PERFORMING IN JAPAN

Пятый VROX пригласил в качестве спикера на лекторий, который проходит традиционно во время рок-фестиваля, Александра МИХЕЛЬСОНА из Empire Entertainment Japan. Алекс представлял свою книгу «Performing in Japan: The KMC Guide to the World’s Largest Music Market». Пусть вас не смущает много букв и слов в названии, приглядитесь, самые важные слова – знакомы: «performingguideJapan». Было бы интересно узнать, что думают о беседе с Сашей наши музыканты, но, по крайней мере, для меня как япониста интервью с коллегой доставило огромное удовольствие… Завидую вам, вас оно ждет…

IMG_9262

· Александр, спасибо за презентацию Вашей книги, не могли бы Вы сказать пару слов о том, для кого эта книга и как ее можно найти?

→ Электронная книга Performing in Japan — это практическое пособие для действующих музыкантов, созданное на основе опыта работы в КМС – Кансайская музыкальная конференция (Кансай – район Японии, объединяющий такие крупные города как Осака, Кобэ, Киото – прим. пер.), к тому же написана в соавторстве с директором КМС Дуэйном Леви. Оно не предназначено для туристов или для любителей. Если вы серьезно настроены на то, чтобы сделать свою карьеру в Японии в качестве музыканта, эта книга для вас: www.kansaimusicconference.com/ebook.html

· В Японии несколько музыкальных фестивалей, как получилось, что Вы отдали предпочтению Кансаю?

→ На самом деле впервые я попал в КМС в 2011 г., когда я еще учился в университете в Бостоне. На последнем курсе обучения я работал директором постоянного шоу на радиостанции WMFO. Каждую неделю я делал максимально возможное количество интервью с гастролирующими музыкантами и людьми из этой индустрии. Беседуя с музыкантами, я стремился найти ответ на очень интересующий меня вопрос – каков потенциал музыки как средства общения. В то время я изучал японский язык и прошел стажировку в Японии, но все же не знал, чем я хочу заниматься в будущем. Единственное, что я знал наверняка – это то, что я хотел использовать мой опыт, приобретенный в Японии, я хотел быть связанным с музыкой, и мне хотелось опять оказаться в Японии, особенно в районе Кансай. Тогда я через интернет нашел, какие есть музыкальные события в Японии международного масштаба, и написал в несколько мест. Тут же я получил ответ от Дуэйна из КМС, мы сразу нашли с ним общий язык, тогда как другие мероприятия были или слишком корпоративными, или слишком эксклюзивными, или просто не очень хорошо организованными или с неясными целями.

Надо, кстати, оговориться, какие цели преследует КМС – Построение Музыкальных Мостов – что как раз интересовало меня больше всего. Я сделал интервью с Дуэйном на своем радио шоу, а через пару месяцев позже я встретил его в Осаке и начал работать как волонтер. Сегодня по прошествии шести лет я все так же связан с КМС, потому что я верю в их миссию, к тому же вокруг них сложилось отличное сообщество, разделяющее эту идею. Их вклад в создание книги огромен.

with Mamico Sugaya at Blackan Osaka

· Что из рок-музыки любите Вы лично? На каких японских исполнителей посоветуете обратить внимание?

→ Обычно я говорю, что слушаю любую музыку – все зависит от настроения. И если вы хотите понять, чем живет музыкальная Япония, возможно, это место для вас, и не имеет значения, какая музыка ваша, просто потому что здесь можно найти любую музыку высокого качества. К тому же почти каждый день я слышу о появлении новых групп и новых исполнителей. Особенно в Токио все меняется очень быстро, постоянно возникает что-то новое. Самый лучший способ понять, насколько хороши группы, о которых говорят в данный момент – поехать и послушать их на фестивалях: Rock In Japan, Fujirock, Summer Sonic, Countdown Japan, Asagiri Jam – вот одни из крупнейших музыкальных событий. Если вы хотите понять, что происходит с более независимой музыкой, вы можете просмотреть Tokyo Gig Guide – здесь вам станет ясно, что происходит с indie music, чтобы понять, какие группы популярны прямо сейчас, вы можете просмотреть актуальный playlists на Spotify или других музыкальных сервисах. Основные крупные города Японии все имеют информативные журналы на английском языке с текущими новостями – в Fukuoka Now для Фукуока, Kansai Scene для района Кансай, Nagmag для Нагоя. Для Токио есть Metropolis, Tokyo Weekender и Time Out. На японском языке вам могут пригодиться сайты Rockin’On, Skream и Audioleaf.

with Yusaku Yoshimura and Shunta Ebisutani - May31

· Япония известна как взыскательный рынок, чего бы это ни касалось — музыкальной сферы в том числе — как доказать японской публике, что на твой концерт стоит прийти?

→ Как я говорил во Владивостоке на встрече, как и написано в книге, вы должны быть интересны. До тех пор, пока ваши записи в большом количестве не продаются через известные звукозаписывающие компании, вы должны очень внимательно отнестись к своему первому турне. Если вы хотите, чтобы к вам отнеслись с уважением и продвинуться в карьере, вам следует хорошо поработать над связями. Как я уже говорил, вам следует понимать, что вы вступаете в обязательства, сравнимые с женитьбой, а это значит, что вам следует уважать Японию такой, какая она есть, и существующий порядок ведения дел, который там принят. Вы должны понимать это со всей ответственностью. Если вы надеетесь вспрыгнуть на японскую сцену и все там поменять, вы будете разочарованы так же, как если бы вы женились с надеждой поменять характер своей избранницы после свадьбы. Помните, что в Японии много очень талантливых людей, к тому же там немало талантливых иностранцев, поэтому новички без изюминки не увлекут надолго. Делать бизнес в Японии требует времени, поэтому не ждите немедленных результатов. Один из советов, который вы увидите в книге, говорит о том, что было бы здорово иметь спонсорскую поддержку и в особенности того «лейбла», у которого есть представительство в Японии, обязательно воспользуйтесь этим шансом, а также будьте благодарны всем, кто вам помог. Когда вы отправитесь в Японию в первый тур, в вашей голове уже должен зреть план на второй.

· Насколько важна внешность солиста, и какая лучше всего?

→ В Японии принято обращать внимание на внешность, японцы склонны уделять большое внимание своей внешности. Здесь обычно можно увидеть музыкальные группы, где абсолютно все, а не только солист или лидер группы, одеты в нечто интересное. Но, повторюсь, это зависит от вас, самое главное – быть искренним. Вам это просто поможет, если вы сможете предъявить профессионально сделанный образ. Но нет никакого специального правила, как выглядеть, просто знайте, что в Японии, где родились такое множество и модных и музыкальных стилей, вас не обвинят в заимствовании образа. Но вы должны постараться представить себя от души, а то, как вы будете выглядеть на сцене, должно быть отражением этого вашего желания. Если вам нравится, как вы выглядите сейчас со своей группой, это замечательно. Не важно, что вы играете hardcore metal, post-rock или folk songs, вложитесь в свой имидж, будьте профессионалами, представьте лучшую версию самого себя.

· Можно ли завоевать доверие публики, зайдя через персонажей или сюжеты манга или анимэ?

→ Японцы, конечно, хорошо знают всех этих персонажей, но я бы не советовал вам их использовать, если и вы точно так же хорошо с ними не знакомы. Представьте, как бы вы реагировали, если бы кто-то приехал к вам в гости в образе героя, знакомого вам с детства: если это сделано хорошо, то вас это порадует, но, если плохо, вы будете чувствовать себя дискомфортно. В книге я пишу о том, как подобная идея не пошла во время первого турне одного исполнителя, когда он понял позже, что его сувенирная продукция была неправильная, если не сказать больше. Мне это все напоминает классическую историю про татуировку, когда иностранец с ужасом обнаруживает через некоторое время, что на самом деле мастер набил не выводящейся краской не что-то типа ожидаемых «любовь», «мир» или «надежда», а, например, «глупый иностранец» или еще какую-нибудь чушь типа «холодильник» на руке.

Другими словами, не стоит стремиться к чему-то незнакомому только потому что вам кажется это крутым. Лучше оставаться самим собой и быть искренним, и это вызовет уважением к вам. Люди поймут, что вы крутой, когда увидят это. Но если ваше шоу выстроено на использовании этих персонажей или вы пишете музыку к анимэ, тогда, конечно, используйте это. Если вы любите эти образы и персонажей и хотите во что бы то ни стало использовать их, просто будьте уверены, что вы точно знаете о них всё. Если вы не уверены, спросите японцев, которым хорошо известны эти персонажи, что они думают о вашей идее использовать их.

· Много ли в рок-музыке Японии девушек?

→ Да, среди рокеров Японии много девушек, хотя, конечно, в основном на сцене доминируют мужчины. Зачастую самыми запоминающимися рок-шоу, что я видел в Японии, делали японки. Возможно отчасти это потому что женщины и девушки в Японии испытывают серьезное давление общества, которое требует от них быть каваий – милыми – но как только им в руки попадает микрофон или гитара, или барабанные палочки, они могут выдать такое же крутое шоу, если не круче, как мужчины. Уверяю вас, это впечатляет. И вызывает огромное уважение, потому что женщинам приходится работать больше, чтобы преодолеть сопротивление стереотипов. Несмотря на то, что в Японии до сих пор много препятствий для женщин, я встречал много сильных и прекрасных женщин здесь, к тому же я со многими продуктивно работал. В Японии я встречал женщин-рок-исполнителей, продюсеров, звукорежиссеров и владельцев клубов. Рок как музыкальный жанр и индустрия развлечений в целом остаются во власти мужчин. Но из того, что я вижу последнее время, мне кажется, что постепенно эта индустрия становится более вариативной, возможно, здесь это происходит даже быстрее, чем в других сферах жизни.

with Manabu Kagisawa

· Вы затронули на презентации очень важную тему «Big in Japan»[1], в ней отражены те изменения, которые происходят в японском обществе. Если Big in Japan уже не тренд, то как видят иностранцев в Японии сейчас?

→ Сейчас в Японии больше, чем когда либо, не-японцев, это и те, кто приезжает на короткое время и те, кто живет в Японии. Японское правительство поставило государственную задачу увеличить турпоток по нескольким причинам – в первую очередь экономическим и из-за старения общества — в связи с этим число не-японцев, живущих в Японии обеих категорий все больше и больше, и становится обычным делом встретить иностранцев. В музыке, как и в других областях важно быть и профессионалом в своем деле, и знать культурный бэкграунд, и быть простым в общении. Другими словами, уровень качества, требуемый здесь для достижения успеха, по крайней мере, такой же высокий, как и в вашей родной стране, если не выше. Раз иностранцы выделяются меньше, чем в прошлом, и уровень конкуренции вырос, то это не обязательно плохо, к тому же появляются различного рода возможности, о которых невозможно было даже подумать в прошлом. Оставайтесь искренними и не обманывайте сами себя, работайте на себя, на свою страсть, уважайте других и себя. Позвольте своей работе, музыке говорить за вас.

«Быть иностранцем в Японии» может обернуться, как говорится, обоюдоострым мечом, но это может сильно помочь вам найти в себе хорошие черты, стимулировать изучение японского языка и культуры, искать подходы к обществу с уважительной скромностью, оставаясь при этом верным своей индивидуальности. И последнее очень важно – несмотря на то, что вам может показаться слишком комфортно жить в Японии, постарайтесь всегда помнить, кто вы есть, и что важно для вас, чтобы развиваться.

Обычно, если вы выглядите как иностранец, от вас будут ожидать знания английского языка – если вы белый или черный (неазиатской внешности), вы считаетесь человеком Запада. Но самое главное, не важно, кто вы и откуда приехали, в Японии вас будут уважать гораздо больше, если вы будете говорить по-японски. Если вы не говорите по-японски, налаживать контакт с людьми вам будет во сто крат сложнее.


[1] О феномене Big in Japan https://ru.wikipedia.org/wiki/Big_in_Japan_(%D1%84%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD)

Похожие записи:

  • Марк Горенштейн: Государственный оркестр не должен играть по правилам чьей-то матери
    апреля, 28, 2011 | Землетрясение |
    В ГАСО им. Светланова разгорается скандал: многие музыканты категорически отказываются ехать на гастроли в Японию
    В мае Государственный академический симфонический оркестр (ГАСО) России имени Е.Ф. Светланова планирует отправиться с концертами в Японию. Коллектив не был там четырнадцать лет. И поэтому, и в связи с нынешней ситуацией в Японии эти гастроли оказались в центре внимания. И
  • Мелодии дружбы
    июня, 1, 2011 | Землетрясение |
    Мало какой из островных творческих коллективов связан столь крепкими узами с Японией, как Южно-Сахалинский камерный оркестр под руководством Александра Зражаева. Интенсивное межмузыкальное сотрудничество Сахалин – Хоккайдо стало сначала особенностью деятельности, потом традицией оркестра на протяжении всех почти двенадцати лет его существования. Совместные концертные программы в рамках международного клуба «Классика» открыли для сахалинских любителей симфонический
  • ТВОРЧЕСКИЕ ВСТРЕЧИ
    декабря, 19, 2014 | МузыкаТуристические ресурсы, Путешествия |
    По просьбе моих друзей из Общества дружбы Японии со странами Евразии (ОЯСЕ) [1] после возвращения из Японии в ноябре я с удовольствием сфотографировала памятник Катюше, установленный у нас в новом сквере на Моргородке. Популярность песни «Катюша» в Японии ни для кого не секрет, все, у кого есть японские друзья, знают, что они легко подхватят и
  • OKINAWA WILL ROCK YOU
    августа, 24, 2016 | ИнтервьюКультурные событияМузыка |
    V—ROX пригласил с лекцией г-на НОДА, директора и продюсера Crank Co.Ltd., масштабного проекта «Music from Okinawa», «Таинственная и притягательная японская Окинава. Музыка уникального региона». Рюдзи Нода также один из основателей Sakurazaka Theatre, продюсирует ежегодный музыкальный фестиваль Sakurazaka ASYLUM в феврале, который связывает этот театр с 15-ю концертными площадками в районе Сакурадзака на Окинаве. В фестивале
  • ТРИ ОСЕНИ КИСИ МИЦУАКИ
    ноября, 2, 2020 | Интервью |
    продолжение разговора
    Каждый год 3 ноября в Японии отмечается День Культуры. Осенний сезон для культурных мероприятий подходит как нельзя лучше: вокруг красные листья кленов (момидзи), желтые аллеи гинкго, зелень криптомерий, одним словом – театральная декорация. Мы решили отметить этот день интервью с джазовым пианистом КИСИ Мицуаки. Владивосток и Хабаровск очень хорошо знают этого музыканта, уверена, что

Добавить комментарий