Стажировка OJT «ТУРИЗМ» в Японии с 15 по 26 ноября 2011 г. Взгляд с другой стороны

1 Безусловно, специалистам в области туризма интересно то, какой потенциал содержит в себе Япония для организации туров и как там развивается туристический бизнес. Но если взглянуть на Японию глазами туриста, можно увидеть те самые мелочи, которые привлекают людей в эту страну и тем самым стимулируют развитие въездного туризма.

Две недели в Японии. Две недели улыбок, вежливости и доброжелательности. Туда хочется вернуться!

Открытие первое. Ориентированность на туристов.

В кампанию по привлечению туристов в Японию вовлечены не только туристические организации, но и предприятия розничной торговли, транспорта.

В любом супермаркете, в аптеке или магазине одежды есть хотя бы один англоговорящий сотрудник. Начните разговор с «Sorry. Can you help me?» — вам сразу найдут и приведут этого ценного кадра.

В метро и поездах расписание, указатели, объявления остановок дублируются на английском языке. Если все равно заблудились, не стесняйтесь – спрашивайте персонал.

2.2

Но самое приятное, что даже в небольшом standing баре японцы тоже ориентированы на туристов! Неважно, знаете ли вы японский, знают ли они английский – беседа сложится в любом случае, на языке жестов, через улыбки и дружеские объятия!

Открытие второе. Лишь бы Вам было хорошо…

А мы хотим пожарить и съесть мраморное мясо не в ресторане, а прямо здесь, на улице!

2

А можно фото на память за барной стойкой, именно там, где бармен работает?!

2.2.1

Все можно!

В японских ресторанах и кафе слово «нет» не используется. Пусть запрос клиента необычный, непонятный, странный… Просьбу постараются выполнить, с улыбкой и заодно благодарностью. Именно в такие заведения хочется вернуться не один раз, заодно друзей с собой привести.

Может и нашим компаниям в сфере HoReCa нужно чуть больше любить своих клиентов? К примеру, начать с дружеской улыбки на входе.

Открытие третье. Бойцы невидимого фронта.

10 вечера. Направляемся в гостиницу, идут дорожные работы. Часть асфальта разломана.

8 утра следующего дня. Идем из гостиницы, асфальт на месте, ремонтников уже нет…

5.2.

Умение работать незаметно, вежливо по отношению к другим – это видимо в крови у японцев. Так работают официанты в ресторанах, обслуживающий персонал в парках развлечений, продавцы и консультанты в магазинах. Они мелькают иногда как тени, не отвлекая от основного действия – просмотра шоу, выбора товаров и так далее, но появляются по первому зову.

Открытие четвертое. «Промоция».

Крупная туристическая компания Японии PTS использует для продвижения традиционные способы: рекламу в СМИ и Интернете, рассылки и событийку. При этом четко продуманы каналы воздействия на каждую аудиторию.

Для 800 платиновых клиентов периодически устраивают неофициальные приемы. Офис компании на Гинзе, гламурном районе Токио, стилизован под каюту лайнера, чтобы сразу вызвать интерес к поездке у потенциального клиента. 20 тысяч человек 10 раз в год получают журнал о новых круизах и турах. Массовую аудиторию «ловят» конечно в Интернете – 80 тысяч просмотров сайта в месяц!

Нужная информация в нужном месте приносит результаты: оборот компании 70 млрд.иен (данные за 2008 ф.г.).

Открытие пятое. Безопасность.

5

У нас безопасно! Эта фраза имеет особое значение для японцев. Видеонаблюдение и специальные датчики на аттракционах, пожарные системы во всех зданиях, проверка продуктов на наличие пестицидов и радиоактивных веществ – список бесконечный… Возможно с нашим русским менталитетом «пока гром не грянет» это не так уж и важно. Но все же, согласитесь, многие начали задумываться о безопасности «домашнего» отдыха после печальных случае в Перми и на Волге.

Выводы сознательно не пишу, оставляю их на усмотрение читателя. Потому что верю, что когда-нибудь благодаря общим стараниям Россия станет той страной, куда захочется вернуться туристам. А пока …Japan. Endless discovery!

Колесниченко Вероника Сергеевна, маркетолог ОАО «Дальневосточный ипотечный центр»

Отклики на “Стажировка OJT «ТУРИЗМ» в Японии с 15 по 26 ноября 2011 г. Взгляд с другой стороны”: 6

  1. Максим

    Очень понравилось, все в точку, практически со всем согласен, особенно (наверное, для русских «больная тема») — про дороги. Ремонт ведут не абы как, вырезают ровный кусок асфальта, выкапывают яму, делают что-надо, потом кладут «заплатку» и никаких 10 сантиметровых стыков по высоте и никакого лишнего грунта на обочине, все ровно, все «заделано»…

  2. Максим

    насчет «ориентированности на туристов» — может это просто человеческое (или человечное?) отношение к другим людям? От которого мы так отвыкли… Я думаю, что вряд ли в голове каждого японца сидит мысль: «Это турист, нужно ему помочь, он везет деньги в нашу страну, он может поесть (выпить, остановиться на ночлег, проехать на такси и т.д.) в моем заведении»… ))

  3. Сычёв Александр

    ВерОника Сергеевна, поздравляю, читается легко, узнал много нового (?!), делаю перепост!

  4. Оксана

    Re:О человечности и человеческом отношении к людям.
    Тут недавно узнала о том, что же это за ребристые вставки (видно на фото про ремонт дороги) в асфальтированном покрытии токийских тротуаров, на полу в метро — ТАМ я обращала на это внимание, но не догадалась спросить. ОКАЗЫВАЕТСЯ — это дорожки-указатели для слабовидящих (слепых). ходят они без палочек, считывая информацию ногами, через тонкую подошву специальной обуви. Разного вида рифление предупреждает о том, что надо остановиться перед перекрестком, что рядом есть аптека, туалет и т.д.

  5. Japan Center

    Оксана, про это у нас написал стажер по теме Здравоохранение 2009 года, его это все тоже поразило и приятно порадовало, ноон догадался сразу для чего это. На мой взгляд, его отчет лучший с очки зрения человечности 🙂

Добавить комментарий