РИКЮКИ 利休忌

Сэн-но Рикю Рикюки – день памяти великого мастера чайной церемонии Сэн-но Рикю, отмечается в Японии 27 или 28 марта в зависимости от школы. В этот день, по преданию, мастер совершил обряд сэппуку. Почтить память этого удивительного человека – значит осознать его вклад в развитие философии чайной церемонии, эстетики «ваби-саби», уважения к природе и взаимоуважения.

Тагути-сэнсэй, наш наставник из г. Ханнан (преф. Осака), особо отметила в своем письме, получив от Марины фотографии после проведения, атмосферу и желание всех участников сделать церемонию незабываемой, нам также приятно, что от ее внимательного взора не утаились усилия Натальи Такамацу по созданию тябана – цветочной композиции, посвященной Сэн-но Рикю.

Мы надеемся, что в марте следующего года вы присоединитесь к нам  в этот торжественный день.

Как сказать,
что такое чаною?
шум ветра в соснах
на рисунке тушью.
Сен Сотан

Остановись на мгновение и представь, как ты очутился в небольшом японском саду:

clip_image002[8]…Сидя в полном молчании там, ты слышишь, как хозяин заканчивает приготовления: подметает комнату, со звуком, похожим на шум горного водопада, доливает воду в цукубай (камень со специальным отверстием для воды). Проходя постепенное символическое очищение, ты, остальные гости и хозяин внутренне настраиваются на встречу.

clip_image002[10]…Свет едва просачивается сквозь небольшие оконца чайной комнаты. Треск углей в очаге, дыхание еще влажного котла, вкрадчивый запах благовоний и свиток в токонома — алтарной нише. На свитке — поэтическая фраза или буддийское изречение: всего несколько знаков или один знак, на котором строится все действо.

Познакомившись со свитком и очагом, ты и все гости рассаживаются. У каждого свое место, ведь роли заранее распределены. Первый гость, как первая скрипка в оркестре, ведет разговор с хозяином от лица всех присутствующих. Обменявшись приветствиями, хозяин незамедлительно подает еду: рис, суп, несколько закусок — дары моря и гор и, конечно же, сакэ (рисовое вино). Когда трапеза закончена, хозяин подкладывает угли в очаг и приносит сладости собственного изготовления, приглашая при этом всех позже пройти в сад.

clip_image002[12]И снова ожидание на скамейке перед самым напряженным, драматическим событием встречи — приготовлением чая. Несколько ударов гонга — знак для тебя и гостей: все готово. Внутри все уже преобразилось. Вместо свитка в нише — едва распустившийся цветок, незатейливо поставленный в вазу.

clip_image002[14]В полной тишине ты наблюдаешь за плавными, уверенными движениями хозяина. Готовый койтя — густой чай — все пьют из одной чашки, бережно передавая ее друг другу. Насладившись напитком, все гости внимательно расспрашивают хозяина обо всех вещах, ведь у каждой из них свое неповторимое очарование, своя история. Когда хозяин готовит каждому отдельную чашку усутя — жидкого чая, обстановка становится более непринужденной, простой — действо близится к завершению.

Вот таким образом проходит чайная церемония (чаною), сохранившаяся до настоящих дней в Японии со времен величайшего мастера – Сен но Рикю.

Для японцев чайный мастер Сэн-но Рикю (1522—1591) предстает как легендарная фигура, окруженная ореолом почитания и возвышенности. В чем же секрет учения этого мастера?

clip_image002[18]Не будучи, конечно же, первооткрывателем чайной церемонии, Рикю тем не менее сыграл огромную роль в ее окончательном формировании. Он обобщил и развил то, что было сделано до него. С чисто «технической» точки зрения, он, например, стал использовать бамбуковые подставки под цветочные композиции, простые черные чайные чаши, уменьшил размеры тясицу (чайной комнаты)… Но основная его заслуга лежит в области разработки теории чадо. Он сформулировал четыре главных принципа чайной церемонии (в которых, кстати, тоже явственно ощущается влияние философии дзэн-буддизма): гармония, уважение, чистота, покой. Основное направление, в котором Сэн-но Рикю развивал тядо, можно определить при помощи японского понятия «ваби» — умеренность, простота, скромность, некая особая направленность ума.

Чтобы дать представление о том, что такое чайная церемония, можно привести слова Рикю, которыми он как-то ответил на вопрос своего ученика о том, что является самым главным в чайном действе: «Приготовь вкусный чай; положи угли так, чтобы вода закипела; поставь цветы в вазу так, как они растут в поле; летом создай ощущение прохлады, а зимой тепла; делай все вовремя; будь готов к дождю, даже если его нет; будь внимателен и заботлив по отношению к гостям». Разочарованный таким ответом ученик сказал, что это он давно знает. Тогда Рикю добавил: «Если ты сможешь провести чайное действо и сделать все правильно, как я сказал, тогда я стану твоим учеником». Итак…

Правило первое: приготовь вкусный чай: Казалось бы, что здесь сложного? Если купить самый дорогой чай и использовать самую чистую воду, то получишь в результате самый вкусный напиток. На самом деле, многие так и поступают. Но когда каждый день делаешь чай, сидя на татами, начинаешь задумываться, что чего-то все же не хватает. Понимание приходит тогда, когда твой друг, который только что был твоим гостем, вдруг говорит: «Спасибо за чай. Очень вкусный и горячий». И ты принимаешь его искренность и осознаешь: что-то сработало, и сработало именно в тебе. Ведь взбивал же ты этот порошок и вчера, и позавчера, но вкусным он оказался только сегодня.

Правило второе: положи угли так, чтобы вода закипела: Чтобы приготовить вкусный чай, нужны вода и огонь. Открыть секреты огня и воды, приручить эти живые силы и научиться управлять ими — дело далеко не простое. Рикю был прав. Это правило учит терпению и умению предвидеть, рассчитывать свои действия таким образом, чтобы они сработали в нужный момент. Ведь положить угли нужно так, чтобы вода была горячей как раз тогда, когда ты наливаешь ее в чашку.

Правило третье: поставь цветы в вазу так, как они растут в поле: Цветы ставят в токонома — алтарную нишу. Зачастую это всего лишь один едва приоткрытый бутон, который за три-четыре часа чайного действа успевает полностью открыться и прожить свою маленькую жизнь при свидетелях. Жертвенность цветка, его бескорыстная красота становятся всеобщим таинством.

Правило четвертое: летом создай ощущение прохлады, а зимой — тепла: Летом в Японии невыносимая жара, а зимой холодно, поскольку в домах нет отопления. Кимоно не спасает и не защищает от капризов природы. Но чай делать надо. Чайное действо, как «единственная в жизни встреча», должно состояться при любой погоде. А если ты хозяин, тут уж необходимо проявить всю свою изобретательность, чтобы создать это ощущение или, вернее, вкус прохлады — летом, а тепла — зимой у своих гостей. Поэтому учителя советуют: зимой лучше использовать большие, плотные, слегка закрытые чашки теплых оттенков, а летом хрустальные сосуды для воды, сладости в виде кусочков льда и стихи о прохладном ветерке на свитке.

Правило пятое: делай все вовремя: Это уже касается дисциплины, суровостью которой славятся чайные школы. Прийти в чайный класс за пять минут до занятия означает, что ты опоздал. Оправдания не принимаются. В чайном действе все рассчитано по минутам. Каждый шаг имеет свое значение и свое время. Если что-то ты сделал не вовремя, все сдвигается, нарушается ход событий и вместо гармонии и красоты рождается дисгармония.

Правило шестое: будь готов к дождю, даже если его нет: «Чайный мастер должен быть гибким», — это поучение звучит в чайной школе с утра до вечера. Быть гибким — значит реагировать на малейшие изменения вовне: в природе, в окружающих людях. Без этого в Чае нельзя. В чайном мире все постоянно меняется: сезоны, предметы, цветы, свитки, сладости, еда. Или вдруг случайные гости зайдут на огонек. Говорят, у Рикю огонь в доме поддерживался круглосуточно, вода всегда кипела в котле. Он жил с этим состоянием готовности.

Правило седьмое: будь внимателен и заботлив по отношению к гостям: Седьмое правило подводит итог и отвечает на вопрос, зачем нужны все шесть. Дело в том, что чай невозможно делать и пить самому, в одиночку. Физически это, конечно, возможно, но бессмысленно. Чай — это всегда для кого-то. Собственно, все искусство чайного действа — это искусство быть настоящим хозяином и настоящим гостем. Это о том, как делиться сокровенным и служить другому человеку, забывая «себя». Седьмое правило — правило служения. Интересно, что в японском языке слово цукаэау означает «служить друг другу» и состоит из двух иероглифов, но те же самые иероглифы могут читаться и как сиавасэ, что означает «счастье».

Таким образом, чайное действо можно представить как модель идеального бытия, в ней ничего нельзя сократить. Сюда входят все формы бытового поведения — очищенная от всяких напластований, природа, архитектура, все окружение человека, все его отношение к миру, маленькому и большому. Поэтому, например, нужен сад. Без него нельзя, потому что это хотя бы маленькая, но определенная модель большой природы.

Приготовление и вкушение матча (порошкового зеленого чая), обычно называемое чайной церемонией, — глубокая и богатая эстетическая традиция – более точно определяется как Путь чая (茶道). В свою очередь, Путь чая – это путь мира и в этом его важнейшее содержание.

Рикю похоронен в храме Дайтоку-дзи с посмертным буддистским именем Фусин-ан Рикю Соэки Кодзи. Мероприятия памяти Рикю (Рикюки – 利休忌) проводятся ежегодно многими японскими школами чайных церемоний. В школе Омотэсэнкэ мероприятия проводятся 27 марта, а в школе Урасэнкэ — 28 марта. Три семьи Сэн (Омотэсэнкэ, Урасэнкэ, Мусякодзисэнкэ) по очереди проводят поминальную службу 28 числа каждого месяца в их общем семейном храме Дзюко-ин, дочернем храме Дайтоку-дзи. Наш Клуб провел Рикюки 27 марта 2011 г., собрав на церемонию самых близких друзей. Первый чай, как и положено во время проведения Рикюки, посвящается Учителю – Сэн-но Рикю. Проведение церемонии памяти этого удивительного человека, влияние которого на формирование эстетического мировоззрения японцев трудно переоценить, связано не только с тем, что его наследие — это один из столпов философии чайной церемонии, но и с тем, что наследие это – огромный вклад в мировую культуру, настоящее сокровище для всех нас.

То, что учение Рикю продолжает завоевывать новых последователей, лишний раз подтверждает его триумф и жизненную силу, оно переживает века, передаваясь от учителя к ученику.

clip_image002[20]…В заключение гости и хозяин обмениваются поклонами и теплыми словами. Гости выходят из чайной комнаты и, молча, поклонившись последний раз, медленно удаляются по узкой тропинке. Вот они уже скрылись за воротами, а хозяин все еще сидит у выхода и смотрит вдаль, на опустевший сад, будто стараясь продлить ускользающие мгновения уже состоявшейся встречи, которая никогда не повторится, потому что каждая встреча — единственная в жизни: «ичи го ичи э»…

Марина Холкина

Похожие записи:

  • ПРИГЛАШЕНИЕ НА ЧАЙНУЮ ЦЕРЕМОНИЮ
    августа, 23, 2010 | Чайная церемония |
    茶会への招待

    16-18 сентября 2010 г.
    Генеральное консульство Японии в г. Владивостоке, Японский центр во Владивостоке, Чайный Клуб «Ичи го ичи э», Кафедра туризма и гостинично-ресторанного бизнеса ВГУЭС приглашает всех желающих посетить ряд мероприятий, посвященных японской чайной церемонии, под руководством японского мастера школы УРАСЭНКЭ г-жи ТАГУЧИ Фумико:
    «Я выражаю огромное почтение и уважение всем людям, кто встал или

  • Путь мастера чайной церемонии
    августа, 20, 2010 | Чайная церемония |
    Знакомьтесь: руководитель чайного клуба «ИЧИ ГО ИЧИ Э» — ТАГУЧИ Фумико, мастер чайной церемонии школы Урасенкэ (г. Ханнан, префектура Осака, Япония)
    Если говорить о философии Пути чая (Садо), то ее можно выразить довольно просто: «ИЧИ ГО ИЧИ Э». Другими словами, когда люди встречаются впервые, они не могут знать заранее, встретятся ли они еще когда-нибудь. Поэтому
  • МАТЧА ИЛИ НЕФРИТОВЫЙ НАПИТОК!
    октября, 18, 2010 | Чайная церемония |
    Уважаемые любители искусства японской чайной церемонии и японской культуры в целом!
    Приглашаем вас на дружескую встречу, посвященную практике приготовления матча – одного из вида японской чайной церемонии. Встреча состоится 23.10.2010 г. (суббота) с 15-00 до 17-00 в Японском центре во Владивостоке (Океанский пр., 37, 3-й этаж)

    Зеленый чай в Японии любят и ценят — другой практически не

  • ИКЕБАНА: ИСТОРИЯ И ТРАДИЦИИ
    февраля, 10, 2006 | Икебана |
    Вашему вниманию представлены выдержки из «Книги икебаны», автор — Кавасэ Тосиро, 2000 г., с целью представить основные исторические этапы развития искусства икебаны. Здесь мы не охватываем неразрывную связь икебаны и архитектуры, о чем мы поговорим в следующих номерах «Окна».
    Подношение богам
    Природа Японии богата, красива и разнообразна, что всегда приводило людей в благоговейный трепет. Сезонные же
  • ПИОН – ЦАРЬ ЦВЕТОВ
    мая, 7, 2010 | Пионы из Симанэ |
    王花
    Красота древовидного пиона настолько пришлась по душе в Японии, что он остался в знаменитой пословице, которую упомянул Генеральный консул Японии в г. Владивостоке г-н ЯМАДА в сентябре 2009 г. на открытии «Парада пионов», организованного Префектурой Симанэ, Японским центром и компанией «АН-2»: «Она стоит точно как пион, она сидит как пион, а походка — как у

Добавить комментарий