УЗЛЫ И УЗЫ

Gaida2 Дорогие друзья, 21 декабря в 15:30 состоится открытие персональной выставки Натальи ГАЙДА, посвященной узлам. Данная выставка будет интересна не только тем, кто интересуется декоративно-прикладным творчеством, но и изучающим японский язык и культуру Японии. В рамках открытия выставки мы запланировали лекцию И.С. Жущиховской, д.и.н., «Верёвка в японской культуре: вещь и символ» и мастер-класс Н. П. Гайда по наузистике[1]. Выставка проходит в течение декабря 2013 г. — января 2014 г. по адресу: Океанский проспект, 37, 1-й этаж. Организаторы выставки – Японский центр и Студия флористического дизайна Н. Гайда.

Gaida3 Мы обратились, прежде всего, к морским и декоративным узлам. Моряки и рыбаки издавна очень искусно пользовались веревкой, умение выдумывать не только функциональные, но и красивые узлы говорит о раскрепощенности и гибкости ума, что неудивительно для людей, преодолевающих бескрайние пространства и всегда готовых к вызову стихии. Однако автор выставки решила усложнить себе задачу, выбрав самые сложные и сделав узлы не из веревки, а из декоративной цветной проволоки. Выбор такого трудного материала продиктовала цель — визуализировать архитектуру узлов, то есть добиться художественного переосмысления древнего искусства.

Gaida4 Наталью Павловну давно увлекала наузистика, но поскольку интересы ее лежат в плоскости декоративного творчества, то толчком к выставке послужило знакомство с 水引 «мизухики»[2] – японскими декоративными узлами на конверты. На нашей выставке вы увидите несколько благопожелательных японских символов (журавль, черепаха), исполненных Натальей Павловной в сувенирных миниатюрах в технике «мидзухики».

Gaida6 Однако вернемся к веревке, вдохновившей нас на создание этой выставки. Изучающим японские иероглифы хорошо знаком один из распространенных иероглифов и «ключей»[3] 糸 «ито» — нить, написать его красиво получается очень редко, а сталкиваешься с ним очень часто. «Нить» является составной частью очень многих иероглифов. Первоначальное значение этого иероглифа – тонкая шелковая нить из кокона, что и видно из исходного древнего варианта этого иероглифа 糸偏(いとへん)

Gaida7 Рожденный шелковым производством, этот иероглиф в сочетаниях с другими элементами стал означать технологию ткачества, умение (紡ぐпрясть, 糾うскручивать верёвку, 絎けるсшивать с изнанки и т.п.), оттенки цветов (紅のалый, 緑の зеленый, 紫 фиолетовый, 紺のтёмно-голубой, синий т.д.), тип тканей (綿 хлопок, 絹 шёлк, 絨 шерсть 紗 шёлковый газ и т.п.). Думаю, всем вам хорошо известна японская сказка «Цуру но онгаэси» (Благодарность журавля), где сказочная фея делает тканные полотна, превращаясь в журавля каждую ночь. Красота ткани достигается невероятными жертвами, — она выдергивает свои волшебные перья и вплетает их в ткань. Метафора эта говорит о благоговейном уважении к труду ткачей, обладающих выдающимися способностями.

Gaida8 Со временем иероглифы с элементом «нить» стали использоваться не только для обозначения производства ткачества, но и для связей между людьми, родства: 系統 происхождение, родословная; 結婚 женитьба; 紋фамильный герб; 係累иждивенцы, родня. Думаю, всем известно выражение 縁結び (энмусуби), где 縁 связь (родственная, супружеская), карма, а 結ぶ связывать, иными словами, связь судеб. Это относится, прежде всего, к возлюбленным, мужьям и женам. Самый известный синтоистский храм, отвечающий за удачную энмусуби, это Идзумо тайся в префектуре Симанэ. Там, как вы знаете, ритуалы умножены на два – то есть за себя и своего (ю) судьбу – например, перед алтарем надо делать четыре хлопка, а не два, как везде.

Gaida1 Как вы помните, в марте 2011 года произошло Великое Восточное землетрясение, цунами смыла в одночасье несколько тысяч жизней, а проблемы с АЭС Фукусима 1 до сих пор не дают повода быть спокойными за будущее этого региона. В том году японцы сделали иероглиф 絆 (кидзуна) – связь, узы — символом года, потому что сочувствие и человеческое участие помогли Японии оправиться от шока, — весь мир тогда откликнулся на эту трагедию. Глагол 絆される (ходасарэру) означает «быть связанным каким-либо чувством, быть преисполненным, быть тронутым».

Gaida5 Основное место в словотворчестве оставила технология ткачества, передовая для своего времени, но есть и иероглифы, сохранившие присутствие простой веревки, например: 網сеть, 紐 тесёмка, шнурок, 索или 綱канат, трос, 絡 или 紮упаковка, узел, связка, пачка, 絏 веревка для связывания преступника, 綯стренга троса корабля и т.п. Без веревки в древности было невозможно представить себе жизнь, а в современной жизни без нее не обходятся моряки, альпинисты и, как видим, творческие люди. Верёвка стала простым символом, обозначающим сложные абстрактные понятия, наверное, поэтому мы снова и снова будем возвращаться к ней.

Фото: Олег ПОЛТАРАКИ

Страница Н. Гайда на FACEBOOK

Более подробно о том, что такое верёвка в японской культуре, с нами поделилась исследователь Ирина Сергеевна ЖУЩИХОВСКАЯ:

ВЕРЁВКА В ЯПОНСКОЙ КУЛЬТУРЕ: ВЕЩЬ И СИМВОЛ

С чем ассоциируется у нас обычно образ традиционной Японии? Конечно, прежде всего, с загадочными садами камней, звоном самурайских мечей, чайной церемонией и искусством икебаны, с изящными гейшами в нарядных кимоно, гуляющими под цветущей сакурой. Но есть одна неприметная на первый взгляд вещь, в нашем, европейском понимании, сугубо утилитарная, лишенная всякого романтического ореола, без которой, однако, представление о японской культуре не будет полным.

Это веревка, в самых разных ее формах и видах: сплетенная из рисовой соломы симэнава над воротами синтоистских храмов, толстый, грубый канат цуна, пеньковая веревка асанава, бумажный шнурок мидзухики для прически или упаковки, особый декоративный шелковый шнурок химо для перевязывания праздничных подарков, и др. Это веревочно-шнуровое разнообразие издавна прочно вплелось в обыденную и сакральную жизнь японцев. И далеко не всегда в каждом конкретном случае можно провести четкую грань между функциональной ролью и символическом значением веревки или шнура.

Мастерство изготовления из растительного сырья плетеных и витых изделий, в том числе веревок и шнуров, своими корнями уходит еще во времена позднего палеолита. Прочная и гибкая веревка была одной из самых необходимых вещей в хозяйстве и быту древних охотников, рыболовов, земледельцев во всех районах мира. Она служила для соединения, скрепления между собой отдельных предметов или частей одного предмета, упаковки содержимого в контейнерах – корзинах, мешках, сосудах, транспортировки больших и малых грузов, для операций по измерению длины и ширины, разметки и огораживания территории.

Веревка была незаменима в чрезвычайных ситуациях, нередко являясь средством спасения и страховки. Трудно представить себе одежду древних людей без таких деталей, как веревочные или шнуровые пояса, завязки, петли, и т.п. В процессе манипуляций с веревкой фиксирующую роль играл узел, который обеспечивал прочность и целостность всей конструкции, а часто и позитивный результат конкретного действия. Очевидно, еще в первобытную эпоху сложился ассоциативный ряд, связывающий веревку (шнур) с такими понятиями, как «надежность», «сопряжение», «согласие», «охрана», «сохранение», и т.п. В мифологии, фольклорном творчестве, сакральной практике многих культур мира веревка и узел фигурируют в качестве знаковых предметов и атрибутов, символика которых определяется функциональным полем вещи.

Например, в корейской мифологии веревка выступает символом связи Неба и Земли, а также средством чудесного спасения героев, попавших в трудную ситуацию. В мифах Тибета также говорится о веревке «му», соединяющей Небо и Землю. В китайской мифологии существует красивая легенда о звездном божестве, связывающем ноги тех, кому суждено стать мужем и женой, волшебными серебряными веревками. Сюжеты о веревке и узле можно найти в мифологии народов Европы, Африки, Америки. Свидетельством давних традиций сакрализации веревки и узла являются различные амулеты, обереги из цветных шнуров – отголоски прошлых времен в сегодняшнем мире. Например, каждый, кто побывал в Китае, знает, что там буквально на каждом шагу можно встретить сплетенный из красных шелковых нитей «узел счастья», или «узел бесконечности», служащий символом добрых пожеланий, долгой жизни и благоденствия.

Но, пожалуй, только в Японии веревка, шнур и узел как элементы традиционной культуры получили наибольшее развитие и особый статус в сфере предметной символики. В далекую древность уходят корни этого явления. Археологические памятники культуры Дзёмон, особенно ее среднего – финального этапов (III – начало I тыс. до н.э.), содержат остатки карбонизированных изделий из растительных волокон, указывающих на развитое мастерство плетения и витья. Самой яркой чертой культуры Дзёмон является керамическая посуда, украшенная отпечатками штампов, изготовленных из скрученных особым образом веревочек и шнуров. Собственно, название «Дзёмон», которым древние памятники с «веревочной» керамикой были обозначены еще в конце XIX в., и переводится с японского языка как «узор веревки».

1jyomonУникальный в мировом масштабе пример декора керамической посуды по мотивам различных веревочных и узловых структур дают памятники среднего Дзёмона на севере о. Хонсю и юге о. Хоккайдо. Стенки сосудов украшались объемными аппликациями из глиняных жгутов, имитирующих различные веревочные пластичные структуры – узлы, перевязи, зацепления, фестоны, висящие кисти, и т.п. Для большего сходства с настоящей веревкой или шнуром глиняные жгуты покрывались частыми насечками, подражающими витой текстуре.

В I тыс. до н.э. с полуострова Корея на Японский архипелаг пришло новое население. В результате расселения мигрантов, контактов с коренными жителями островов, носителями культуры Дзёмон, их частичной ассимиляции произошло формирование той этнической общности, к которой относятся и современные японцы. Время новой культуры Яей, связанной с широким освоением рисоводства и распространением металлов, считается и временем рождения японской мифологии, основ Синто, песенного фольклора, сюжеты которых продолжали развиваться позднее, в период Кофун (IV-VI в.), а в VII-VIII вв. были письменно зафиксированы в сводах «Кодзики», «Нихонги», «Манъёсю». Так, в «Кодзики» мы находим легенду об извлечении богини Солнца Аматэрасу из Небесного грота с помощью зеркала и веревки из рисовой соломы, которая играла роль символической границы между Светом и Тьмой, Добром и Злом, Жизнью и Смертью. В антологии раннего песенно-поэтического творчества «Манъёсю» шнур и веревка, наделенные особым смыслом, фигурируют во многих песнях.

Одним из важнейших предметных атрибутов древней японской религии Синто служит сплетенная из рисовой соломы нового урожая веревка, которую вешают обычно над входными воротами. Это знак 2Simenawa освященного пространства, где обитают синтоистские божества. Обычай сложился очень давно, но он жив и сегодня. Часто именно по протянутой над входом веревке можно сразу отличить синтоистский храм от буддийского святилища. Сплетенные из шелковых нитей толстые шнуры с особыми бантовыми узлами и пышными кистями являются обязательной деталью священных паланкинов микоси, без которых не обходятся ритуальные шествия во время популярных и сегодня синтоистских фестивалей-праздников мацури. Подобными шнурами всегда украшался и паланкин японского императора, считавшегося прямым потомком богини Аматэрасу.

Веревка или шнур с узлом издавна служили символом неразрывной связи влюбленных, знаком того, что их соединили боги. Еще в песнях «Манъёсю» говорится о том, что порванная шнуровая завязка на одежде жены или мужа – плохая примета, обещающая скорую разлуку. К образу священного шнура как синонима крепости уз, соединяющих влюбленных, обращается Тикамацу Мондзаэмон, великий драматург XVIII в.: «Связали их боги в несчастный час священным шнуром! Но шнур пополам разорвали, и бог в небе найдется едва ли, чтобы связать конца надежным узлом…». С этими же представлениями связан и обычай соединять веревкой симэнава священные камни и морские скалы, в которых живут женские и мужские божества ками. Это олицетворяет нерушимый супружеский союз. Самая известная пара скал-«супругов», соединенных симэнавой, находится в г. Исэ префектуры Миэ рядом с синтоистским храмом Футами окитама дзиндзя.

Очень любопытна новогодняя символика веревки. С давних пор в Японии перед приходом Нового года, считавшегося самым важным и любимым праздником, принято украшать жилище ветками сосны и веревками, сплетенными из рисовой соломы. По поверьям, это должно было принести в дом счастье и благополучие на целый год. Одним из развлечений в новогоднюю ночь была игра в «счастливую веревочку». Участники игры по очереди тянули спутанные в клубке веревочки, а вытянувший меченую получал приз. Веревка здесь выступает как символ удачи, везения. Отголоски этих традиций сохраняются и сегодня: в канун Нового года популярным сувениром являются маленькие изящные композиции из настоящих или искусственных сосновых веточек и веревочек. Они продаются повсюду в торговых центрах.

Хорошо известно, какое огромное значение японцы придают ритуалу дарения, преподношения подарков, уходящему корнями в далекое прошлое. Особый смысл имеет не только сам подарок, но и его упаковка. Специальный шнур или тесьма с завязанными на них узлами являются неотъемлемой частью подарочного антуража. При этом форма и конструкция узла не носят случайный характер, а зависят от того, кому и по случаю чего подарок предназначен.

Культура упаковки, и не только подарочной, очень развита в Японии – это тоже может отметить каждый, кто хоть раз побывал в Стране Восходящего Солнца. Особенно важна соответствующая упаковка для предметов, представляющих особенную культурно-историческую, сакральную или эстетическую ценность. Одним из ярких примеров может служить упаковка посуда, предназначенной для чайной церемонии. Сама чайная церемония была ритуалом с глубоким внутренним смыслом, а необходимая для нее посуда являлась одной из составляющих этого действа. Чайная чашка наделялась «душой», жила своей собственной «жизнью» параллельно с жизнью своего хозяина и его семьи. В средние века керамические чашки, изготовленные известными мастерами и передававшиеся из поколения и поколение, хранили в специальных деревянных ларцах, причем для каждой чашки делался свой отдельный ларец. Обязательной деталью упаковки ларца являлись перевязи из шелкового шнура или тесьмы с узлами определенной конфигурации.

Шнур и узел играли особую роль в традиционном японском костюме. Доспехи самураев просто-таки изобиловали всевозможными шнурами, завязками, узлами – они играли не только практическую роль, соединяя отдельные части доспеха, но и служили своего рода оберегами, охранными символами. Роскошные костюмы актеров театра Но, происхождение которого связано с религиозными мистериями синтоистского толка, украшались красными шелковыми шнурами с узлами, очень напоминающими узлы на священных паланкинах микоси. Наконец, пояс оби на кимоно всегда оборачивается шнуром, завязанным особым узлом. Японские исследователи истории кимоно подчеркивают, что узел на одежде в прошлом считался хранителем души человека, ее носящего.

Ограниченные рамки статьи позволили лишь очень коротко рассказать о том, насколько широко представлена в японской культуре символика такой обычной, утилитарной вещи, как веревка или шнур, и насколько далеко в древность уходят истоки этого явления. Эта интересная тема, заслуживающая дальнейшей разработки.

И.С. Жущиховская, д.и.н.

Подробнее о веревке в японской культуре см.: Жущиховская И.С. Символика веревки в японской культуре: к истокам традиции/Декоративно-прикладное искусство Восточной Азии. Символика и культурные традиции. Владивосток: Дальнаука, 2009. С. 134-159.


[1] Наузистика — это наука об узлах, их классификации, группах и способах вязки. В старославянском языке слово «наузить» имело значение «навязать» (куда-то), «связать» (что-то). Самое большое разнообразие применяемых на практике узлов было представлено в морском деле, достигнув пика своего развития во времена парусного флота.

[2] Название, скорее всего, произошло от технологии изготовления нитки из бумаги, когда бумагу скручивали, а для фиксации пользовались клейким водным раствором. Сейчас это искусство приобрело невероятные масштабы, трудно себе представить японскую культуру без праздничных или скорбных конвертов, декорированных согласно случаю: красно-белая или золотая нить – праздник, а черно-серебристая – символ печального события. А ведь начиналось все прозаически – красная и белая веревки были своего рода маркерами груза в эпоху Муромати (1336-1573) во время импортно-экспортных операций с соседним Китаем.

[3] Иероглифический ключ – это графический элемент или простой иероглиф китайской письменности, из которых состоят сложные иероглифы

Похожие записи:

  • Смешная змейка
    февраля, 6, 2013 | Декоративно-прикладное искусство |
    Дорогие друзья, поздравляю вас с Годом Змеи по восточному календарю. Желаю всем нам новых творческих открытий. Приход этого года мы отметили в Студии флористического дизайна мастер-классом по созданию Змеи. Создание символов года стало нашей традицией. В прошлом году, как вы помните, мы создавали Драконов. В этом году мы решили сделать Змеек вместе с участниками
  • КУРАЁСИ ГАСУРИ
    апреля, 9, 2013 | Побратимы |
    Префектура Тоттори и Приморская государственная картинная галерея приглашают на выставку традиционных тканных узоров из г. Кураёси (кимоно, верхняя одежда, гобелены и образцы японского ручного полотна)
    Выставка открывается 15 апреля (понедельник) в 16.00 по адресу: ул. Алеутская, 12. В экспозиции будут представлены кимоно, оби (пояса к кимоно), норэн – традиционные японские занавеси, используемые в качестве ширмы
  • Дни культуры префектуры Тоттори (Япония) в г.Владивостоке и г.Уссурийске
    марта, 18, 2010 | Культурные события |
    27 марта (суббота) Торжественная церемония открытия : начало в 13:00 (Приморский государственный объединенный музей имени В.К. Арсеньева)
    Совместный концерт исполнителей на японских традиционных музыкальных инструментах и рок-группы
    27 марта (суббота) Начало в 18:00 Место проведения: Дальневосточная государственная академия искусств (г.Владивосток, ул. Петра Великого, 3а; тел.(4232)26-49-22)
  • ФЕСТИВАЛЬ «ИКЕБАНА-2005»
    декабря, 9, 2005 | Икебана Паруса дружбы |
    23 сентября 2005 г. на борту парусного судна «Паллада» под командованием капитана Н. К. Зорченко состоялась вторая часть церемонии открытия фестиваля «Икебана-2005». Красавица «Паллада» — символ 2005 года для нашего Клуба и символ нашего города – сама похожа на композицию икебаны: три основных ветки – это три мачты, а косые паруса и ванты выполняют
  • Культурный диалог побратимов Владивостока и Ниигата: VI-я встреча по икебана!
    октября, 20, 2008 | Икебана |
    13-15 октября 2008 г. в г. Владивостоке в ГК «ЭКВАТОР» состоялся ряд мероприятий в рамках реализации долгосрочного международного проекта «Икебана» с неизменным партнером – координатором с японской стороны — г-ном УЭНО Косю, исполнительным директором Ассоциации мастеров икебана Ниигата. Данная встреча была посвящена Школе императора Сага (Сагагорю), к которой принадлежат все приехавшие в этот раз сэнсэи.
    В

Добавить комментарий