ТОТТОРИ В МУЗЕЙНОМ ЛАНДШАФТЕ ВЛАДИВОСТОКА

Moskvitina Sveta Делегация Приморского государственного объединенного музея им. В.К. Арсеньева – 10 человек – была приглашена губернатором префектуры Тоттори г-м Хираи Синдзи с целью провести переговоры с представителями Префектурального музея Тоттори и других музеев Тоттори в период с 26 по 29 ноября 2009 года. Мы бюджетники. Летать – дорого. Поэтому открытие паромной линии – это серьезная поддержка в развитии культурных связей, а если взглянуть шире: туризма и бизнеса в регионе. Это серьезный шаг в развитии регионостроительства в целом.

Utyosy Поездка в Японию – это всегда комфортно, интересно и … удивительно. Япония такая страна. Но я всегда летала в Японию. Сейчас предстояло идти морем. Название у парома замечательное – «Восточная мечта». Отзывы о пароме самые благоприятные от тех, кто уже « помечтал». Теперь и я к ним могу присоединиться. Вот только море бывает разным. Говорят, что ноябрь – период штормов. Но нам сказочно повезло. Спокойное синее море. Белый паром, уверенно двигающийся к берегам Кореи. Ощущения человека, который не «ходил» по морям, это конечно не ощущения «бывалых». Это радость открытий и впечатлений. И все это хочешь оставить в памяти навсегда. И ты все фотографируешь: след от движения корабля, зеркальную гладь воды, солнце в холодной воде, встречный корабль, а потом ты видишь берег и это такая радость! В общем, это надо пережить.

В Тоттори нас ждали открытия и ускользающая красота… Программа была продумана до мелочей и это заслуга руководителя и сотрудников Отдела развития и международных связей департамента культуры и туризма Префектурального управления Тоттори.

vstrecha Официальная программа включала встречу с губернатором префектуры и посещение Префектурального музея. Встреча проходила в резиденции губернатора Хираи Синдзи в очень дружественной обстановке. Во время встречи мы обменялись мнениями о дальнейшем развитии культурных связей между Тоттори и Приморьем, впечатлениями и сувенирами. Говорили о том, что культурные обмены и культурные связи могут и должны предшествовать активному экономическому сотрудничеству. И эти связи – серьезное вложение в будущее. Паром ходит меньше года, и его открытие пришлось на экономический кризис. Но он нужен и важен. Мы, музейщики, будем рассказывать о поездке, делиться впечатлениями и вносить свой вклад в развитие образовательного туризма. А завершилась встреча коллективной фотографией на память в традиционном японском садике.

VystavkaПрефектуральный музей был открыт не так давно (1972 г). Но время незримо присутствует в нем – он создан на развалинах храма Тоттори на горе Кюседзан. В постоянных экспозициях по темам «Живые существа и физическая география», «История и фольклор» и «Искусство» представлено более 3 тысяч экспонатов, которые знакомят с природой, историей и искусством земли Тоттори. Неизгладимое впечатление оставила систематизация коллекций и их каталогизация. Музей издает сборники с объяснением его экспозиций (не буклет, а именно научный сборник) и ежегодные отчеты по результатам исследований научных сотрудников, в которых можно познакомиться с экспонатами и материалами внутренних хранилищ музея.

Музей игрушек Варабэкан Музейный ландшафт префектуры Тоттори интересен и разнообразен. Мы посетили Музей игрушек Варабэкан, где все начинается очень сказочно, как в старых советских фильмах-сказках, а дальше интересно и взрослому (так много приятных воспоминаний рождает этот музей) и ребенку (раздолье поиграть). В Тоттори находится музей Ватанабэ, где можно увидеть самую большую коллекцию самурайских доспехов и примерить их на себя и конечно, сфотографироваться. С шедеврами мировой архитекуры мы познакомились в Музее песка (а рядом знаменитые песчаные Дюны Тоттори!). А впереди нас ждал Парк цветов Ханакайро с прекрасными живыми картинами и павильонами лилий (цветок префектуры Тоттори) и орхидей. Посещение храмового комплекса Митокусан, одного из старинных буддистких святилищ, помогает лучше понять историю японского народа.  Dospehi Настоятель храма рассказал удивительную историю создания этого храма, сегодня она обрастает легендами, это легенды о мужестве, силе и любви. В них хочется верить. А мастер-классы по изготовлению японской бумаги (мастерские Аоя Васи) и глиняной посуды (мастерские Дайсэн) дают возможность прикоснуться к традиционной японской культуре. И все это на фоне прекрасных горных ландшафтов, где главная – гора Дайсэн (ее называют второй Фудзиямой) и скалистых берегов побережья Урадомэ (незабываемая морская прогулка на катере!).

Перед отъездом во Владивосток мы посетили музей Адачи (это соседняя префектура Симанэ, с которой нас связывают прочные культурные связи). Заворожено я смотрела на сад камней, не переставая удивляться гармонии природы и человека…

Да, Япония – это всегда интересно, комфортно и… удивительно!

музей пескаНо эмоции утихают, приходит осмысление. Эта поездка – продолжение того сотрудничества, которое установилось во время «Недели Тоттори» во Владивостоке. Весной мы будем принимать делегацию из Префектурального музея, и будет японский взгляд и на музей и на Владивосток. Мы будем знакомить наших коллег с «Магией клинка», с «Элеонорой Прей», с «Синематекой», с «Улицей мастеров» и другими музейными проектами. Тем более, они уже вызвали интерес у наших японских коллег, когда мы рассказывали о своем музее при встрече. Из этого общения обязательно сложится дальнейшее сотрудничество между музеями и между городами Тоттори и Приморья…

Светлана Москвитина, ученый секретарь
Приморского государственного объединенного музея им. В.К. Арсеньева
Тел. (4232)41-38-96,
smoskvitina83@bk.ru

Похожие записи:

  • ПРИВЛЕКАТЕЛЬНОСТЬ ПРЕФЕКТУРЫ ТОТТОРИ (ЯПОНИЯ): ПОТЕНЦИАЛ ПРЕФЕКТУРЫ В МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛЕ И ТУРИЗМЕ
    июня, 15, 2015 | Экономика |
    Префектура Тоттори приглашает на публичный отчёт о поездке в Тоттори сотрудников Центра содействия бизнесу преф. Тоттори во Владивостоке и свободный обмен мнениями.
    1. Дата и время: 24.06.2015г., 14:00 – 15:30
    2. Место: Центр содействия бизнесу префектуры Тоттори во Владивостоке
    г. Владивосток, у. Первая Морская 9 (1 эт.)
    3. Содержание мероприятия
    (1) Направленные на российский рынок бизнес-предложения от предприятий префектуры Тоттори
    Докладчик:
  • Моя стажировка в японской префектуре Тоттори
    февраля, 11, 2014 | Туристические ресурсы, Путешествия |
    Еще год назад у меня была мечта – побывать в самой удивительной, на мой взгляд, стране — Японии. Много раз я посещала другие страны, но Япония все еще оставалась для меня самой далекой и загадочной. В прошлом году моя мечта осуществилась, причем дважды. В рамках программы японо-российских молодежных обменов я посетила Токио, крупнейший мегаполис
  • ВЫСТАВКА КЕРАМИКИ И ФОТОРАБОТ ВО ВЛАДИВОСТОКЕ И ХАБАРОВСКЕ
    февраля, 26, 2014 | Побратимы |
    IV-е Дни культуры префектуры Тоттори
    Организаторы:

    Префектура Тоттори http://www.pref.tottori.lg.jp/russian/

    Приморский государственный объединённый музей им. В. К. Арсеньева (г. Владивосток) http://arseniev.org/visit/pricing/

    Дальневосточный художественный музей (г. Хабаровск) http://dvhm.ru/

    Продолжаем знакомство жителей регионов Дальнего Востока с префектурой Тоттори! Для создания близкого и родного образа нашей префектуры (мы говорим «Тоттори», подразумеваем – «Япония») с марта 2010 года регулярно проводятся «Дни

  • ТОТТОРИ ГОСТЕПРИИМНАЯ
    января, 4, 2012 | Побратимы Туристические ресурсы, Путешествия |
    Дорогие наши читатели, поздравляем вас с наступившим 2012 годом, желаем вам всех благ в новом году! Представляем в качестве новогоднего подарка для вас очерк по результатам поездки в префектуру Тоттори в составе группы журналистов из Владивостока и Хабаровска в декабре 2011 г. Целью поездки было освещение наиболее интересных мест Тоттори для посещения гостями из
  • Ветка сакуры в медвежьей лапе
    января, 20, 2012 | Побратимы Туристические ресурсы, Путешествия |
    Посещение Страны восходящего солнца вызывает шквал противоречивых эмоций.
    Японская экономика переживает стагнацию, начавшуюся задолго до прошлогоднего мартовского Великого землетрясения на восточном побережье. Об этом пишут все, кому не лень, и со стороны может сложиться ощущение безысходности. Стагнация эта, впрочем, протекает в такой форме, что оказавшийся в Стране восходящего солнца российский человек, знакомый с реалиями бывшего

Добавить комментарий