ТОКИЙСКИЙ ЦЕНТР ОРИГАМИ

Glitsiniya Вот и наступил Новый 2010 год. Долгожданные новогодние каникулы – это как раз время отдохнуть и вспомнить наиболее яркие моменты ушедшего 2009 года. Так я и сделала, увлекшись просмотром фотографий, сделанных во время образовательной программы в Токио в июле прошлого года. В течение почти 20 дней нашего пребывания в Олимпийском Центре школьники и студенты учили японский язык, вместе с другими участниками программы ездили на экскурсии по интереснейшим местам Токио, в парки развлечений и просто прогуливались по близлежащим местечкам Харадзюку, Сибуя и Синдзюку, которые сами по себе являются токийскими достопримечательностями.

Origami masterВ один из дней мы посетили Токийский Дом Оригами https://www.origamihouse.jp , и каждый из нас, не важно, ребенок это был, или взрослый, был очарован этим местом. В здании на нескольких этажах размещаются магазины, классы для занятий оригами, мастерские для окраса  традиционной бумаги «васи», выставочные павильоны. Повсюду встречаются оригинальные произведения оригами: от кукол-оригами в бумажных одеждах, цветов до целых композиций с разными персонажами и декорациями. Наиболее искусные и дорогие фигуры помещены в застекленные витрины. Это произведения самых лучших мастеров Центра. Другие, попроще, но при этом не менее красивые и Origami polosyвосхищающие взор, находятся на открытом пространстве и сопровождают вас на всем пути, пока вы осматриваете Центр от этажа к этажу. Так, поднявшись на один из этажей, мы попали на открытый мастер-класс по оригами, проводимый, видимо, специально для нас. За считанные мгновения в руках мастера рождались изысканные цветочные украшения, которые, кстати, к нашей всеобщей радости, он дарил своим гостям, то есть нам. Здесь же размещались и многочисленные отделы магазина, в  котором можно было Origami Rozaприобрести книги по оригами, бумагу и многое другое. Можно догадаться, что Маргарита Ивановна Семёнова, известный вам оригамист и по совместительству один из руководителей группы, в упоении листала книги, рассматривала бумагу, и, конечно, как профессионал делала покупки в этом магазине. Кстати, на мой взгляд, большое преимущество японских учебных пособий по традиционным видам искусства, будь то оригами, каллиграфия или чайная церемония, это, то, что в продаже имеются пособия с вложенных DVD. И если не все понятно из содержания книги (опять-таки, не все знают японский или даже английский языки), то просмотр диска не оставит сомнений и непонятных моментов. Маргарита Ивановна, кстати, использует один из таких учебников на практике в Начальной школе Лицея МГУ им. Невельского. Да  и я на Origami roza 2занятиях по ознакомлению аудитории с каллиграфией не обхожусь без пободных видео-курсов.

Но вернемся к магазинам Центра оригами г. Токио. Там можно приобрести и бумагу, сделанную в фабричных условиях, но раскрашенную вручную. На одном из этажей мы и обнаружили мастерскую по раскраске бумаги. На фотографии вы видите мастера, который на желтом фоне бумаги рисует черные полосы. Наши догадки по поводу того, для чего предназначается эта бумага, подтвердил мастер: Центр готовится к встрече Нового года – Года Тигра, и готовит бумагу для объемных фигурок тигренка. И это в июле, за полгода до наступления нового года!

Origami TORA Наши восторги удвоились, когда мы попали в учебные мастер-классы, где проходили занятия для одной из групп Центра. Аудитория обучающихся – в основном, пожилые японцы. Задание на это занятие представлено на демонстрационном образце, на столах есть все, что нужно для создания работы: бумага, ножницы, клей и т.д. Мы немного смутили японцев, кропотливо и усердно выполняющих свою работу, своим возбужденным присутствием, и через  некоторое время, правда, не без усилий, нас любезно выпроводили из класса. Но мы не огорчились, так как путь вниз по этажам был такой же увлекательный. Ведь можно было наслаждаться красотой и изяществом работ оригами, которые там повсюду!

Origami visitors Во время нашей программы в Токио было много интересного: мы участвовали на мастер-классе по приготовлению суси в Колледже питания, в занятии по созданию анимэ в Колледже Анимации, мастер-классах по традиционным японским танцам и изготовлению японских вееров «утива» и многих других интереснейших программах. Посещение Центра Оригами заняло свое особое место в ряду ярких воспоминаний каждого члена нашей группы! Мы с Маргаритой Ивановной, правда, посетовали немножко, что не так много времени было на знакомство с этим удивительным по своей зрелищности местом. И договорились прийти сюда в следующий раз, в июле 2010 года. И вас приглашаем присоединиться к Semyonova нашей программе знакомства с Токио. По этой программе можно выбрать несколько статусов: школьник с изучением японского языка (2 ч./день), студент или взрослый с изучением японского языка (3 ч./день, уровень владения японским не ниже 3 уровня), участник культурного обмена (без изучения японского языка). Чтобы получить дополнительную информацию, обращайтесь к руководителям групп – Маргарите Ивановне Семеновой, т. 8-914-667-7122 и Юлии Вадимовне Куликовой, т. 68-70-59, 8-924-234-4960.

Куликова Юлия, старший преподаватель кафедры японской филологии Института Восточной Азии МГУ им. Невельского, один из руководителей групп ежегодной летней Программы знакомства с Токио, организуемой LICENSE AKADEMY (Токио) и клубом «Виктория» (Владивосток)

Январь 2010 г.

Похожие записи:

  • Мастер-класс г-на Ямасита Томохиса
    октября, 22, 2009 | Кимоно |
    24-27 сентября наш город посетил мастер японской традиционной росписи по шелку г-н Ямасита Томохиса из г. Канадзава. По приглашению Ольги Николаевны Даниловой г-н Ямасита вместе с Хованчук Ольгой, преподавателем ДВГУ, провел для студентов, преподавателей кафедры сервиса и моды ВГУЭС и гостей из многих городов России мастер-класс в рамках Всероссийской научной школы для молодежи "Научные
  • Искусство икебана меняет жизнь
    мая, 11, 2007 | Икебана |

    Вашему вниманию представлена первая часть результатов социологического исследования, проведенного среди участников городских мероприятий по икэбане и Международного образовательного проекта «Икэбана» (2003 2006). Координатором этого проекта несколько лет является член Клуба любителей японской культуры при Японском центре Юлия КУЛИКОВА, которая выступает нетолько в роли организатора, менеджера проекта, но и аналитика процессов, происходящих в нашем городе,

  • ФЕСТИВАЛЬ «ИКЕБАНА-2005»
    декабря, 9, 2005 | ИкебанаПаруса дружбы |
    23 сентября 2005 г. на борту парусного судна «Паллада» под командованием капитана Н. К. Зорченко состоялась вторая часть церемонии открытия фестиваля «Икебана-2005». Красавица «Паллада» — символ 2005 года для нашего Клуба и символ нашего города – сама похожа на композицию икебаны: три основных ветки – это три мачты, а косые паруса и ванты выполняют
  • Культурный диалог побратимов Владивостока и Ниигата: VI-я встреча по икебана!
    октября, 20, 2008 | Икебана |
    13-15 октября 2008 г. в г. Владивостоке в ГК «ЭКВАТОР» состоялся ряд мероприятий в рамках реализации долгосрочного международного проекта «Икебана» с неизменным партнером – координатором с японской стороны — г-ном УЭНО Косю, исполнительным директором Ассоциации мастеров икебана Ниигата. Данная встреча была посвящена Школе императора Сага (Сагагорю), к которой принадлежат все приехавшие в этот раз сэнсэи.
    В
  • VI-я Владивостокская Биеннале 25-29 сентября 2009 г. участники из Японии
    сентября, 23, 2009 | Культурные события |
    Театральный коллектив молодежи Кёгэн школы Окура «SHIN»
    Спектакли и мастер-классы
    27 вс. 14-00
    28 пн.15-30
    Место проведения — ГУК «Приморский краевой драматический театр молодежи» (ул.Светланская, 15А)
    «Кёгэн» – это один из традиционных видов японского театрального искусства. На протяжении многовековой истории, делая в своих пьесах акцент, в основном, на смешные элементы, как в сюжете, так и в манере исполнения, фарсовый

Добавить комментарий