STARCARDIGAN

V-ROX — главный фестиваль свободного порта — как он теперь себя позиционирует, в этом году отметил 5-летие. По итогам фестиваля эксперты назвали 10 групп «новейшей волны», куда вошла группа из Владивостока Starcardigan. После выступления Павла ЛОПАТИНА, продюсера группы, и солиста Иван СОСНОВЦЕВА на лектории V-ROX на тему «Успехи и достижения дальневосточных участников V-ROX: гастроли в странах Азии» мы взяли у ребят блиц-интервью для нашего сайта.

EFR_1049

· Вы очень интересно рассказали о своих гастролях в Азии, планируете ли Японию?

Иван: мы в течение последнего года активно собираемся туда, вели переговоры, пока до конкретных вещей не дошло, но перспективы становятся все менее туманными. На прошедшем в Монголии фестиваля Playtime, в котором мы участвовали, а также на этом V-Rox у нас состоялся контакт с продюсером фестиваля Okinawa Music с г-ном Нода.

Павел: я виделся с ним несколько раз на музыкальных тусовках в Китае, в Монголии. Он хотел нас услышать в Монголии, но там ему это сделать не удалось, а во Владивостоке он специально приходил нас посмотреть.

· Обычно о Японии у людей в голове сложившиеся стереотипы, в том числе мало кто знает, что в Японии рок-музыка на высоком уровне. Какие у вас представления о Японии?

Иван: что касается музыкальных стереотипов, я знаю, что в Японии много групп, и они живут в своем мире – J-Rock и электронная музыка, там очень много всего и качественного, и пробиться непросто. Возможно, проще в Китае или Южной Корее. В Японии нужно быть очень крутым, чтобы всем понравиться. Надеюсь, у нас это получится. А что касается стереотипов об обществе, то мне кажется из-за воспитания и дисциплины и скромности — исторически так сложилось — для иностранцев они одни, а между собой другие. Столкновение традиционного и современного существует в балансе, дополняя друг друга. И мне хочется, чтобы этот стереотип подтвердился, когда мы туда попадем. А плохих стереотипов о Японии я не знаю.

7sbtV9HplH4

Павел: я в университете изучал историю Японии, хоть я и китаист, был у нас такой курс, поэтому я знаком с этой темой, к тому же я был в Японии, когда занимался парусным спортом. Был на соревнованиях, и я знаю, что я там увижу, в целом имею прекрасное представление. Если говорить о музыкальном рынке, то да, это обособленный самодостаточный музыкальный мир. Японцы склонны к традиционализму и протекционизму. Я понял, как тяжело там найти себя, и как тяжело проникнуть на ранок, и заявить о себе, когда был на фестивале MU:Con в Южной Корее. Там выступал на одной из секций, посвященной японскому музыкальному рынку, японский продюсер — первый, кто привез в Японию «The Beatles». Он же рассказывал о сложности интеграции группы «Kiss» в музыкальный рынок Японии после того как прошел пик их славы, о них слегка подзабыли, собрать стадион в Японии не могли, думали, что делать. Решили использовать популярную на тот момент свою girls band и сняли вместе с «Kiss» клип, прокрутили его в Японии и только после этого, зайдя через популярность этой girls band, смогли сделать концерт «Kiss», пройдя через сложные лабиринты восприятия публики.

Иван: возможно, японское ухо тоньше фильтрует, необходимо соответствовать высоким требованиям японского слушателя. Избалованного, быть может, своими группами, выступающими на высоком уровне во всех жанрах.

Павел: стереотип о японской вежливости, кстати, подтвердился – в клубе Cat&Clover где я работаю арт-директором, мы готовили сцену для Wa Rubbers, не успел я стойку для микрофона поставить, мне уже спасибо говорят. От такого сотрудничества сплошное удовольствие.

Иван: наверное, для тех, кто не очень знаком с японским музыкальным миром большим открытием становится узнать, что в Японии чего только нет, в том числе безумных сценических луков и «трешняка» на сцене, у нас клавишник Александр Жуков – япономан, хорошо знает японские группы такого рода, он востоковед, учился на японском, любит эту субкультуру. Япония безумна в некоторых проявлениях в хорошем смысле этого слова, но безумность эта выглядит органично на сцене. Шоубизнес требует нестандартных решений. Кстати, в заслугу V-Rox не в последнюю очередь можно поставить то, что они открывают нам глаза на азиатских соседей, избавляют от стереотипного восприятия. Кого только мы не увидели на нашей сцене.

EFR_1225

· Какой фестиваль выберете для работы с Японией?

Иван: я знаю пока только SummerSonic, Okinawa Music и Fuji Rock, после общения с продюсером с Окинавы мы уже мысленно там, но и на SummerSonic хотелось бы в идеале обязательно попасть. Но чтобы туда попасть надо быть мировыми звездами.

Павел: это вопрос профессионального роста. Я уверен, что фестивалей гораздо больше, в Японии сначала просто нужно побывать, посмотреть, понять, куда мы можем попасть. На лектории Саша Михельсон рассказывал об особенностях японского рынка, но в целом он не отличается по своим требованиям от мирового или азиатского – везде нужен профессиональный уровень и работоспособность.

· Планируете ли обращаться за советом к Илье Лагутенко, когда поедете в Японию?

Иван: мы ему непременно об этом сообщим, как минимум.

Павел: Илья Игоревич нас поддерживает в начинаниях, мы единственная за очень долгое время группа, которая наводит бешеную активность в Азии – в Китае, скоро в Южной Корее, Япония – в перспективе. Пока не грандиозно, но какая-то история уже происходит. И не поделиться своими удачами с Ильей невозможно. Совет от него и контакты, общение дорогого стоят.

Иван: по факту мы, наверное, единственная группа, которая выполнила функцию V-Rox – дать импульс местной группе для развития.

· За время нашего фестиваля в течение пяти лет были ли интересные для вас японские музыканты или продюсеры?

Иван: Moja, и на первом фестивале был Дайске Танабэ, очень крутой, он является артистом известного лейбла Ninja Tune, я специально шел его слушать, потому что офигел, когда узнал, что он будет. Я и до этого знал о нем и любил его треки.

sv-b5J4iYkM

Павел: было бы интересно послушать Tsushimamire, но они не приехали в прошлом году. Не уверен, но, возможно, японскому музыкальному миру пока не так интересно то, что здесь происходит. Однако после открытия свободного порта ситуация начинает меняться, и теперь интереса становится больше, во всяком случае я сужу по своим китайским контактам, надеюсь, что это справедливо и в отношении японских коллективов. Есть ощущение, что контакты с японскими музыкантами не такие плотные, как хотелось бы, но насколько я знаю, Илья Лагутенко активно работает в этом направлении. Это дело времени и дело вкуса. Публика, возможно, реагировала бы активнее на японских исполнителей, если бы в течение года между фестивалями шла просветительская работа. Большинство людей не живут музыкой, не следят за событиями в этом мире, поэтому если ты им вдруг скажешь, что приезжают те или иные незнакомые группы из Азии, они вряд ли пойдут. Я привожу различных музыкантов, поэтому хорошо знаком с этой проблемой. Прихожу к тому, что необходимо создавать свой лейбл.

· Вы сказали о том, что V-Rox дает возможность, но не дарит ресурсов, что вы имели в виду?

Иван: тут все очевидно. Никто не дает тебе денег, но тебе показывают, кто и чем живет в Азии и в мире, что где проходит и на каком уровне. До V-Rox я не знал, что в Китае есть свои фестивали, что в Корее есть Zandari, а в Японии Okinawa music, например.

Павел: когда ты добиваешься сам своего успеха, это ценнее, нежели, когда тебе кто-то это дарит или выводит за руку на сцену. V-Rox делает всё, что может, особенно учитывая экономическую ситуацию и т.п. Инициатива отсюда должна быть первой, как это произошло со Starcardigan – мы обратились в V-Rox и получили поддержку. Самое важное, что дает V-Rox – это информация. Хотелось бы в будущем видеть V-Rox как шоу-кейс фестиваль, где больше внимания уделяется профессиональным связям BtoB, чтобы мы перешли на формат полноценной музыкальной конференции. В будущем V-Rox станет грандиозной площадкой, ярмаркой талантов, открытием новых музыкальных рынков.

· Обещаете рассказать о гастролях в Японии?

Иван: торжественно клянусь!

Фото: С. Лопатин, Д. Ефремов

Похожие записи:

  • ОБЩИЕ БОЛЕВЫЕ ТОЧКИ
    декабря, 6, 2011 | Интервью Театр |
    Интервью с главным режиссером Драматического театра Тихоокеанского флота С.В. Мальцевым:
    Давайте вспомним интересные моменты из жизни вашего театра за последние два года. Сейчас у театра флота нелегкий период неопределенности, давайте вспомним приятные творческие встречи с замечательными людьми, которые украсили творческий Путь вашего театра. В первую очередь приходят на ум поездки в Японию (Якумо) и Корею (Чанчон)
  • Побратимы Японского моря
    июля, 21, 2017 | Интервью |
    С 15 по 18 июля 2017 г. порт Кобэ отмечал свое 150-летие открытия миру и начала своего международного статуса. Поздравить коллег из Владивостока отправилось парусное учебное судно Дальрыбвтуза «Паллада», на борту кроме кадетов самого Дальрыбвтуза были также курсанты МГУ им. Г.И. Невельского, Керченского государственного морского технологического университета, юнги из Союза морских пехотинцев г. Сургута и
  • МНЕ НРАВИТСЯ С ЯПОНЦАМИ РАБОТАТЬ
    декабря, 26, 2009 | Интервью Литература |
    Интервью с А.Ф. ПРАСОЛОМ, профессором Ниигатского университета международной культуры и информации, автором «бестселлера о современной Японии» «Япония: Лики времени»(2008, 2009), книги «Становление образования в Японии (VIII-XIX вв.)» (2001).
    25 декабря 2009 г. состоялась лекция Александра Фёдоровича для студентов ВИМО ДВГУ при активном содействии и деятельном участии Тамары Гавриловны ТРОЯКОВОЙ, к.и.н., заведующей кафедрой международных отношений ВИМО
  • Универсальный солдат
    июня, 23, 2015 | Интервью Экономика |
    Он — коренной дальневосточник. Но живет в Лондоне и занимается японским туристическим фронтом. Валентин Шестак, регулярно посещающий Владивосток с деловой миссией, рассказал Конкурент.ru о том, как так получилось.

     

    Валентин Шестак, заместитель директора лондонского офиса Национальной туристической организации Японии (JNTO). Родился в 1974 г. в Хабаровске, там же окончил среднюю школу. В 1997 г. стал выпускником Хабаровского

  • КАЛЛИГРАФИЯ – ЭТО ЭКСПЕРИМЕНТ
    января, 7, 2012 | Интервью |
    В декабре 2011 г. группа журналистов была приглашена в префектуру Тоттори для освещения наиболее интересных мест для посещения русскими туристами. Губернатор префектуры Тоттори г-н ХИРАИ Синдзи прикладывает немалые усилия для поддержки транспортного сообщения между Приморским краем и Японией, портом Сакаиминато, через паромную переправу «Eastern Dream». В ответ на любезное приглашение мы приготовили в подарок самое

Добавить комментарий