ТРУДНАЯ ВОДА

2Vse sake Titul

Исследования сакэ префектуры Симанэ завели нас совершенно логично в бар «Юи»[1], где хозяйка – г-жа ИСИХАРА — хорошо знакома нам по дегустации сакэ в баре «Муншайн» в 2016 г. в честь 25-летия дружеских отношений между Приморьем и Симанэ. Архитектура здания сразу выдала секрет – лет 200 назад это место было складом: каменные стены, крыша выдается минимально, чтобы в случае пожара огонь не перекинулся с соседних строений, высокое каменное крыльцо, многослойный проем для нескольких дверей. Внутри бар небольшой, но очень стильно оформлен хозяйкой. Рабочая поверхность, на которой происходит подготовка закусок, не видна посетителям совершенно, поэтому Исихара-сан была похожа на фокусника, достающего все новых и новых «зайцев» из невидимой шляпы на закуску. Нам предложена была комбинация из трех сакэ сорта дзюнмай – с ярко выраженным вкусом риса. Комбинация этих трех сортов и порядок поглощения сделали свое дело – язык развязался.

Ishihara Ishihara bar (2)

— Исихара-сан, а вы согласны с утверждением, что алкоголь легко рекламировать, как и другую продукцию, у которой есть душа, например, духи, автомобили…так режиссеры рекламы говорят.

— …. мммм сакэ раньше делали не для людей, а для богов, чтобы их порадовать, поблагодарить за урожай, в общем, это необычный напиток. Если посмотреть на названия сакэ, то многие связаны с упоминанием синтоистских храмов или мест, связанных с древними мифами из «Кодзики».

— В прошлом году мне посчастливилось познакомиться с производителями сакэ в соседней префектуре Тоттори, все они очень необычные люди, и чем необычнее человек, тем вкуснее у нее сакэ. Такая закономерность выявилась сама собой.

— Для производства сакэ надо всего ничего: вода, рис, тодзи (технолог). Но весь вопрос, что это за вода, рис и какой человек руководит процессом приготовления. Не удивительно, что производители показались необычными, так и должно быть. Их жизнь – это сплошной стресс, от них зависит и много и мало одновременно: какой будет погода, каким будет урожай риса, будет ли в горах достаточно снега для вкусной воды и т.п. Кто может это гарантировать или предсказать? Никто, на все воля божеств, в большом количестве населяющих нашу землю. Если ты связан с производством сакэ, ты должен жить ощущениями на кончиках пальцев.

***

Ichinomiya Toji

В префектуре Симанэ, как и в любой другой японской префектуре производится достаточно много видов сакэ. Это делает проблему выбора почти неразрешимой. Надо отдать должное японской стороне, после объявления ЮНЕСКО японской кухни мировым культурным наследием, были выпущены в большом объеме просветительские материалы «Как насладиться сакэ», сделаны веб-сайты на английском языке, а 1 октября объявлен Днём сакэ.

Но, нам кажется, слишком большой объем информации не способствует усвоению полезных знаний о сакэ. Слишком много нюансов и тяжелый шлейф прошлого имиджа сакэ как крепкого и не очень приятно пахнущего напитка. В этот раз мы решили выделить из всего разнообразия игристое сакэ. Отдел по продвижению брэндов Симанэ в лице г-на ОНДА Кадзуки организовали нам встречу с производителем популярного игристого сакэ «Юкика» («Аромат снега») г-ном АСАНО Кодзи, исполнительным директором Ichinomiya Shuzou Co.Ltd. Дочь Асано-сан отучилась в Токио, вернулась в родной дом уже в качестве тодзи – главного технолога. Надо ли говорить, что тодзи традиционно мужская профессия. Поэтому после того, как г-жа Асано заняла эту позицию, к ней потянулись за интервью журналисты различных изданий. Само производство находится в г. Ода, возле Ивами гиндзан (Серебряных рудников), так и называется его сакэ, кстати, задолго до того, как Ивами гиндзан получили статус всемирного культурного наследия ЮНЕСКО в 2007 г., сейчас получить такой товарный знак очень сложно.

ginzan

— Асано-сан, расскажите, пожалуйста, как давно существует ваше производство, и почему у вас среди традиционного сакэ (нихонсю) появилось игристое?

— С 1896 г. существует наша компания, в основном это семейный бизнес. Постепенно традиционное нихонсю начало уступать свои позиции. Раньше какой был выбор – только сакэ и пиво, а сейчас среди алкоголя появилось разнообразие слабого и приятного на вкус. И потом молодежь перестала обращать внимание на нихонсю совсем. Мы — производители сакэ — сильно задумались над тем, как вернуть молодых клиентов к себе. И посмотрите сколько появилось видов сакэ с приятным фруктовым вкусом – гиндзё и дайгиндзё, а сколько вариантов среди дзюнмайсю. В ходе этих поисков мы пришли к тому, чтобы попробовать предложить сакэ как игристое вино, т.н. японское шампанское. И этот вкус совсем другой, он кардинально отличается от всего, что было до сего времени. Алкоголя в игристом сакэ всего-то градусов 5, что делает его приятным для питья. То есть эффект такой же как от пива.

— Считается, что игристое сакэ очень любят женщины…

— Мы не делали его специально для женских компаний, как часто говорят маркетологи, мы просто думали о том, как сделать сакэ интересным для всех. Игристое сакэ как легкое и приятное лучше использовать в качестве десерта. Наше игристое очень легко пьется. Технология такая же как в изготовлении шампанского, убирается взвесь (нигори). Хотя, как вы знаете, есть немало любителей непрозрачного сакэ.

— Не вредит ли вкусу транспортировка на дальние расстояния?

— Мы успешно торгуем с зарубежными партнерами — в основном это Гонконг, Тайвань, Китай. Зимой перевозим в сухом контейнере, а летом в рефконтейнере. В холодную страну перевозить проблем вообще нет. В наших бутылках толстое стекло[2] – обычное не выдержит давления.

— Кто занимается маркетинговыми исследованиями?

— Все производители сакэ общаются между собой. Есть проект, который тоже нас объединяет — Rice Power. Цель данного проекта выявить все резервы такого продукта как рис, ученые полагают, что его полезные свойства не до конца изучены. Вещества, содержащиеся в рисе, используют в лекарстве от рака и т.п. Как известно, рисовая пудра используется в косметологии. Мы все время встречаемся, учимся, обмениваемся информацией и опытом. В рамках этого проекта родилась идея использовать для изготовления сакэ только местные сорта риса. Мы используем свой – выращенный в префектуре Симанэ.

— Приближается Олимпиада 2020, вы что-то будете готовить специально к этому событию?

— Мы больше ждем эффект пОсле Олимпиады, надеемся, что увеличиться поток туристов и интересующихся Японией людей, что оживится торговля, особенно в Азии. Постоянно участвуем в различных выставках — скоро едем вместе с другими 7 компаниями от Симанэ участвовать в FHC China в Шанхае. В Гонконге у нас надежный партнер – глава торговой компании — который приезжал сюда, смотрел наше производство, мы с ним отлично ладим.

— То есть у вас только оптовые сделки через торговые компании, в розницу вашу продукцию купить невозможно?

— Напрямую мы не продаем. На выставках мы представляем свой товар, подробно о нем рассказываем, но что касается дальнейшего общения с клиентами, тут мы полагаемся на опыт торговых компаний. Мы продаем оптовые партии торговой компании, чтобы она на себя брала все риски дальнейшей реализации. Они лучше знают рынок, мы исполняем их заказы, ориентируемся на их запросы по объемам и пр. Нам важно иметь в каждом потенциально успешном для торговли регионе своего торгового партнера. Последнее время из Южной Кореи поступает много предложений, нашу продукцию хотят попробовать. Но нам интересно, чтобы клиенты были постоянными, а попробовать можно и на выставке. Недавно мы были в универмаге в Пекине, и поняли, что не продается сакэ через универмаги, какую бутылку ни возьми – все с просроченным сроком реализации. А приехали мы на мероприятие по продвижению сакэ – этим занимаются совместными усилиями японские торговые компании-экспортеры. В тот раз собралось до 50 компаний, говорили не только о сакэ, но и о той еде, которая подходит к тому или иному сакэ. Это лучше, чем выставки – можно поговорить напрямую с заинтересованными и знающими людьми в камерной обстановке. Эффективным каналом распространения можно назвать только рестораны, но напрямую с ресторанами за границей мы тоже не работаем. А внутри Японии мы продаем не только оптом, но и в розницу. Понимаем, что интернет-торговля тоже набирает рост.

Yukika Happosyu

— Как вы выбираете дизайн бутылок?

— Если говорить об игристом сакэ, то производители ограничены в выборе формы бутылки, поскольку важно упорное стекло. Важно, чтобы бутылка была по возможности модной, стильной. Имя нашего популярного сакэ «Юкико» мы получили в результате опроса конкурса через СМИ.

— Наблюдается ли у вас сезонность в продажах, когда у вас продается самый большой объем?

— Ровно идем в течение года. Есть, конечно, подарки на новый год, но вообще в Японии немало праздников, когда необходимо дарить подарки, поэтому весь год продажи идут равномерно.

Ichinomiya

***

Пример «Итиномия» скорее исключение, чем правило. Подавляющее большинство производителей сакэ нуждается в помощи и поддержке, которую оказывает Ассоциация производителей сакэ префектуры Симанэ. Нам удалось поговорить о работе Ассоциации с главой – г-ном КУВАХАРА.

— Кувахара-сан, за границей все больше появляется информации о японском сакэ (нихонсю), как Симанэ участвует в выходе на зарубежные рынки?

— В связи со старением общества потребление внутри страны стагнирует. Это касается как автомобилей, так и сакэ. Несколько лет назад ЮНЕСКО объявил японскую кухню культурным мировым наследием. Это стало большим стимулом для выхода японской кухни за пределы страны. И стало стимулом для развития на внешних рынках, прежде всего ЮВА. Увеличилось количество сделок, контрактов, открылось много ресторанов. Вслед за едой за границу устремились и такие традиционные продукты как зеленый чай и сакэ. Что касается Симанэ, у нас в префектуре 32 производства сакэ.

Три года назад мы начали активно принимать участие в различных мероприятиях, связанных с едой и сакэ, за границей. Первые наши зарубежные акции прошли в Таиланде, во Вьетнаме. В Таиланде открыт центр поддержки бизнеса с Симанэ. В прошлом году мы плотно занимались Вьетнамом и Сингапуром. В этом году запланирован опять Сингапур и Шанхай. Будем также участвовать в выставке экспортеров в Токио в большом выставочном комплексе Макухари Мессе. В Сингапур завтра отправляется наша делегация, там мы планируем плотно поработать с байерами. В Сингапуре проходит уже несколько лет большая выставка Food Japan. Если говорить об успехах нашей деятельности в цифрах за последние три года – новых сделок заключено девятнадцать.

Почти подавляющее большинство наших сакэварилен это маленькие производства, индивидуальные предприниматели с ограниченными ресурсами. Если вы спросите даже японцев за пределами нашей префектуры, они вряд ли сходу назовут вам имена производителей, нет таких известных как «Дассай» или «Кубота». В Таиланде, например, очень много японских кафе, там любят японскую еду, во всех заведениях вы обязательно встретите сакэ от известных производителей или «Кубота», или «Дассай». Иными словами, большие корпорации, производящие сакэ, лидируют на рынке и занимают львиную его долю. Из производителей в Симанэ известна, пожалуй, только сакэварильня «Рихаку». Маленьким производствам не хватает инвестиций в оборудование, к тому же не хватает рабочих рук. Заниматься производством сакэ задача не из простых. Поэтому мы и помогаем в проведении торговых переговоров и сделок за границей на деньги префектуры. Мы, кстати, не делим своих производителей на классы (А, В или С), ко всем одинаковый подход. Все получают одинаковый пиар.

К тому же если мы выходим за границу вместе с другими префектурами, нам необходимо как-то объяснить, чем сакэ из Симанэ отличается от других. Может, оно вкуснее или дешевле других, может, есть известные брэнды? Меня часто спрашивают, в чем ваша особенность. И я понимаю, что это естественный вопрос. Сложно ответить: цена обычная, не дешевле, чем у других, нет сильно большого разброса в ассортименте. Если сравнивать с другими, то мы на одном уровне. Да, у нас вкусное сакэ, но и у других не менее вкуснее.

Сейчас в Японии около 1600 компаний, производящих сакэ. Если сравнивать с пивом, то все прекрасно знают, как отличаются друг от друга продукция «Кирин», или «Асахи», или «Саппоро». Но производителей пива – основных пять, а сакэ – 1600! С пивом все гораздо понятнее. Вот приду я в магазин, и как мне понять, что купить? Как описать вкус, как у какого производителя? Нет такого образца, как бы ни был известен «Дассай», например. Понятно, что вы можете объяснить, сладковатый или еще какой вкус вам нравится, но даже в классе сладкого сакэ настолько огромное количество вариантов, что не сосчитать.

Как же тогда продвигать свой товар? Что выделить в нем, как создать вокруг марки ажиотаж? Для производства сакэ необходим рис, вода и умение тодзи. И везде по всей Японии, где производится сакэ, есть эти необходимые компоненты. Где же тогда особенность Симанэ?

— Вижу, вы принесли флаг с логотипом и каким-то слоганом. Вы нашли выход?

— Основываясь на мифологических записях «Кодзики», а здесь впервые упомянуто сакэ, мы создали слоган «Симанэ – родина сакэ». В Сингапуре или в любом другом месте за границей людям все равно из какой японцы префектуры, они воспринимают нас единым целым. Для нас такое отношение было необычным. От нас, оказывается, ждут глубоких исторических отсылок и традиций. Это превысило наши ожидания от таких мероприятий. Представьте, вы открываете ресторан японской кухни у себя в стране, какое сакэ выбрать? Наверное, то, за которым стоит история, традиция и легенды. Если сакэ из Симанэ — самая старая традиция, значит, этим можно привлечь клиентов. У нас в префектуре есть сакэварильни, которым насчитывается до 400 лет, например в г. Масуда. Нам есть, что сказать про традиции создания сакэ.

map shimane sake_cr

— Как насчет туризма для гурманов?

— Есть возможность посетить сакэварильни, в наших буклетах и на сайте вы можете посмотреть, какие производства готовы принять у себя туристов. Дело в том, что есть как просторные помещения, так и очень ограниченные. К тому же в старых сакэварильнях очень старое оборудование, много ручного труда, нет такого современного оборудования как на крупных заводах, открытых для посещения, например, завод «Асахи». Сакэ делают как раз с октября по весну, все очень заняты, в остальное время более или менее свободны. Но в это время не интересно туристам туда приезжать – ничего не происходит. Туристам к тому же хочется попасть в места с хорошей туристической инфраструктурой, где можно, приобрести сувениры и т.п., не только посмотреть.

— Если будут группы профессионалов из ресторанов Владивостока, которые захотят приехать, куда им обратиться?

— Можно через нас проконсультироваться, куда и когда лучше поехать, то есть мы можем объяснить, что лучше посмотреть. Туристические услуги мы не оказываем, но посоветовать производителя сакэ можем.

— Проводите ли вы семинары для членов своей Ассоциации?

— Конечно. Ежегодно проводим дважды большие собрания. Кроме этого, участвуем в разных фестивалях сакэ. Мы также помогаем понять рынок. Сейчас многие не пьют алкоголь, если он очень крепкий. Виски пьют все меньше, популярнее пиво. В последнее время приобрели популярность игристое сакэ и ликеры, умэсю – слабоалкогольные напитки. Новое сакэ у нас тоже производится. Если раньше тодзи не интересовало, продастся ли то, что они сделают, они были озабочены только процессом создания, то сейчас необходимо учитывать вкусы публики, время ставит их в более жесткие условия. Что пьют молодежь и женщины? Слабоалкогольные напитки. И как пьют? Дошло до создания коктейлей! Уверен, что от Хоккайдо до Окинавы все озабочены пиаром сакэ, как выжить и быть доходными.

О.Сумарокова


Трудная вода — удачное словосочетание, придуманное Ильей Лагутенко, лидером группы «Мумий Тролль» (Водку любишь? Это трудная вода)

[1] 「結」松江市殿町101 「蓬菜吉日庵」奥の蔵

[2] В 1630 году англичанин сэр Роберт Мэнселл изобрёл особо прочное «английское стекло» путём добавления в него железа и марганца, которое стали использовать в производстве бутылок для шампанского.

Похожие записи:

  • ЛУННЫЙ КОКТЕЙЛЬ ИЗ СИМАНЭ
    ноября, 15, 2016 | Туристические ресурсы, Путешествия |
    Любование осенней Луной возможно, конечно, в любой точке города, но префектура Симанэ решила отметить этот праздник в баре Moonshine (Лунный свет) – название обязывает. 9 октября здесь прошла дегустация сакэ родом из Симанэ. Повод был самый торжественный, затмивший даже любование осенней Луной – 25-летие дружеских отношений между Приморским краем и префектурой Симанэ.

    Не прошло и 25-ти

  • СВЕТИТ НЕЗНАКОМАЯ ЛУНА…
    декабря, 9, 2017 | Культурные события |
    28 ноября 2017 г. бар Moonshine гостеприимно принял у себя авторскую дегустацию сакэ кикисакэ-си (сомелье сакэ) ОГАВА Хироми. Огава-сан отлично знает вкус россиян и наш менталитет поскольку давно связала свою жизнь с русским языком, работала много лет в Японском центре в г. Москва. Подбирая сорта сакэ для нас, она помнила, что русские, однажды составив негативный
  • Блиц-интервью: Такахаси-сан
    мая, 26, 2016 | Блиц-интервьюЭкономика |
    Представляем вашему вниманию блиц-интервью с г-ном Такахаси, генеральным директором L.I.B. Corporation. Опыт ведения бизнеса L.I.B. Corporation с Россией – классический пример для Приморья. Торговля автомобилями из Японии долгое время была основным источником прибыли для компании, но с изменением ситуации на рынке L.I.B. Corporation освоила новые бизнес-ниши. L.I.B. Corporation является оператором выставки-продажи брендов префектуры Симанэ, которая
  • Я РОДИЛСЯ СРЕДИ ПИОНОВ
    июля, 12, 2013 | ИнтервьюПионы из Симанэ |
    26-30 июня 2013 г. в Ботсаду Санкт-Петербурга проходила выставка и конференция «Пионы Северной Столицы». Из Японии — префектура Симанэ, где выращивают знаменитые древовидные пионы на острове Дайкон — прибыла большая делегация для участия и в выставке и в конференции. Для наших читателей мы взяли интервью с агротехником, селекционером, а для наших любителей пионов –
  • Японское эхо кельтской мелодии
    января, 28, 2010 | ИнтервьюПобратимы |
    Представляем вашему вниманию интервью с Коидзуми Бон, правнуком известного исследователя Японии, нежно любившего эту страну и оставившего замечательные литературные труды, посвященные нравам и обычаям, климату и природе страны, Коидзуми Якумо (Лавкадио Хёрн) (1850-1904).
    Коидзуми-сан, наш сегодняшний собеседник, имеет необычное для японцев имя Бон, что в переводе с французского значит «хороший». Это действительно так, на

Добавить комментарий