ТВОРЧЕСКИЕ ВСТРЕЧИ

Titul

По просьбе моих друзей из Общества дружбы Японии со странами Евразии (ОЯСЕ) [1] после возвращения из Японии в ноябре я с удовольствием сфотографировала памятник Катюше, установленный у нас в новом сквере на Моргородке. Популярность песни «Катюша» в Японии ни для кого не секрет, все, у кого есть японские друзья, знают, что они легко подхватят и споют: «Расцветали яблони и груши…», а если сами не смогут, то вас попросят обязательно[2].

Katyusha

Но мало кто знает, что в Японии когда-то была очень и очень популярна «Песня Катюши», имеется в виду Катюша Маслова — героиня романа «Воскресенье» Л.Н. Толстого.

На японской сцене в роли Катюши была фантастически популярна в начале ХХ в. актриса Мацуи Сумако. Песню Катюши в ее исполнении, без преувеличения, знали все. В прошлом году японская театральная общественность праздновала 100-летие Художественного театра, созданного Симамура Хогэцу, режиссером новой драмы, где блистала Мацуи Сумако. На современных подмостках об этой актрисе в своем моноспектакле вспоминает Комаки Курихара, посетившая наш город в качестве члена жюри «Пасифик Меридиан»-2013.

Встреча с Комаки Курихара в Токио на Роппонги

Буквально на второй день моего пребывания в Токио я вдруг услышала от Мари Асано, ответственного секретаря ОЯСЕ удивительное сообщение: «Мне удалось дозвониться до офиса Комаки Курихара, она нам назначила встречу на субботу 1 ноября в обед». Я не поверила своим ушам, но очень и очень обрадовалась. Какая удача! О такой удаче я даже не мечтала, отправляясь в Японию.

К назначенному времени, как я поняла, мы немного запаздывали, а Комаки Курихара уже поджидала нас на обед в фешенебельном ресторане «Seryna» рядом со станцией метро Роппонги. Когда мы вышли из здания метро, я увидела на другой стороне многолюдного перекрёстка знакомую — Норико Тасиро, директора «Японо-российского театрального совета», координатора и переводчика. Как оказалось, Комаки Курихара назначила встречу нам троим.

Тасиро-сан торопливо повела нас к ресторану. Обед был уже заказан, и пока его готовили для нас, я стала показывать Комаки Курихара фотографии и статьи о ней. Дело в том, что в поездку я взяла пачку фотографий форматом 13х18 — минидубликат нашей фотовыставки «Актриса Комаки Курихара: «Владивосток, любовь моя!» и копии статей про актрису Комаки Курихара прошлых лет, которые я насобирала в архиве библиотеки им. М. Горького. Для этого мне пришлось поехать в библиотеку на Чуркин и листать старые пыльные журналы «Советский экран», начиная с 1973 года. Там я с негодованием обнаружила, что некоторые интересные фотоснимки с Комаки Курихара бессовестно вырезаны почитателями её таланта. Кое-что выбрала и из интернета. Всё это я собиралась показывать японским друзьям в Обществе «Япония-страны Евразии». А теперь, идя на встречу с Комаки Курихара, этот материал мне очень пригодился.

В затемнённом помещении респектабельного ресторана с тонированными стёклами на входе нас приветливо встретили вежливые девушки и проводили к столику в уголочке, где нас уже поджидала элегантная и изящная Комаки Курихара. Думаю, вы можете себе представить нашу радостную встречу с уже знакомой по кинофестивалю во Владивостоке и общению вне его со знаменитой актрисой.

Комаки Курихара с интересом всё рассматривала: «О, а где Вы это взяли?» Некоторые фотографии стала откладывать в сторону, сказав, что «вообще-то, забрала бы себе все. И статьи тоже!». Чему я очень обрадовалась и всё с удовольствием ей передала вместе с шоколадкой, решив для себя, что это будет нашей с Комаки Курихара «традицией», ведь во Владивостоке я уже преподносила ей «Алёнку», имеется даже кадр, где Комаки Курихара с моей шоколадкой на фоне здания ДШИ №3.

Обед подали в самых лучших традициях японского гостеприимства: рассматривая и любуясь шестью композициями высокой кухни в симпатичных чашечках, украшенных в соответствии с осенним сезоном листочками красных момидзи, трудно было решиться прикоснуться палочками к еде, не хотелось нарушать красоту. И, конечно же, всё было очень и очень вкусно.

Во время обеда разговаривали о прошедшей фотовыставке, о Владивостоке, о некоторых общих знакомых людях, с которыми Комаки Курихара понакомилась в дни 11-го кинофестиваля «Меридианы Тихого». Разговаривать было легко, т.к. и Норико Тасиро, и Мари Асано часто посещают наш город, и все четверо мы говорим на русском языке. Комаки Курихара рассказала о своей творческой работе, об антрепризном театре, его постановках и о гастролях в японских городах.

После беседы в ресторане Комаки Курихара пригласила нас в свой офис[3], это совсем рядом. Мы шли под зонтиками вместе с ней по узкой токийской улочке-проулочке, а затем спустились вниз по лестнице. И получилось, что спускались по лестнице мы уже как бы вдоль стенки офиса. Сразу же слева вход, у входа — «Mercedes-Benz» белого цвета. Как только я увидела автомобиль, у меня тут же в голове созрел кадр: «Комаки-сан за рулём!». Я даже произнесла это вслух. Но хотеть не вредно! Норико Тасиро, как «верный пёс», строго следила, чтобы я, не дай бог, начну фотографировать «актрису мирового класса». «Она, может, без макияжа, а Вы фотографируете!». А однажды она даже подлетела ко мне и слёту одёрнула мою руку, которой я держала фотоаппарат! После этого я умерила свои фотографические пыл и страсть. И уже не знала, что мне делать: снимать, несмотря ни на что, или всё-таки спрятать свою камеру. Но мне показалось, что сама Комаки-сан не возражает, чтобы я её фотографировала. Она, как и во Владивостоке, внимательно и доверчиво смотрела на меня как на фотографа. Но ничего не произносила. Я не вполне понимала ситуацию: переводчица ругается, а фотомодель, вроде бы, не против, но молчит.

Офис небольшой, уютный, есть, что рассматривать и разглядывать: русские книги, игрушки, сувениры…

Актриса пригласила нас к столу, подала очень красивый и вкусный десерт и налила японский чай. И начался серьёзный разговор о планах на 2015-й год: в следующем году исполнится 100 лет гастролям театра, где выступала Мацуи Сумако, во Владивосток. Гастроли проходили в Пушкинском театре, и это хорошо известно Курихара-сан, именно поэтому она с большим пиететом и внутренним трепетом посетила этот театр во время работы в жюри Пасифик Меридиан-2013. Её задумчивый взгляд куда-то вглубь времен, который мне удалось запечатлеть на её лице, когда она спустилась в зрительный зал и встала между кресел, стал лучшим кадром нашей выставки (вы могли увидеть его на пригласительных открытках). Иными словами, мы ждем Комаки Курихара вновь в гости в 2015-м году!

После переговоров я всё-таки предложила сфотографироваться всем вместе, что мы сделали с большим желанием. Курихара-сан проводила нас до самого выхода на улицу, где мы попрощались с ней. Чуть погодя, распрощались мы и с Тасиро-сан. Когда мы снова с Мари Асано подошли к ресторану «Seryna», я вдруг обнаружила, что где-то оставила свой компактный фотоаппарат. Начали искать его в ресторане. И когда с помощью участливой японки убедились, что в ресторане я его не оставила, когда я сама уже догадалась, что остался он в офисе у Комаки Курихара, раздался звонок у Мари Асано. Звонила сама Комаки Курихара, — и точно, это у неё мой фотоаппарат! Вернулись, Курихара-сан уже ждала нас у своего Mercedesа с моим фотоаппаратом. И тут Мари, улыбаясь, предлагает мне сфотографировать Комаки Курихара в машине за рулём…

Kurihara san v Mers

Комаки Курихара очень понимающая фотомодель, это я знала ещё по Владивостоку. Она быстро села за руль, даже чуть-чуть проехала в очень тесном и узком месте у офиса. Я сделала несколько кадров. После чего мы с Комаки Курихара снова попрощались и счастливые поехали по домам.

Мой музыкально-познавательный «home stay»

Ещё дома во Владивостоке я поняла, как мне повезло, когда узнала от Мари Асано, что буду жить на «home stay» в доме Фукунага Ройко. «Г-жа Фукунага живёт с мужем. Он англичанин, работает директором магазина рояли и очень занятый», — писала мне Мари.

Музыку я люблю, в детстве даже по классу аккордеона училась в музыкальной школе ровно два месяца, но пришлось бросить её из-за дальности дома от «музыкалки»: съехала на «тройки» в общеобразовательной, родители не потерпели. Да и в ушах у меня, как у настоящего музыканта, ничего не звучало. Классическую музыку, которая задевает мою душу, я люблю.

«Магазин роялей в Японии — это же, наверное, «Ямаха» или «Каваи» и музыка высокая, классическая! Про такие магазины я ничего не знаю!», — промелькнуло в моей голове. Когда же я оказалась в доме г-жи Фукунага в Токио, то узнала, что муж у неё не англичанин, а американец и магазин у них не японских роялей, а итальянских, марки Fazioli http://www.fazioli.com/ru/pianoforti/index. Войдя в шоу-рум двухэтажного дома Фукунага-сан, я с восхищением остолбенела, когда увидела в блестящего, полированного, чёрного с глянцевым отливом итальянского красавца Fazioli. Да, кажется, я ещё с детства знала, что был «Петрофф», ну и пианино «Приморье», которые делали до перестройки в г. Артёме. Но чтобы «Фациоли»?! Нет, такого рояля я не знала. Я с восхищением и восторгом разглядывала концертный рояль, медленно обходя его со всех сторон. Но ещё больше меня поразило количество дисков у музыкального центра: по каждому классику фортепианного искусства на специальных стеллажах их находилось не по одному десятку!

Roiko-san

С Фукунага Ройко мы познакомились очень легко, и после краткой экскурсии по дому, вместе с Мари я была приглашена на ужин. В этот вечер Фукунага-сан ждала мужа вместе с его американскими друзьями Кеном и Катей из Чикаго. Так что в первый же вечер я побывала на «международной» вечеринке. И сразу меня приятно поразила Ройко своим полиглотством: с Мари она говорила на своём родном японском; с американцами – на английском, а со мной — на русском! Как оказалось, Ройко в 2010-ом училась в Русской школе во Владивостоке! Кроме этих языков, она знает немецкий, т.к. после учёбы в американской аспирантуре по бизнесу она работала в германской компании (там и познакомилась со своим будущим мужем), читает на французском. У них дома очень много книг на разных языках мира.

Она очень общительная и коммуникабельная. Я заметила, как она быстро общается с незнакомыми людьми. Ужин прошёл в непринуждённой дружеской беседе, Алек сыграл для нас на рояле. Уже на следующий день мне показалось, что с этой семьёй я знакома давно. Когда гости ушли у нас с Ройко завязался разговор о пианистах[4]. Я тут же «похвасталась», что знаю Мацуева! В ответ Ройко назвала мне много фамилий российских пианистов, лауреатов престижных конкурсов. И дала почитать три книги на эту тему. Книги так меня увлекли, что я каждый вечер после походов в музеи и парки Токио с удовольствием ложилась в постель и до поздней ночи читала, смеясь над собой: «Приехать в Японию, чтобы в японском доме читать книги на русском языке?!» Я читала о знаменитых пианистах, об их закулисной жизни, о конкуренции среди могучих музыкантов и фирм, выпускающих рояли, под звуки ежевечерне разливавшейся по всему дому фортепианной музыки. Это либо играл сам Алек, либо прослушивалось различное исполнение классической музыки.

Конечно, мне очень хотелось посетить их магазин роялей. И вскоре этот день настал. Уже в дверях нас встретил Алек (в европейском костюме и при галстуке). Я увидела в современном зале сразу несколько красавцев FAZIOLI разного размера: для самых больших залов и классические — для профессионального и учебного исполнения. В дальней небольшой комнате, стены которой, увешаны разными инструментами, сосредоточенно работал настройщик роялей по имени Акира Очи. Ройко-сан говорит, что наши настройщики – одни из самых хороших в мире. Мне очень понравился младший настройщик, концертный техник Аттила Фекете, венгр, окончил консерваторию имени Ф.Листа в Будапеште, факультет по ремонту старых инструментов. Аттила очень внимательно ко мне отнёсся, очень помог: увидел, как я собираюсь заняться съёмкой, сам принёс простой и удобный фотоштатив. Пока я осматривала магазин и фотографировала, Ройко и Алек за столиком в уголочке вели переговоры с двумя японцами. После переговоров мы с Ройко-сан отправились на её курсы по Икебана школы «Охара» к госпоже Исии Суихо на Эбису. Я наблюдала, как под руководством сенсэя Ройко составляла букет. Мне также было интересно видеть, как одни японки уходили, другие только приходили на уроки, как они общались с сенсэем. А после икебана Ройко уже торопилась в тренажёрный зал.

Nastroishik

Концерт

Где-то через неделю Ройко-сан пригласила меня на симфонический концерт в Tokyo Opera City. Она сообщила мне, что вместе с токийским симфоническим оркестром NHK будет играть приглашённый из Израиля известный пианист Борис Гильтбург, лауреат многих конкурсов. Это сейчас, когда я пишу эти строки, я знаю, что Борис Гильтбург к своим 30-ти годам стал лауреатом 11-ти Международных конкурсов, Считают, что «его исполнение таково, что кажется, будто музыка говорит, а игра на фортепиано похожа на речь, обращённую музыкантом к слушателям. Его музыка говорит, дышит, живёт. И этой музыкой говорит, дышит, живёт и сам пианист, и вслед за ним его слушатели под воздействием прекрасных мыслей, речей и их исполнения»[5]. И я это почувствовала тоже.

Я впервые слушала и концерт Грига и видела пианиста Гильтбурга. В этот культурный вечер в Токио со мной всё происходило впервые. Впервые я сидела в необыкновенном, прекрасном зале, заполненным самыми культурными слушателями (тишина была идеальной и эта тишина слушала), впервые ощущала радостную атмосферу прекрасного симбиоза — архитектуры зала и виртуозного исполнения, тем более, что в самом начале концерта моё оптимистическое настроение было усилено увертюрой из оперы Глинки «Руслан и Людмила». Я даже почувствовала прилив патриотической гордости. А уж «торжество светлых сил жизни и ощущение праздника» в ликующей музыке увертюры я испытывала точно. Борис Гильтбург играл концерт Грига на итальянском рояле FAZIOLI, который ему предоставил магазин. Ему долго рукоплескала публика, он несколько раз выходил на сцену, а потом в знак благодарности сыграл свои вариации.

После концерта мы всей компанией пошли «за кулисы» знакомиться с музыкантом. Его поздравляли, преподносили цветы, фотографировались вместе с ним на память. Все говорили на английском. Конечно же, я тоже фотографировала и не смогла удержаться, чтобы не выразить своё восхищение им как музыкантом. Я же хорошо понимаю, какой это нелёгкий труд! Я видела, его усталое, но счастливое лицо. Когда он услышал русскую речь, он сразу же перешёл на наш «могучий». Примечательно, что Борис Леонидович прилетел в Японию из России после концерта в подмосковном Жуковском, где он 2 ноября исполнял впервые первый концерт Брамса. На мой вопрос, кто ему больше всех нравится из российских пианистов, ответил, что Григорий Соколов (российский пианист, лауреат Первой премии 3-го Международного конкурса им. П.И. Чайковского, профессор Санкт-Петербургской консерватории). Борис Гильтбург увлекается изучением иностранных языков и фотографией. Мне очень понравилось его высказывание: «А фотография-это как вирус, который проникает в вас случайно и захватывает полностью. Фотография-это то, что вытаскивает меня на улицу».

После нескольких минут общения с известным музыкантом наступил момент «демонтажа» рояля. Сперва ему открутили ноги и аккуратно уложили их в добротные фирменные ящики Fazioli, затем «тело» закутали в мягкое одеяло, обмотали верёвками и на тележке завезли в грузовой лифт. Сопровождать рояль поехал настройщик. При этом действе присутствовали все сотрудники магазина Fazioli. А потом дружной компанией мы отправились в китайский ресторан отметить праздничное событие.

Благодаря своему музыкальному «home stay» я узнала, и, что такое японский директор магазина. Японский директор после завтрака со свежим номером газеты, немного поиграв на рояле, одевается в спортивную одежду и на велосипеде (хотя автомобиль марки «Mercedes» стоит у самых дверей дома), каждое утро проезжает 14 км, чётко зная, что автопробки не станут помехой на пути к работе. И работает он без выходных с утра до позднего вечера. Мой знакомый японский директором магазина Алек Вейл спортивного телосложения, энергичный, всегда оптимистически настроен. Алек отлично играет на рояле, великолепно разбирается в музыке, композиторах, инструментах, а после работы может запросто вечером посидеть вместе со своими сотрудниками в кафе на Shinjuku. Мне очень понравилась вся команда магазина FAZIOLI.

Гляжу на рекламный листик FAZIOLI Presents…

«22 –го января 2015 г. Fazioli в Токио организует выступление лауреатов 14-го Международного конкурса пианистов имени Артура Рубинштейна, который проходил в мае этого года в Тель-Авиве. В Японию приедут три пианиста: Антоний Барышевский (Украина), первая премия и золотая медаль, Стивень Линь (США), вторая премия и Мария Мазо (Россия), получившая приз симпатий от слушателей радио "Орфей"  по результатам голосования на сайте www.muzcentrum.ru» Если будете в Токио в это время, непременно сходите!

Отлично представляю, как занята в эти дни деятельная и ответственная г-жа Ройко Фукунага. Но я уверена, что она сумеет между магазинными делами и телефонными переговорами найти время для игры на рояле, съездить на велосипеде за продуктами в супермаркет, посетить уроки икебаны, сбегать в тренажёрный зал и к вечеру непременно приготовить вкусную еду. А ещё я хорошо представляю, как эта зрелая симпатичная пара — Ройко и Алек — поздним вечером дружно ужинают под классическую музыку великих композиторов и прослушивают игру современных пианистов в уютной светлой шоу-рум с элегантным FAZIOLI и как по всему дому разносятся чарующие звуки его величества Рояля.

Я очень благодарна судьбе, что у меня произошла встреча с такой интересной японкой Фукунагой Ройко. Она так увлекла меня в «Мир Рояля», что теперь мне и классическая рояльная музыка стала роднее, и стали интересовать Международные конкурсы пианистов, на каких роялях предпочитают играть исполнители и вообще всё, что касается этой темы, от которой ещё недавно я была далека. В общем, как гласит пословица: «Никто не возвращается из путешествий таким, каким он был раньше».

Людмила Коноплёва, фото автора

Владивосток, 2014


[1] Общество дружбы «Япония – страны Евразии» http://jp-euras.org/ru/

[2] Памятник «Катюша» установлен в ноябре 2013 г. в скверике «Любви и Ожидания» г. Владивостока к 75-летию Хасанских событий http://paifo.ru/strany/item/2519-pamyatnik-katyushe-vo-vladivostoke

[3] про офис Комаки Курихара и её брата Сэнри Курихара, о смешении русского японского стилей в офисе написано в статье Александра Куланова (см. http://kulanov.livejournal.com/14682.html)

[4] Среди клиентов г-жи Фукунага и хорошо знакомый публике Владивостока джазовый пианист Киси Мицуаки, для него на фабрике Фациоли сделали особенный рояль, по ссылке http://fazioli.co.jp/customers/2013/01/post-1.html вы можете увидеть музыканта с мастером у почти готового рояля.

[5] Анонс Нового центра сценических искусств в Ашдоде

Похожие записи:

  • ВЕНЕЦИАНСКИЙ ШИК FAZIOLI
    июля, 25, 2016 | Блиц-интервью Музыка |
    In Japanese:  FAZIOLI: イタリア手工業の巨匠美
    Однажды случайно открыв японский журнал JAZZ, я увидела хорошо знакомого и любимого владивостокской публикой джазового пианиста КИСИ Мицуаки. Все мы знаем, как всегда элегантно выглядит Киси-сан, ослепительно выделяясь на сцене и в жизни. Но на фото маэстро был изображен рядом со своим новым роялем, и определить, кто из них элегантнее было затруднительно.
  • Во Владивостоке открылась выставка, посвящённая знаменитой японской актрисе Комаки Курихаре
    июня, 6, 2014 | Культурные события |
    В минувшие выходные на третьем этаже ДВФУ (Океанский проспект, 37) открылась персональная выставка фотокорреспондента Людмилы Коноплёвой, посвящённая визиту японской актрисы Комаки Курихары во Владивосток. Высказывание актрисы о нашем городе является названием выставки: «Владивосток, любовь моя!». На открытии выставки, которая будет длиться в течение месяца, побывали и представители Международного кинофестиваля стран АТР «Меридианы Тихого».
    Кинофестиваль является
  • ВЛАДИВОСТОК, ЛЮБОВЬ МОЯ
    октября, 11, 2013 | Интервью |
    Когда-то, еще в СССР, она была, можно сказать, единственная официальная японская актриса. Комаки КУРИХАРА, ставшая звездой кино огромной страны после того, как снялась в фильме «Москва – любовь моя», затем сыграла еще в нескольких советских лентах: «Шаг», «Мелодии белой ночи», «Экипаж»… И даже когда дороги Курихара-сан и российского кино разошлись, она не перестала любить
  • FAZIOLI В КИЁМИДЗУДЭРА
    октября, 18, 2016 | Музыка |

    Осенняя теплая ночь, Луна, Храм Чистой Воды, хор сверчков, нитки жемчуга на зрительницах, неспешно занимавших свои места. Жемчужины как маленькие Луны, нанизанные в нити, украшали если не каждую, то каждую вторую почитательницу таланта Паоло Фациоли, создавшего чувственный рояль, Нохара Хироко, обладательницы сопрано и пианиста Вадима Холоденко.
    Киёмидзудэра или Храм Чистой Воды – это название знают
  • Марк Горенштейн: Государственный оркестр не должен играть по правилам чьей-то матери
    апреля, 28, 2011 | Землетрясение |
    В ГАСО им. Светланова разгорается скандал: многие музыканты категорически отказываются ехать на гастроли в Японию
    В мае Государственный академический симфонический оркестр (ГАСО) России имени Е.Ф. Светланова планирует отправиться с концертами в Японию. Коллектив не был там четырнадцать лет. И поэтому, и в связи с нынешней ситуацией в Японии эти гастроли оказались в центре внимания. И

Отклики на “ТВОРЧЕСКИЕ ВСТРЕЧИ”: 7

  1. Любовь Берчанская

    Комаки Курихара — удивительная женщина, до сих пор с теплотой вспоминаю интервью с нею.
    Твое пребывание в Токио, Людмила, было очень интересным и познавательным, с радостью прочитала.

  2. Эльвира

    Встречи с такими людьми украшают жизнь!!! Спасибо, что поделились информацией. Получила огромное удовольствие, прочитав этот материал!

  3. Ирина

    Людмила, Вашу статью читала с большим интересом. Написано так, что чувствуешь свое присутстие там. Спасибо, что поделились с нами этими встречами. Удачи Вам в Новом 2015 году!

  4. Lopatina Tatiana

    Сестра!Я горжусь тобой.Интересно,глубоко,литературно,с любовью к людям.Твори и радуй!

  5. Наталья

    Людмила, вот и я наконец-то добралась до Вашей статьи. Счастлива, что судьба свела Вас с такими интересными людьми и они подарили Вам замечательное театрально-музыкальное путешествие.

  6. Попова Людмила

    Людок, такой огромный содержательный материал! Всё это пропустить через себя и опубликовать! Пока читала — во времени потерялась, Столько интересных людей и встреч. Продолжай в том же духе — это жутко интересно!

  7. Эльвира Волгина

    Что меня восхищает в фоторепортажах Людмилы Коноплевой, кроме безусловного профессионализма, конечно, так это прелестная обстоятельность. Как и ее друзья-японцы, Людмила буквально коллекционирует детали, которые делают фотоповествование убедительным и выпуклым. Эффект присутствия — полный. Япония, без банальных красивых слов, действительно становится ближе. Кажется, что давно знаешь этих замечательных токийцев, ведь искусство, на котором круто замешаны их и наша жизни, не нуждается в переводе, объединяет и делает мир теплее. С интересом стану следить за будущими поездками в Страну восходящего солнца, которыми судьба, я уверена, обязательно наградит талантливого фотожурналиста Людмилу Коноплеву в новом году!

Добавить комментарий