотую мне карету!
      О, Буря! Крылья мне расправь!
      Благослови мой путь с Востока!

      Я, чтобы встретиться с тобой, любимый,
      Пройти готова хоть до края света.
      Какой ты мужественный и надёжный!
      Как бесконечно я тоскую без тебя

      О, как безумно я тебя люблю!
      Каким огнём моё пылает сердце!
      Душа моя стремится, словно птица,
      В Париж, на Запад, чтобы встретиться с тобой»

      Перевод с японского В.Н.  Горегляда

На Хоккайдо Арисима собирает своих крестьян и объявляет им о том, что они вольны, что земля отныне принадлежит им – он передаёт им землю, на которой они всю жизнь работают.

Акико снится сон, она мечтает о любви с Арисима: «Мне приснился удивительный сон, я хочу продолжения, останови движение времени…»

Но вольнодумства с крестьянами местная полиция оценила однозначно как провокацию против существующего режима. Арисима и его крестьян забрали в полицейский участок, где их избили и запугали. Попытка покончить жизнь самоубийством была неудачной, он просит Акико оставить его наедине с его проблемами.

ССОРА С ДЕТЬМИ. Акико вернулась домой, Тэккан тоже накануне вернулся – умерла Ямакава Томико. Дети отшвыривают ее дорожный подарок для них – печенье. Скандал переходит в потасовку: «Ты обещала вернуться в воскресенье! Мы думали, ты вообще не вернешься! – кричала одна из старших дочерей. Ненавижу тебя!»

САМОУБИЙСТВО ВЛЮБЛЁННЫХ. Акико совершает визит в токийский дом Арисимы, её принимает мать Арисима. Вдруг раздаётся звонок из полицейского участка – Арисима и Хатано покончили жизнь самоубийством. На похоронах бывший муж Хатано передаёт предсмертное письмо от усопшей супруги для Акико.

Самоубийство влюбленных воспето как литературный и театральный жанр в эпоху Эдо (1603-1868) Тикамацу Мондзаэион

ПИСЬМО. «Арисима как-то сказал мне, что он уже ничего не может написать, ни одной строчки, он устал от жизни, но одному умирать страшно. Он думал о смерти каждый день. Но после Хоккайдо он изменился и ожил. Когда мы решили уйти вместе, смерть сама начала подстерегать нас. Мы попали в аварию, потом нас чуть не задавил паровоз. Мы искали смерти, и то, что случилось, должно было произойти.

У нас был разговор с моим мужем, он увидел Арисима впервые со мной. Между ними вспыхнула ссора, и Арисима предложил мне УЙТИ. На вопрос мужа «куда???» я ответила: «очень далеко».

ВЕЛИКОЕ ЗЕМЛЕТРЯСЕНИЕ КАНТО. 1923 г. Разрушен дом Ёсано. В стране погибло 105 385 человек. Воспользовавшись моментом, власти обвинили в бедах рабоче-крестьянское движение и корейцев. В результате гонений погибли 3000 человек. Двое арестованных, которых видит Акико, это люди из дома Осуги, анархисты.

ЭПИЛОГ: «Все мои друзья ушли, я сохранила их в своей памяти, но я выбираю жизнь»

Добавить комментарий