“Стрелочник” Японского моря

Стрелочник С 3 по 6 ноября 2010 г. Драмтеатр Тихоокеанского флота (Владивосток, главный режиссер Станислав МАЛЬЦЕВ) при поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и Японского центра примет участие в конкурсной программе 4-го международного театрального фестиваля в городе Якумо (Япония). На суд жюри и японских зрителей труппа представит пантомиму «Стрелочник» по сценической композиции Романа Колотухина.

Фестиваль в Якумо проводится раз в три года при поддержке префектуры Симанэ и различных японских министерств. Несмотря на давние дружеские отношения Приморского края и Префектуры Симанэ Российская труппа примет участие в данном фестивале впервые.

Strelochnik2 (1) Выбор пантомимы не случаен – отсутствие слов помогает найти подход к публике любой национальности за максимально возможный короткий срок. Тема спектакля близка всем, кому не безразлична судьба своей «малой родины». Тенденция, когда молодежь покидает родные места ради иллюзорного счастья в больших городах, характерна для всего современного мира. А счастье, оказывается, рядом…

Strelochnik3 Перед участием в конкурсной программе в г. Якумо театр проведет несколько дней в гостеприимном городе Гоцу той же префектуры Симанэ. Этот город связан с Россией с 1905 г., когда местные жители спасли русских моряков с транспорта «Иртыш» после Цусимского сражения. Для творческого коллектива посещение г. Гоцу — это возможность не только посетить место, связанное с событиями 1905 г., но и уникальная возможность познакомиться с бытом простых японцев, т.к. вся труппа будет жить в японских семьях. Полученный опыт актеры используют в будущих постановках, связанных с японской тематикой.

Коллектив ДТТОФ благодарит спонсора поездки ООО «РЭМ» www.rem-prim.ru

С уважением и надеждой увидеть Вас среди наших постоянных зрителей,
МАЛЬЦЕВ Станислав,
Главный режиссёр Драматического театра ТОФ (Владивосток)
89147303388

Актеры театра-участники поездки:
ВОЙНИК Наталья
ГОНЧАРОВ Сергей
ЖУРАВЛЕВ Владимир
КАШУЦКИЙ Сергей
КОЛЕСНИКОВА Екатерина
КОЛОТУХИН Роман
КОНДРАШЕВ Иван
КОСТРОМИН Сергей
ЛИСИНЧУК Сергей
МОЛОДЧИКОВА Наталья
ПАЛЁНЫЙ Евгений
УДАТОВА Елена
ФИТЬ Денис
Главный режиссер  Драмтеатра ТОФ МАЛЬЦЕВ С.В.

Похожие записи:

  • Две награды завоевал драмтеатр ТОФ на международном фестивале в Японии
    ноября, 17, 2010 | Театр |
    Сразу две награды завоевал Драматический театр Тихоокеанского флота на международном фестивале в Японии. Спектакль "Стрелочник" получил приз за лучшее техническое решение, а Наталья Войник отмечена как лучшая актриса второго плана.
    "Наши японские папы и мамы" — так артисты театра флота называют теперь жителей города Гоцу, в семьях которых они жили. Артистов окружили заботой и вниманием.
  • IV-й МЕЖДУНАРОДНЫЙ ТЕАТРАЛЬНЫЙ ФЕСТИВАЛЬ В ЯКУМО
    ноября, 13, 2009 | Театр |
    Преамбула
    Данный фестиваль осуществляется при поддержке жителей префектуры Симанэ, общественных организаций, Администрации г. Мацуэ и большого количества волонтёров, объединенных одним лозунгом: «от театрального искусства — к общению между людьми и созданию привлекательной жизни в регионе». Фестиваль проводится раз в три года.
    Цель фестиваля
    Мы приглашаем на наш фестиваль театральные коллективы со всего мира принять участие в нашем
  • 4-я Биеннале дарит нам встречу с префектурой Симанэ
    декабря, 9, 2005 | Культурные события Побратимы |
    2 июля 2005 г. Клуб посетила делегация наших старых друзей из Симанэ. Они прибыли для участия в 4-й Биеннале визуальных искусств. По традиции с ними приехал известный во Владивостоке каллиграф Мотида-сэнсэй. Сэнсэй не оставляет надежды установить во Владивостоке рекорд Гиннесса по написанию самого большого иероглифа. Вот и в этот раз сэнсэй вместо кисти взялся за
  • ПАРУСА ДРУЖБЫ 2008
    октября, 30, 2008 | Паруса дружбы |
    27 сентября 2008 г. парусное учебное судно «НАДЕЖДА» покинуло Владивосток, чтобы выполнить почетную миссию укрепления побратимских связей Приморья со странами АТР.
    «Надежде» предстояло побывать в японском порту ХАМАДА, а затем посетить порт ЙОСУ Республики Корея. Рейс был организован:

    Ассоциация развития порта Хамада (Япония)

    Мэрия г. Йосу (Республика Корея)

    Оргкомитет парусного фестиваля «Tall Ship Yosu 2009» (Республика Корея)

    Морской государственный

  • Цветочная церемония памяти «Иртыша» и во имя российско-японского морского братства
    сентября, 26, 2009 | Побратимы |
    Во Владивостоке 24 сентября в 15:00 состоялось торжественное возложение цветов к памятнику героев русско-японской войны на ул. Светланской недалеко от Музея Тихоокеанского флота.
    Владивосток посетила делегация из г. Гоцу (префектура Симанэ), город, в котором находится памятник событиям, связанным со спасением японскими жителями района Ваки (Гоцу) экипажа с военно-транспортного судна «Иртыш», затонувшего у берегов Ваки после

Отклики на ““Стрелочник” Японского моря”: 2

  1. Ольга

    Дорогие жители Владивостока! Очень надеюсь, что вы нас встретите 8 ноября на морвокзале с цветами и транспорантами, весело размахивая хлебом и солью!! До встречи!

  2. Японский центр

    Дорогие друзья, всё никак не соберусь отдельно оформить мнение жюри, которыое они высказали после выступления театра. В Якумо принято сразу после спектакля-конкурсанта выслушивать мнение жюри (в 2010 г. наш спектакль «жюрили» представители Канады и Америки). Вот вкратце их мнение: спасибо за доставленное удововльствие, по форме спектакль напоминает некую череду скетчей — зарисовок, мыслей автора, даже можно сказать, что спектакль состоит из нескольких рассказов, соединенных между собой. Иногда кажется, что некоторые из этих скетчей как ы не связаны напрямую с предыдущими, но в конце ты понимаешь, что у них одна тема. Хотелось бы отметить сплоченную работу всего коллектива, вы — одна команда, энергия, которая выплескивается на зрителя, потрясает своим накалом. Очень хорошие костюмы. Ваш спектакль называется «Стрелочник», вам удалось невероятно передать ощущение станции. Очень красочное, даже местами неожиданная работа со светом, особенно хороша идея отключать свет, дергая за воображаемый выключатель — отличная идея. В спектакле очень важен звуковой ряд. Музыка и звуки определяют ВСЁ. Правильно расставлены акценты, все становится понятно всем. Очень энергичное представление, представлены различные характеры и типажи. Правда, мы ожидали, что это будет Love story от начала до конца. А получилось, что лав стори как бы самостоятельно развилась у клоунов по ходу спектакля. Получилась очент трогательная и нежная история. Возможно, надо было с нее начать в предложенной вами стилистике — девочка с косичками в дожде. Все трогательные моменты унесли нас на новый уровень восприятия, думаю, все это почувствовали. Спасибо за участие с этим спектаклем. Поздравляем!

Добавить комментарий