ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ГОД ЯПОНИИ И РОССИИ: РАСПРАВЬТЕ ПЛЕЧИ, ВЫ ЖЕ САМУРАЙ!

И тогда вам поверит не только Станиславский, но и притязательные японцы

Слово «кабуки» в японском языке составляют три иероглифа. Первый означает «песни», второй – «танцы», третий – «мастерство». И вот когда все это соединяется, возникает удивительный, уникальный театр, который включен в список всемирного культурного наследия ЮНЕСКО.

IMG_4998

Это глубоко японское искусство не так часто можно увидеть за пределами Страны восходящего солнца. И тем ценнее тот факт, что в наш город в рамках перекрестного Года Японии в России и России в Японии с гастролями приехал один из лучших представителей жанра – театр кабуки школы Садандзи.

Однажды 90 лет спустя

Как рассказали на встрече с журналистами представители генконсульства Японии во Владивостоке, 90 лет назад труппа этого театра уже приезжала с гастролями в нашу страну, тогда СССР. А началась их поездка в далеком 1928-м в нашем городе.

– Владивосток всегда был для японцев воротами в Европу, – подчеркнул генеральный консул Японии Тацухико Касаи. – Как в начале прошлого века можно было попасть из Японии в Европу? Существовал путь по морю, он занимал месяц. А с 1912-го по 1940 год работала международная линия: путешественник отправлялся на поезде с вокзала Симбаси (Токио), на вокзале Канэгасаки (Цуруга) садился на пароход, направлявшийся во Владивосток, и оттуда, пересев на поезд, по Транссибирской магистрали доезжал до Европы. Благодаря этому маршруту, соединившему многие страны и многие культуры, стало возможным добраться из Токио до Парижа всего за 17 дней.

IMG_4953

Именно так на гастроли в Москву и Ленинград отправилась труппа театра кабуки. 16 июля 1928 года артистов торжественно приветствовали в гостинце «Версаль», но представлений во Владивостоке театр не дал. Через 90 лет эту оплошность ведущего актера труппы того времени Итикавы Садандзи Второго исправил его внук, Итикава Садандзи Четвертый, тоже ведущий актер.

– Я не могу помнить тех гастролей, – сказал он, – но в нашем театре передаются истории о том, что в Москве к деду приходил Сергей Эйзенштейн и спрашивал, не мог бы он сняться в его новом фильме. А еще была встреча со Станиславским, которая оставила творческий след. И Садандзи, и Станиславский после этой встречи стали активно применять новые театральные техники, что оказало влияние на театр кабуки и жанр сингэки (пьесы о современности) и способствовало дальнейшему развитию русского драматического театра. Но, вообще, я не теоретик, я артист, поэтому не люблю много говорить о своем театре, лучше покажу вам, что такое кабуки.

IMG_4912

Как мужчине изобразить принцессу

Во Владивосток Итикава Садандзи Четвертый привез спектакль (собственно говоря, как и все представления кабуки, это не столько спектакль, сколько синтез песни и танца) «Журавль и черепаха». Как с улыбкой пояснил артист, выбрал для показа этот сюжет, потому что он длится всего пять минут.

Другой актер театра, Итикава Цутаносукэ Третий, показал зрителям женский танец и процесс наложения сложнейшего грима для таких ролей. Да, в театре кабуки все роли играют мужчины, и господин Цутаносукэ как раз специализируется «на женщинах».

IMG_4622

Также он дал мастер-класс для студентов театрального факультета института искусств и актеров театра молодежи. Ребята старательно повторяли за мастером незнакомые элементы. Как ходит самурай? Руки и плечи солидно расправлены, спина прямая, походка самоуверенная. А вот идет обычная женщина: руки прижаты к туловищу, плечи покатые, шажки мелкие, семенящие и носками вовнутрь. А вот принцесса: выступает, словно пава, и… обязательно прячет руки в длинных рукавах кимоно… По словам артиста, у приморских коллег получилось весьма неплохо.

Вместе с опытными мастерами свое искусство демонстрировала детская труппа театра кабуки из города Огано. Они показали спектакль «История братьев Сога – встреча во дворце самурая Кудо» (он шел с субтитрами на русском).

Театр кабуки, как и многое в Японии, дело династическое и во многом весьма консервативное. Недаром многие актеры носят эту приставку к имени: Четвертый, Третий. Родился в семье актера театра кабуки мальчик – почти наверняка он продолжит семейное дело.

– Впрочем, в Японии несколько школ кабуки, и в каждой свои взгляды на преемственность, – заметил Цутаносукэ-сан. – Есть семьи, в которых у мальчиков действительно нет выбора, их с младых ногтей готовят только к одному: продолжать династию, быть актером кабуки. Но есть и такие семьи, где к этому вопросу относятся спокойнее и демократичнее. У их сыновей может быть выбор, кем стать.

Передавайте дружбу по наследству

А вот любопытно, может ли стать актером театра кабуки неяпонец?

– Есть пример: актер театра женился на француженке, у них родился сын. Этот мальчик с трех лет играет на сцене, и думаю, что его жизнь навеки связана с кабуки, – рассказал Садандзи-сан. – Если же говорить о шансах иностранцев… Знаете, это может быть очень интересно! Сейчас в Японии очередной пик популярности театра кабуки, и мы стараемся быть по возможности на волне новых веяний, не оставаться косными и чересчур консервативными. Например, у нас есть спектакль по популярному аниме One Piece («Большой куш»). Так вот, поскольку сегодня японцы много смотрят кабуки, то на спектакли с участием иностранца, уверен, они валом повалят. Так что если у кого-то всерьез появилось желание, ну что ж… Попробуйте!

Правда, Садандзи-сан чуть слукавил: учиться искусству кабуки нужно с младых ногтей. Но кто знает, может, после нынешних гастролей и правда кто-то из владивостокцев захочет покорить именно эти подмостки? Ведь на все спектакли театра в нашем городе был аншлаг!

А основная цель гастролей, как сказал генконсул Тацухико Касаи, – это дружеское общение между взрослыми и особенно детьми, которые будут заниматься развитием японо-российских связей и передадут их следующим поколениям. По наследству.

Источник: газета “Владивосток”

Автор: Любовь БЕРЧАНСКАЯ

Фото: Алексей Воронин

IMG_3245

IMG_3276

IMG_3363

IMG_3392

IMG_3515

IMG_3675

IMG_4501

IMG_4513

IMG_4529

IMG_4547

IMG_4567

IMG_4574

IMG_4598

IMG_4613

IMG_4622

IMG_4642

IMG_4647

IMG_4700

IMG_4713

IMG_4738

IMG_4816

IMG_4817

IMG_4847

IMG_4858

IMG_4882

IMG_4885

Похожие записи:

  • ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ГОД ЯПОНИИ И РОССИИ: В ДУХЕ ЯПОНСКОЙ ЭСТЕТИКИ
    марта, 12, 2018 | Перекрёстный год Японии и РоссииТеатр |
    Любовь БЕРЧАНСКАЯ, журналист газеты «Владивосток», и фотокорреспондент Алексей ВОРОНИН продолжают знакомить нас с мероприятиями Года Японии во Владивостоке.

    Нежным и трогательным назвали зрители после премьеры спектакль «Журавлиные перья», о котором «В» писал не так давно. И все отмечали особенную атмосферу постановки, ее японский колорит. А театральный критик Нина Шульгина добавила: спектакль гармоничный, тонкий, образы по-японски просты

  • ПЕРЕКРЕСТНЫЙ ГОД ЯПОНИИ И РОССИИ: ВЕСЬ МИР — ТЕАТР
    января, 29, 2018 | ИнтервьюПерекрёстный год Японии и РоссииТеатр |
    2018-й объявлен перекрестным годом Японии и России, договоренность об этом была достигнута на самом высшем уровне, 26 мая в Большом театре состоится церемонии открытия Перекрёстного года, в которой примут участие Президент России В.В. Путин и Премьер-министр Японии Синдзо Абэ.
    Мы надеемся, что все мероприятия этого года вдохновят нас на более внимательное отношение друг к другу
  • ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ГОД ЯПОНИИ И РОССИИ: ДОСТУЧАЛИСЬ ДО НЕБЕС
    февраля, 11, 2018 | ИнтервьюМузыкаПерекрёстный год Японии и России |
    Любовь БЕРЧАНСКАЯ, известный в нашем городе журналист, освещающий культурные события, дважды победитель конкурса «Искусный глагол», взяла интервью у  музыкантов из коллектива японских барабанщиков «SAI», чьи выступления открыли Перекрёстный год Японии и России во Владивостоке. Японская сторона, видимо, не случайно выбрала вадайко – японские традиционные барабаны. Они всегда сопровождают праздник, громогласно заявляют о том, что радостное
  • ПЕРЕКРЁСТНЫЙ ГОД ЯПОНИИ И РОССИИ: НА УЖИН СЕГОДНЯ ВЕСНА!
    апреля, 17, 2018 | ИнтервьюПерекрёстный год Японии и России |
    В Год Японии, думаю, надо по-новому взглянуть на наши контакты с соседними префектурами. Мне кажется, мы несколько недооцениваем их потенциал, уж слишком устремлены наши взоры в сторону столицы. Но, как известно, аутентичную Японию надо искать в префектурах. Более всех нас своим вниманием балует Тоттори – в марте повара из префектуры Тоттори раскрыли владивостокцам магию японской
  • Когда дракон влюбляется…
    января, 23, 2019 | Перекрёстный год Японии и РоссииТеатр |
    Балет с японским акцентом, но европейским хеппи-эндом пленил сердца жителей Владивостока. Балетная труппа Assami Maki Ballet Company – одна из ведущих в Японии, входит в тройку самых крупных и уважаемых. Ее знают любители балета во всем мире, ведущие мировые солисты с удовольствием принимают предложения выступить в спектаклях «Ассами Маки Балет». А принять гастроли этой труппы

Добавить комментарий