ПОПРОБУЙ ТОТТОРИ НА ВКУС

Попробуй Тоттори (читай — Японию) на вкус, — таков был девиз Шестых дней культуры префектуры Тоттори во Владивостоке. Давно уже никто не спорит с утверждением, что мы – это то, что мы едим. После пребывания пусть даже очень краткосрочного за границей многим из нас подавай тарелку борща да побольше. Но, находясь в городе, всегда хочется чего-нибудь эдакого. Хоть японская кухня для нас давно не из разряда «эдакого», все же хочется отметить, что в ней немало неизведанных нами глубин вкуса, а «нырнуть» некуда. Тяжелая экономическая ситуация сказывается на количестве ресторанов японской кухни и на меню тех заведений, где присутствовали элементы японской кухни…

IMG_0004

Прохожие притормаживали, наблюдая через большие окна непривычную для этого модного бара картину: за столом в фетровой шляпе сидела японская дама великолепного возраста ровесниц многих потрясений ХХ века рядом с управляющим баром в полном деловом параде. Эту парочку окружали единомышленники с обеих сторон. С японской – члены Ассоциации диетологов префектуры Тоттори, их глава, как мы поняли, любит оригинальные шляпки. С русской – рестораторы города, живо интересующиеся достижениями японской кухни.

После обмена визитками решили начать разговор с японского чая. Визитка главы Ассоциации была сделана с трогательным вниманием к российской стороне. На лицевой стороне были изображены гуси-лебеди, летящие над морем. В Японию из Сибири на зимовку летят перелетные птицы, среди которых лебеди одни из самых знаменитых «россиян». Всё для чайной церемонии было привезено с собой: венчик, японская вода (!) – иначе эффект непредсказуем 🙂 — и порошковый чай. А как иначе начать разговор профессионалам, все мы знаем, сколько ни говори «халва», во рту слаще не станет. Вот и рассуждать о том, что может из японской кухни прижиться на российской почве, невозможно без матчасти.

В рамках гастрономического проекта префектуры Тоттори к 25-летию дружеских отношений между Приморьем и Тоттори был реализован в течение недели ресторанный проект «Попробуй Тоттори на вкус», в котором приняли участие несколько кафе и ресторанов (среди участников — несколько стажеров Японского центра), а также были организованы мастер-классы для жителей города на территории ВГУЭС. За последние отвечала Ассоциация диетологов префектуры Тоттори, и это их обычная работа просвещать, рассказывать об особенностях японской кухни. Аудитория, перед которой привыкли выступать наши гостьи, – это и дети, и взрослые, и любители, и профессионалы.

В декабре 2013 г. японскую кухню ЮНЕСКО объявили мировым нематериальным культурным наследием. Польза для здоровья японского способа питания давно известна далеко за пределами Японии. С 1980 г. японские повара приложили немалые усилия для пропаганды настоящей японской кухни, в этом году вышло первое издание ставшего мировым бестселлером книги Сидзуо ЦУДЗИ «Японская кухня». Книга впоследствии выдержала 25 изданий, на русский язык была переведена в 2010 г. Евгением Николаевичем КРУЧИНОЙ. И я нисколько не удивилось перед встречей с диетологами из Тоттори увидеть эту и многие другие книги по японской кухне на столе перед нашими рестораторами. Японские гости с большим интересом рассматривали богатую библиотеку, едва уместившуюся на трех столах. Насколько жизнеспособен проект японского ресторана в сложившихся экономических условиях, об этом говорили на встрече специалисты.

РОМАНОВА Катерина, совладелец ООО «Престо»:

«Для рестораторов сложность внедрения японской кухни в России помимо уже хорошо известных всем нам проблем с логистикой и закупочной ценой сырья заключается еще и в том, что представления среднестатистического посетителя ресторана о японской кухне ограничиваются суси, сасими, роллами, супом мисо и якитори. И это во Владивостоке (!), не говоря о всей России, — чем дальше от нас, тем короче этот список представлений. А между тем, кухня Японии очень разнообразна, и есть множество японских блюд, и они готовятся из продуктов, которые мы используем ежедневно в своем питании. Кацудон, оякодон, окономияки, омлет, одэн – это традиционные японские блюда — несложные в приготовлении, которые понравились бы многим гостям. Конечно, проведение таких семинаров, мастер-классов, какие прошли в рамках Дней культуры префектуры Тоттори во многом приближают нас к пониманию японских традиций питания».

В последнее время отдельно отмечается свойство сакэ способствовать процессу пищеварения не хуже европейского вина. В прошлом 2015 году жители Владивостока отметили особенный документальный фильм из Японии на кинофестивале Pacific Meridian о том, как создается сакэ. Появление его неслучайно, после решения ЮНЕСКО по поводу кухни мягкой силой Японии стала гастрономия.

РОМАНОВ Сергей, CEO Bar «Moonshine»:

«В нашей барной карте представлены 6 наименований сакэ, все они относятся к достаточно высокой ценовой категории, отсутствие более широкого предложения обуславливается тем, что очень мало поставщиков алкогольных напитков работают с сакэ. Семинаров и дегустаций по сакэ много не бывает, тем более, что в каждой префектуре Японии есть свои сорта, о вкусовых качествах которых мы, к сожалению, даже не подозреваем».

«Мы – то, что мы едим» для Японии звучит почти как заклинание. В теории фудо, где основной мыслью является убеждение, что климат, рельеф, еда формируют человека и его характер, очень популярна в Японии. Поэтому КАДЗИКИ-сан, глава Ассоциации диетологов префектуры Тоттори, привезла с собой японскую воду для чая, чтобы быть уверенной в полученном результате, ведь свойства местной воды она пока не изучила, а свою знает хорошо.

Иными словами, конкурентное преимущество японской кухни в ее фанатичной булгаковщине. Свежесть (читай — качество), как мы помним по Булгакову, «бывает только одна – первая». Как выйти живым ресторатору из ножниц «цена-качество», это индивидуальное решение каждого ресторатора, считает ЧЕРНЫХ Наталья, менеджер по развитию Bar «Moonshine»:

«На сегодняшний день традиционные японские продукты неплохо представлены у поставщиков, но в определенной категории: то, что необходимо для приготовления, в основном, суси и роллов. Это различные соусы, приправы, специи, японский рис, сухой рыбный бульон, стружка тунца, маринованный имбирь, тофу, лапша. Конечно, по цене большую конкуренцию этих же позиций создают китайские аналоги, и многие поставщики держат в своем ассортименте продукты и японского и китайского производства, и тут уже ресторатор решает, чему отдать предпочтение: аутентичности или цене».

В Японии региональные продукты – это предмет гордости, существуют продукты питания, которыми та или иная префектура славится на всю страну. Жители Японии не всегда могут показать на карте, где именно находится префектура Тоттори, но они точно скажут, чем она известна – груши! Кадзики-сан за свою карьеру диетолога написала немало книг, и одна из них посвящена сортовому разнообразию груш префектуры Тоттори «Жизнь груши».

Именно поэтому японцы первым делом спрашивают, что у нас здесь есть местного вкусного, отсюда их неистребимое желание сфотографировать перед началом застолья накрытый стол. Потому что на столе должно находиться то, чем местные гордятся. Видимо, так же рассуждает и соорганизатор и один из инициаторов ресторанного проекта «Попробуй Тоттори на вкус» владелец ресторанного холдинга «BSB Media» Э.В. РЯБКИН, начав кампанию по продвижению дальневосточной кухни. Во время открытия гастрономической недели шеф-повар его ресторана бок о бок с коллегами из Тоттори колдовали над местными и тотторийскими продуктами в поисках оригинальных и полезных для здоровья комбинаций.

Возможно, для того, чтобы публика города была готова к экспериментам с японской кухней, надо сначала побывать в Японии, попробовать Тоттори на вкус (не пропустите летний чартер в Тоттори в августе) в самой префектуре. Уверяю вас, там не только груши!

Фото: Такеути Дзюнко

О.С.

Похожие записи:

  • МЕЛОДИЯ МЕСТА
    января, 13, 2015 | Ассоциация стажеров Интервью |
    Уважаемые читатели, предлагаем вашему вниманию интервью со стажером Японского центра 2006 года Катериной РОМАНОВОЙ, соучредителем кафе «Престо» (Presto). В 2014 году «Престо» исполнилось 10 лет со дня основания, — солидный возраст для учреждения сферы обслуживания в России. «Престо» находится в необычном месте – на первом этаже Приморской краевой филармонии – отсюда и название кафе, которое
  • «ТРАПЕЗА, РАЗДЕЛЕННАЯ С ДРУГОМ, ВСЕГДА ВКУСНЕЕ»
    августа, 10, 2016 | Побратимы |
    или Продолжение гастрономического проекта «Попробуй Тоттори на вкус»

    Не только трапеза, работа, разделенная с другом, всегда приятнее, удовлетворение от совместного творчества не сравнить с индивидуальным успехом. Как все-таки точно сформулировала эту мысль Олеся, менеджер международных проектов коммуникационного агентства «ДВ Регион», соорганизатора проекта, поэтому ее фраза – в заглавии нашего с ней совместного материала. Слушая Олесю, мне

  • САКЭ В ОЛИМПИЙСКОМ РЕЗЕРВЕ
    ноября, 27, 2017 | Туристические ресурсы, Путешествия |

    Как вы знаете, японская кухня вошла в 2013 г. в список мирового нематериального культурного наследия UNESCO, после чего специалисты заговорили о лучшем понимании японской кухни в сочетании с сакэ, как это принято на Западе, где вино и блюда европейской кухни составляют неразлучный тандем вкуса. Профессиональный интерес к японской кухне и к сакэ за границей
  • ЛУННЫЙ КОКТЕЙЛЬ ИЗ СИМАНЭ
    ноября, 15, 2016 | Туристические ресурсы, Путешествия |
    Любование осенней Луной возможно, конечно, в любой точке города, но префектура Симанэ решила отметить этот праздник в баре Moonshine (Лунный свет) – название обязывает. 9 октября здесь прошла дегустация сакэ родом из Симанэ. Повод был самый торжественный, затмивший даже любование осенней Луной – 25-летие дружеских отношений между Приморским краем и префектурой Симанэ.

    Не прошло и 25-ти

  • СВЕТИТ НЕЗНАКОМАЯ ЛУНА…
    декабря, 9, 2017 | Культурные события |
    28 ноября 2017 г. бар Moonshine гостеприимно принял у себя авторскую дегустацию сакэ кикисакэ-си (сомелье сакэ) ОГАВА Хироми. Огава-сан отлично знает вкус россиян и наш менталитет поскольку давно связала свою жизнь с русским языком, работала много лет в Японском центре в г. Москва. Подбирая сорта сакэ для нас, она помнила, что русские, однажды составив негативный

Отклики на “ПОПРОБУЙ ТОТТОРИ НА ВКУС”: 2

  1. Романова Катерина

    Спасибо Японскому центру и лично Сумароковой Ольге за возможность познакомиться с представителями Ассоциации Диетологов Тоттори, за интересную беседу и такой теплый рассказ.

  2. Елена Г

    Очень интересная встреча ! Прям жду результатов , и , конечно, хотелось бы всё таки видеть больше японских продуктов, даже самых простых — например зеленый чай пакетированный , с замечательным вкусом- но ни в одном прояпонском магазине его нет — только сублимированная лапша, печеньки, кофе..А какие вкусные японские желе- попробовав раз- других не захочешь ! Малазия и рядом не стояла..Про продукты из которых можно готовить- тофу, стружку тунца и рыбный бульон вообще не видела в продаже, более менее дело с соусами обстоит.. И пасту мисо..А ведь любителей много- правдами неправдами просят знакомых привести обычные в Японии, но невозможно разыскать — в России..

Добавить комментарий