СИМАНЭ – СТРАНА БОГОВ. ЭКСПО ЯПОНСКИХ МИФОВ

image C 21 июля по 11 ноября 2012 года прошла «Экспо японских мифов в Симанэ»(神話博しまね), приуроченная к 1300-летию летописного свода «Кодзики». «Кодзики», законченные в 712 году, являются одними из самых древних записок ранней истории Японии и включают в себя львиную долю мифов. При этом действие одной трети (!) всех мифов происходит в Симанэ, что показывает, насколько большую роль играет территория префектуры в мире японской мифологии и соответственно – в ранней истории страны.

Вообще, «Экспо японских мифов в Симанэ» стала гвоздем 4-летнего проекта (2010-2013 гг.) Отдела продвижения туризма Префектурального управления Симанэ. Как говорится, подгадав подходящее время – 1300-летие «Кодзики» в 2012 году и окончание ремонта на крыше хондэна Идзумо тайся в мае 2013 года, местная администрация решила продвигать бренд «Симанэ – страна богов». Созданный для реализации проекта «Исполнительный комитет страны богов Симанэ» (神々の国島根実行委員会) , председателем которого является сам губернатор г-н Мидзогути, организовал ряд сопутствующих мероприятий: выступления коллективов кагура 神楽 (я застала 5-дневный вечерний фестиваль перед замком Мацуэ, где поочередно выступали 14 коллективов из Симанэ и других префектур), театров Кабуки и Но, образовательные мероприятия в школах и т.п.

 

Итак, посетителям «Экспо японских мифов в Симанэ» помимо привычного посещения главного храма Идзумо тайся, предлагалось пройти по следующему маршруту.

clip_image002

В былое время приверженцы синто посещали весь ансамбль синтоистских храмов и ряд маленьких молелен, но, расположенные в отдалении от основного храма, они постепенно стали забываться (в частности, номер 4, 6 и 7 на карте – прим. Отдела продвижения туризма). А тут ЭКСПО их, так сказать, воскресила. Для японцев за 500 йен гид показывал и рассказывал весь маршрут в 1,5 часа. Однако его услугами воспользовалось лишь 2000 человек, остальные гуляли самостоятельно.

Непосредственная площадка выставки находилась перед Музеем истории древнего Идзумо, который, кстати, тоже не видел столько посетителей, как во время ЭКСПО.

clip_image004

Я бы не сказала, что размах площадки большой, ожидала большего масштаба. Итак, на входе (総合案内&切符売り場)покупаем билет для посещения специализированного кинотеатра(神話映像館)и Музея древней истории Идзумо(古代出雲歴史博物館)стоимостью 1000 йен – все остальные площадки бесплатно. И сразу взору представляется сцена(しまね魅力発信ステージ), где весь день поочередно выступают кагура 神楽, коллективы народных песен и танцев 日本舞踊, японских барабанов 和太鼓, комических рассказов ракуго 落語, кошечка-талисман страны богов Симанэ – Симанэкко, на голове у которой изображение крыши Идзумо Тайся и т.д. Идея сцены – отразить привлекательность местных видов искусства и показать гостеприимность жителей префектуры по отношению к посетителям выставки.

clip_image006clip_image008

С утра мне довелось наблюдать представление кагура (древние ритуальные синтоистские танцы-пантомима, сопровождающиеся игрой на барабане и флейте), рассказывающее известный миф о сражении бога Сусаноо с восьмиглавым змеем и спасение девы-хранительницы рисовых полей Кусинады-химэ. Кстати, от местных жителей я узнала, что змей являлся олицетворением широкой извилистой реки в Идзумо, которая каждую весну разливалась и смывала прибрежные поселения.

На 12:00 – билеты в каркасный кинотеатр, возведенный специально для ЭКСПО. Сейчас на этом месте лужайка.

clip_image010

Шоу поразило! Наверное, это было самое яркое впечатление от всей ЭКСПО. Мотив тот же — сражение бога Сусаноо с восьмиглавым змеем. Фотографии в совмещении с компьютерной графикой создают ощущение реальности. Человек на сцене кажется частью мифического мира. Вот что несомненно понравилось бы не только японцам, но и иностранным посетителям.

Далее мы осматриваем Музей древней истории Идзумо, в котором также проходили специализированные мероприятия. В минитеатре подробнее знакомили с мифом о боге Сусаноо, о боге Оокунинуси (который является главным богом Идзумо Тайся) и о восьмиглавом змее «Яматаноорочи».

clip_image012

В течение 4-х месяцев прошла серия открытых лекций для всех желающих о Кодзики и мифах Идзумо.

clip_image014

Для тех, кто хотел подшлифовать знания о мифах – специализированная мини-библиотека.

clip_image016

И уголок, где на экране можно выбрать и почитать мифы разных стран. Нашла и сибирский миф о перелетных воронах!

clip_image018

Сбоку от Музея древней истории Идзумо – стенды с рассказами о мифах «Кунибики», «Куниюдзури», «Яматаноорочи», «Оокунинуси».

clip_image020

Я люблю мастерить что-нибудь своими руками, поэтому записалась на один из двух возможных мастер-классов: магатама-дзукури тайкен. Магатама – это подвеска из яшмы в форме полумесяца, являющаяся одной из трех регалий японских императоров, наряду с мечом Кусанаги-но цуруги и бронзовым зеркалом. Понятно, что из яшмы самому вырезать что-то сложно, поэтому участникам мастер-класса раздали легкий в обработке белый камень. Вот что у меня получилось.

clip_image022

Помимо магатама-дзукури можно было смастерить еще маленького орочи: корочи.

clip_image024

По завершении нашей экскурсии гуляем по открытой площадке с большим детским батутом в виде Симанэкко.

clip_image026

Для проголодавшихся – тут же ряд киосков с местными вкусностями, например, как насчет Идзумо соба или окономияки с ракушками сидзими?

clip_image028

А ближе к вечеру на сцене – Симанэкко и игры с публикой.

clip_image030 clip_image032

Следует отметить, что больше всего посетителей было в октябре, ведь именно в этом месяце в Идзумо Тайся съезжаются боги со всей Японии. Поэтому в Симанэ октябрь называют месяцем с богами – 神有月/神在月(«камиаридзуки»), а в остальных префектурах – месяцем без богов – 神無月(«каминасидзуки, каннадзуки»).

Посмотрим теперь на цифры, предоставленные Отделом продвижения туризма. За 4 неполных месяца саму выставку посетило 729 262 чел. при плане 400 тыс. чел. Территорию вокруг Идзумо Тайся – более 2 млн. чел. при плане 1,4 млн. Из 2 млн. чел. 41 % – местные жители, а 59 % – гости из других префектур (в частности, регион Тюгоку – 40 %, Кинки – 28%, Канто – 11 %).

Касательно иностранцев есть данные только по специализированному кинотеатру – 351 человек. Да и в целом на ЭКСПО их было немного. Полагаю, неподготовленному гостю из заграницы нелегко понять суть происходящего. А вот для тех, кто изучает мифологию Японии – это просто кладезь знаний.

Следующим интересным событием станет 出雲大社「平成の大遷宮際」– праздник возвращения божества в главное строение – «хондэн» (本殿) – храма Идзумо Тайся, которое ремонтируется с апреля 2008 года. По традиции принято обновлять «хондэн» раз в 60 лет, чтобы божество обитало в чистых условиях. Построенный в 1744 году, «хондэн» Идзумо Тайся ремонтировался до этого 3 раза. Основные мероприятия праздника пройдут в мае 2013 года. Расписание на сайте: https://www.kankou-shimane.com/sengu/index.html Обрамлять майский праздник будет ряд бесплатных представлений Кагура, который пройдет с апреля по октябрь 2013 года по разным городам Симанэ.

Надеюсь, что все эти усилия достигнут поставленной цели проекта «Симанэ – страна богов»: обратить внимание местных жителей и гостей префектуры на уникальное историческое, культурное, природное наследие Симанэ, описанное еще в древних японских источниках Кодзики, Манъёсю, Идзумофудоки, а также сохранить традиционные виды искусства, такие как Идзумо и Ивами кагура, вадайко и ясуги буси.

КРАПИВИНА Татьяна,

координатор связей с Россией,

Отдел культуры и международных отношений

Префектуральное управление Симанэ

russian@joe2.pref.shimane.jp

Читайте также:

https://www.shinwahaku.jp/

https://www.shimane-shinwa.jp

https://www.kankou-shimane.com/

Похожие записи:

  • Туристические ресурсы Симанэ
    августа, 12, 2009 | Туристические ресурсы, Путешествия |
    В 2007 я году окончила Иркутский Государственный Университет по специальности «Международные отношения». В марте 2009 года окончила аспирантуру Университета Симанэ отделение «Исследования Северо-Восточной Азии». Тема научной диссертации «Туристические ресурсы и принимающий туризм префектуры Симанэ: на примере российских туристов». На протяжение полутора лет обучения я объездила всю префектуру как турист, начиная от центра и заканчивая маленькими
  • 20 лет побратимским отношениям Симанэ-Приморье
    мая, 6, 2011 | Побратимы |
    Со 2 по 4 мая 2011 г. с краткосрочным частным визитом наш город посетил ВАКАЦУКИ Синдзи, начальник отдела сохранения мирового культурного наследия Департамента образования Префектурального управления Симанэ (Япония), один из тех, кто вложил большое количество усилий, чтобы Серебряные рудники оказались в списке мирового культурного наследия ЮНЕСКО. Вакацуки-сан представляет собой редкое сочетание ученого-историка и чиновника,
  • КРАТКАЯ СПРАВКА О КАГУРА В ПРЕФЕКТУРЕ СИМАНЭ
    ноября, 9, 2009 | ТеатрТуристические ресурсы, Путешествия |
    ВАКАЦУКИ Синдзи, Начальник отдела мирового культурного наследия департамента культуры управления образования Администрации префектуры Симанэ

    «Кагура» — ритуальные танцы, посвященные синтоистским божествам
    Кагура в префектуре Симанэ
    Префектура Симанэ по сравнению со всей остальной страной, где также есть коллективы кагура, всё же является счастливой обладательницей бОльшим количеством таковых. Творческие коллективы есть и в районе Идзумо,

  • ПАРУСА ДРУЖБЫ-2009!
    октября, 16, 2009 | Паруса дружбы |
    Второй визит ПУС «Надежда» в порт Хамада (префектура Симанэ)
    2-6 октября 2009 г.

    Осуществление второго визита парусника – большое и важное дело, проведенное совместными усилиями с российской и японской сторон. Немало было сомнений по поводу того, стоит ли вообще рисковать и делать открытый трап для жителей в то время, когда весь мир опасается вспышки эпидемии «свиного»

  • ПАРУСА ДРУЖБЫ 2008
    октября, 30, 2008 | Паруса дружбы |
    27 сентября 2008 г. парусное учебное судно «НАДЕЖДА» покинуло Владивосток, чтобы выполнить почетную миссию укрепления побратимских связей Приморья со странами АТР.
    «Надежде» предстояло побывать в японском порту ХАМАДА, а затем посетить порт ЙОСУ Республики Корея. Рейс был организован:

    Ассоциация развития порта Хамада (Япония)

    Мэрия г. Йосу (Республика Корея)

    Оргкомитет парусного фестиваля «Tall Ship Yosu 2009» (Республика Корея)

    Морской государственный

12 thoughts on “СИМАНЭ – СТРАНА БОГОВ. ЭКСПО ЯПОНСКИХ МИФОВ

  1. Japan Center

    Таня, спасибо за сообщение, сплошное нацукасий, надо и нам выставку русских народных сказок сделать, я вот тут в связи с холодами все время вспоминаю про Серебряное копытце, ночью снежок так сверкает — ну чисто бриллиант!

  2. Татьяна Крапивина

    Оля, отличная идея про выставку русских народных сказок! Кто бы во Владивостоке занялся подобной выставкой??
    Японцы — яркий пример по бережному сохранению своих традиций, и у них этому нужно учиться. А то наши дети ничего «исконно русского» следующим поколениям передать не смогут!
    Как пример, у меня в России даже не было возможности примерить русский традиционный костюм. И сделала я это только в Японии.. Печально 🙁

  3. автор Моё Момидзи

    Татьяна! А вот интересно, Вадим Крапивин, известный в среде проектировщиков во Владивостоке Генпланист, Ваш отец?
    И ещё, могла я видеть Вас несколько лет тому назад на Конкурсе рассказов на японском языке в нашем Белом доме?
    С уважением и надеждой, автор фотоэссе «Моё Момидзи».

  4. Татьяна Крапивина

    Людмила, добрый день!
    С Вадимом Крапивиным мы просто однофамильцы 🙂
    Да, в конкурсе рассказов на японском языке от префектуры Тояма я 2 раза участвовала. А еще мы с Вами не раз встречались в резиденции Генерального консула. Вы меня фотографировали, когда я переводила шеф-повара Сираиси Сюити.

  5. Татьяна Крапивина said:
    Людмила, добрый день!
    С Вадимом Крапивиным мы просто однофамильцы 🙂
    Да, в конкурсе рассказов на японском языке от префектуры Тояма я 2 раза участвовала. А еще мы с Вами не раз встречались в резиденции Генерального консула. Вы меня фотографировали, когда я переводила шеф-повара Сираиси Сюити.
    at 06:01 on Январь, 7, 2013
    [Comment imported from blog]

  6. Татьяна Крапивина said:
    Людмила, добрый день!
    С Вадимом Крапивиным мы просто однофамильцы 🙂
    Да, в конкурсе рассказов на японском языке от префектуры Тояма я 2 раза участвовала. А еще мы с Вами не раз встречались в резиденции Генерального консула. Вы меня фотографировали, когда я переводила шеф-повара Сираиси Сюити.
    at 06:01 on Январь, 7, 2013
    [Comment imported from blog]

  7. Japan Center said:
    Таня, спасибо за сообщение, сплошное нацукасий, надо и нам выставку русских народных сказок сделать, я вот тут в связи с холодами все время вспоминаю про Серебряное копытце, ночью снежок так сверкает — ну чисто бриллиант!
    at 11:12 on Декабрь, 18, 2012
    [Comment imported from blog]

  8. Japan Center said:
    Таня, спасибо за сообщение, сплошное нацукасий, надо и нам выставку русских народных сказок сделать, я вот тут в связи с холодами все время вспоминаю про Серебряное копытце, ночью снежок так сверкает — ну чисто бриллиант!
    at 11:12 on Декабрь, 18, 2012
    [Comment imported from blog]

  9. Татьяна Крапивина said:
    Оля, отличная идея про выставку русских народных сказок! Кто бы во Владивостоке занялся подобной выставкой??
    Японцы — яркий пример по бережному сохранению своих традиций, и у них этому нужно учиться. А то наши дети ничего «исконно русского» следующим поколениям передать не смогут!
    Как пример, у меня в России даже не было возможности примерить русский традиционный костюм. И сделала я это только в Японии.. Печально 🙁
    at 04:12 on Декабрь, 19, 2012
    [Comment imported from blog]

  10. Татьяна Крапивина said:
    Оля, отличная идея про выставку русских народных сказок! Кто бы во Владивостоке занялся подобной выставкой??
    Японцы — яркий пример по бережному сохранению своих традиций, и у них этому нужно учиться. А то наши дети ничего «исконно русского» следующим поколениям передать не смогут!
    Как пример, у меня в России даже не было возможности примерить русский традиционный костюм. И сделала я это только в Японии.. Печально 🙁
    at 04:12 on Декабрь, 19, 2012
    [Comment imported from blog]

  11. автор Моё Момидзи said:
    Татьяна! А вот интересно, Вадим Крапивин, известный в среде проектировщиков во Владивостоке Генпланист, Ваш отец?
    И ещё, могла я видеть Вас несколько лет тому назад на Конкурсе рассказов на японском языке в нашем Белом доме?
    С уважением и надеждой, автор фотоэссе «Моё Момидзи».
    at 02:12 on Декабрь, 25, 2012
    [Comment imported from blog]

  12. автор Моё Момидзи said:
    Татьяна! А вот интересно, Вадим Крапивин, известный в среде проектировщиков во Владивостоке Генпланист, Ваш отец?
    И ещё, могла я видеть Вас несколько лет тому назад на Конкурсе рассказов на японском языке в нашем Белом доме?
    С уважением и надеждой, автор фотоэссе «Моё Момидзи».
    at 02:12 on Декабрь, 25, 2012
    [Comment imported from blog]

Добавить комментарий для Japan CenterОтменить ответ