Отчет о стажировке по теме «Логистика»

6-20 декабря 2009 г.

Сегодня тема Логистики близка очень многим, поскольку это касается оптимизации ресурсов, процессов, времени, что является актуальным для любых видов деятельности. Во всем мире этому давно уделяется достаточно большое внимание. Теперь, в связи с кризисом, логистика стала актуальна и в России. С точки зрения примеров оптимизации японский опыт логистики, который нам посчастливилось наблюдать на протяжении двух недель, проведенных в Токио, уникален как в профессиональном, так и в житейском смысле.

Этим примерам я бы и хотела уделить внимание в отчете по стажировке.

Оптимизация использования Транссибирской магистрали

Одной из главных задач семинара японская сторона видела в том, чтобы активизировать использование Транссибирской магистрали при грузоперевозках из Азии в Европу и в обратном направлении. Пока еще Транссиб остается самым коротким путем, связывающим эти части света, который может принести не только Дальнему Востоку, но и всей России хороший доход при организации транзитных грузоперевозок (рисунок 1). Сейчас менее 2% транзитных грузов идет через Транссиб, остальные – традиционным и дешевым морским путем. В период кризиса ставки морского фрахта резко упали и разрыв в цене между морским и сухопутным способом транспортировки резко увеличился, значительно снизив конкурентоспособность Транссиба. Об этом говорили все представители японских предприятий, с которыми мы встречались.

image

Рисунок 1. Схема сухопутного и морского транспортных коридоров Азия-Европа

Если снизить разницу в ценах на транспортировку хотя бы до 1000 долларов с контейнера, то грузы пойдут через Транссиб.

На сегодня разница цен примерно следующая: морской фрахт – 2000 $, Транссиб – 4500$. Разница сроков – 35 дней против 14. Андрей Пашков, представитель ЗАО «Русская тройка» в г.Находка, который также проходил стажировку в нашей группе, говорит о том, что контейнерные поезда «FESCO Moscow Shuttle» доставляют груз за 11 дней. Преимущество налицо. Но почему же наше РЖД не следит за конкурентоспособностью своих тарифов? Её монопольное положение не способствует достижению рыночного успеха.

Оптимизации таможенной системы

Использование Транссиба тесно связано с работой таможни, которая в России является узким местом в организации грузоперевозок, т.к. спрогнозировать сроки таможенной очистки товаров невозможно. При посещении Токийской таможни разница в организации работы поразила даже видавших виды стажеров нашей группы. Во-первых, у таможни нет фискальной задачи, т.е. у неё нет плана по сбору пошлины, являющейся источником пополнения государственного бюджета, как у нас. Средний размер пошлины в Японии около 3-5%, в Росси же – 20% и более. Главная задача таможни в Японии – защита национальной безопасности, в том числе защита от контрафакта. Большими партиями контрафакт уже давно не поступает на территорию Японии, сейчас они борются с тем, чтобы он не проникал в частных посылках через почтовую службу. Все процедуры работы японской таможни отлажены и контролируются электронной системой NACCS, с которой работают 99% таможенных брокеров страны. Это дорого, но без этого никуда. Интересен также опыт передачи таможенных полномочий крупным предприятиям-экспортерам или импортерам с безупречной репутацией. Такие предприятия после тщательной проверки получают статус Международного экономического оператора и сами выполняют все процедуры таможенной очистки своих грузов, отправляя в таможенные органы лишь необходимую отчетность.

После визита в таможню стал понятен и ответ на щекотливый и волнующий всех российских стажеров вопрос, почему не берут взятки японские таможенники. Оказывается, не берут взятки не только таможенники, но и любые гос.служащие в Японии вообще и в принципе. Причина: структура общественной морали и пожизненная система найма на предприятиях. Получив взятку (все-таки такое очень редко, но случается) дело поучает огласку во всех СМИ страны, сотрудник теряет работу, а значит, и пенсионное выходное пособие, которое составляет около 300-400 тыс.$. На другую работу он уже не устроится никогда и нигде в Японии, и даже его дети будут с позором исключены из школы, т.к. родители соберут родительское собрание и потребуют исключить из школы ребенка такого «плохого» человека. В период нашего пребывания в Японии в СМИ обсуждался вопрос о том, как плохо поступил руководитель районной структуры дорожной полиции, который превысил скорость движения на 20 км/ч. Это зафиксировали камеры слежения, установленные на улицах города. Дальнейшая карьера этого чиновника уже точно не будет успешной. Вот такие жесткие правила для всех граждан, НЕ ИСКЛЮЧАЯ начальников, руководителей и государственных чиновников. Кстати, зарплата у гос.служащих в Японии формируется исходя из средней в секторе бизнеса, поэтому в условиях кризиса работать на государство сейчас в Японии выгоднее по соображениям стабильности. Главное – иметь безупречную репутацию. Для подтверждения того, что начальник в Японии это не привилегия, приведу фотографию (рисунок 2), на которой изображена работа одного из среднестатистических офисов Японии.

clip_image002[6]

Рисунок 2. Расположение сотрудников и руководителей отделов в офисе в Японии.

Все отделы и подразделения компании располагаются рядами, по обе стороны каждого ряда сидят сотрудники лицом друг к другу. Возглавляет этот ряд начальник отдела. Он сидит спиной к окну и лицом к сотрудникам, как учитель в школе. Все видят, что делает начальник, и, наоборот, начальник непосредственно контролирует, что делают его подчиненные

Оптимизация в работе портов и контейнерных терминалов

Самое поразительное в работе портов и контейнерных терминалов, расположенных на территориях портов, это структура управления. Порты принадлежат государству в лице исполнительной власти данной префектуры или муниципалитета, которые создают «Управление Портом». Все перегрузочное оборудование (дорогие портальные краны всех видов и вся другая необходимая техника) закупается на государственные деньги. Далее, Управление Портом сдает, например, уже оборудованный контейнерный терминал в аренду разным компаниям для оперативного управления. Таким образом, вопросы финансирования работы портов, решаются за счет государства и государство следит за обновлением парка оборудования. Так, даже в период кризиса, когда отмечен почти 50% спад грузооборота, в порт поступают самые мощные и современные краны, ведется строительство новых терминалов и реконструкция устаревших. Конечно, нечего и говорить об автоматизации процессов грузопереработки контейнеров. Все прибывающие на терминал контейнеры заносятся в систему складирования, которая выдает регистрационный номер и адрес расположения контейнера. Эта информация автоматически передается крановщику на высотном кране. Пол кабины на кране прозрачный и крановщик видит разметку и находит необходимый контейнер для перемещения его в указанное место или погрузки на судно или автомобиль-контейнеровоз.

clip_image002[8]

Рисунок 3. Контейнерный терминал в порту г.Йокогама

Вопросы расширения портовых территорий также решает государство и очень интересным образом – отвоевывает территории у моря. До поездки в Японию я слышала об этом, но то, в каких масштабах это происходит, не могла себе представить. Мы были в г. Йокогама, который находится рядом с Токио, а также в Одайба, одном из районов города Токио. Все эти территории, сопоставимые с площадью целого города Владивосток, являются искусственно созданными. По специальной технологии на дно моря опускают металлические короба, наполненные грунтом. Грунт привозят со всех строительных площадок города, а также из горных архипелагов, занимающих около 70% территории Японии. На рисунке 4 изображена панорама причалов порта Йокогама. Отчетливо видны ровные, пропорциональные границы искусственно созданных территорий.

clip_image002[10]

Рисунок 4. Расположение причалов на насыпных территориях в г. Йокогама

Оптимизация ресурсов

Как мы все знаем, Япония очень ограничена в ресурсах, поэтому такие качества, как кропотливость, скрупулезность, аккуратность, бережливость выражают суть национальной культуры бизнеса и жизни. В логистике эти качества и являются основой, на которой строится оптимизация. Предыдущий пример создания насыпных территорий – это решение территориального вопроса для размещения транспортной инфраструктуры. Причем размещается эта инфраструктура вместе с развлекательными центрами, все очень чисто, красиво и вид стоящего под разгрузкой судна-контейнеровоза никак не портит впечатлений от созерцания прибрежных территорий отдыхающими, приехавшими сюда приятно провести день. Такое можно увидеть в Одайба. Логистические центры в Йокогаме, изображенные на рисунке 5, сами по себе напоминают уютные жилые кварталы. Мы встречали также логистические центры, расположенные на первом этаже многоквартирного жилого дома. Все смотрится очень органично. Одно не мешает другому, потому что никакого дополнительного загрязнения (шума, пыли, загазованности) не происходит. Проблема загазованности была решена в Токио с помощью жестких экологических требований к двигателю автомобиля. Устаревшие или не выдерживающие экологический стандарт марки двигателей нужно было менять на новые или покупать дополнительный фильтр стоимостью 8 тыс. долларов. Иначе техосмотр пройти невозможно. Таким образом, за 20 последних лет воздух в Токио стал намного чище, хотя был такой же как во Владивостоке сейчас. Большую роль играет озеленение. Мы были в Токио в декабре, но все равно везде можно было встретить цветущие клумбы, деревья разных размеров и форм. В общем, очень много зелени, при этом каждое дерево огорожено, пронумеровано и поставлено на учет.

clip_image002[12]

Рисунок 5 Улица логистических центров в Йокогаме.

Очень важным фактором в конкурентной борьбе компаний является их отношение к окружающей среде и энергоносителям. Они экономят топливо и повсеместно в Японии можно встретить автомобили – гибриды, работающие на электро и бензиновых двигателях, Компания «Хитачи», например, рекламировала нам свою строительную технику, оборудованную несколькими приводами для двигателя (дизельным, электрическим). Стандартный кран для погрузки контейнеров, изображенный на рисунке 6 также снабжен электроприводом и системой, которая позволяет энергию, выделяемую при торможении использовать для зарядки аккумуляторной батареи. А эта батарея, в свою очередь, обеспечивает непосредственно работу самого крана. В нем есть также и дизельный привод, т.е. полный набор на все случаи жизни.

clip_image002[14]

Рисунок 6. Кран для погрузки контейнеров на колесном ходу, оборудованный электроприводом и дизельным приводом.

Довод о том, что при использовании Транссиба для перевозки своей продукции компания на 50% снизит выбросы в окружающую среду по сравнению с морским путем транспортировки, является веским аргументом для принятия решения в пользу доставки по железной дороге.

Очень продвинуты в Японии технологии использования вторичного сырья при производстве различных видов товаров и упаковки. Цивилизованный способ раздельного сбора мусора делает свое дело. Повсеместно мы видели там не просто одиноко стоящие урны, а мусорные контейнеры специального назначения, изображенные на рисунке 7.

clip_image004

Рисунок 7. Контейнеры для раздельного сбора мусора. Для пластиковых бутылок, для алюминиевых банок и бутылок, для бумажной упаковки.

На рекламных русскоязычных буклетах, выданных нам представителями префектуры Тояма, было написано «Для печати буклета использована переработанная бумага».

Вид мусоросжигательного завода, мимо которого часто пролегал наш путь, напоминал космический корабль. Оказывается, в верхней части этого корабля располагается спортивный комплекс с бассейном и вода в бассейне подогревается с помощью энергии, выделяемой при сжигании мусора. То есть ничего не пропадает зря с одной стороны, в городе поддерживается абсолютная чистота и порядок, с другой.

Тему экономии ресурсов хотелось бы закончить последним примером, отраженным на рисунке 8. Это то, как японцы паркуют свои автомобили на придомовой территории. Нужно быть большим мастером вождения, чтобы так парковаться! И это встречается повсеместно. В местах, где из-за тесноты затруднена парковка (а это почти везде), на улице висят огромные зеркала, помогающие контролировать габариты при парковке.

clip_image006

Рисунок 8. Парковка автомобилей на придомовой территории

При парковке автомобилей на судах – автомобилевозах соблюдается такое же минимальное расстояние для экономии пространства.

Оптимизация транспортной системы города

Хотелось бы еще сказать несколько слов об оптимизации транспортной системы города Токио. Хоть этот вопрос не входил в план нашей стажировки, но мы в полной мере ощутили удобство и комфорт при перемещении по городу. Население Токио – около 12 млн чел, а пробок на улицах нет. Нам было интересно выяснить, почему. Оказывается, что в Токио действуют прежде всего экономические рычаги, которые ограничивают использование личного автотранспорта в центре города. Первое – это парковки. Бесплатных парковок в городе просто нет. Платных – огромное количество. В обязательном порядке каждый торговый центр предоставляет ПЛАТНУЮ парковку под землей или на крыше своего здания. Но если речь идет о том, чтобы приехать на работу на личном авто – это нонсенс даже для начальников. Руководители крупных подразделений, которые приезжали к нам на встречи, затем вместе с нами разъезжались по домам на метро. Когда мы спрашивали их в приватных беседах, почему они не ездят на личном транспорте, они ответили, что это очень невыгодно, а на метро к тому же гораздо быстрее.

Метро в Токио также отличается экономией площадей, не сравнить с Московским, в котором отражена вся широта русской души. В токийском метро опять же ничего лишнего, все функционально и просто, четко организовано. Для таких как мы, новичков и туристов, есть специальные сотрудники, готовые помочь и объяснить, как добраться. Как правило, после пары-тройки заходов в метро, помощь уже не требуется, ориентироваться легко.

Кроме метро в Токио есть и надземные железные дороги, так называемый JR, есть частные железные дороги, монорельсовый жд транспорт, а также автобусная сеть. Все это объединено в единую транспортную сеть, которая работает по единому электронному проездному билету. Это система PASMO – электронная карта, на которую нужно класть деньги и с которой при проезде на любом виде транспорта списывается нужная сумма, зависящая от дальности поездки. Надо сказать, что общественный транспорт в Токио недешевый. Минимальная поездка в один конец стоит примерно 50 руб на наши деньги, максимальная – 150 руб. Плата за автобус — фиксированная по всем маршрутам и составляет примерно 65 руб в один конец. Большая часть этих сборов идет на постоянное совершенствование транспортной системы. Например, на рисунке 9 можно увидеть, как вагоны двигаются по железной дороге без участия человека. Все управляется с помощью компьютера. Это вид из первого вагона поезда.

clip_image007

Рисунок 9. Поездка по частной железной дороге в вагоне, управляемом компьютером

Все железнодорожные перевозки вынесены в Японии на эстакады или под землю, чтобы повысить их безопасность. Самая скоростная линия железных дорог называется «Синкансэн» и позволяет пересечь всю Японию с западного побережья до восточного за 2 часа, а расстояние там примерно, как от Владивостока до Хабаровска. Вот бы нам такие скорости перемещения!

Помогают сократить скорость передвижения по автострадам скоростные автомагистрали, которые также являются платными. Причем сам процесс взимания платы также происходит без остановки транспортного средства, на скорости 60 км/ч. В автомобиль также встроена электронная карта, подобная PASMO, с которой дистанционно, при пересечении специальных датчиков, списывается плата за проезд (рисунок 10). Главное условие, что помимо скоростных платных дорог существуют также дублирующие бесплатные дороги, по которым не имеющие дополнительных средств граждане могут свободно перемещаться, правда уже с меньшей скоростью из-за светофоров и ограниченного скоростного режима.

clip_image009

Рисунок 10 Въезд на скоростную автомагистраль с использованием электронной системы оплаты проезда

Оптимизация процессов

В последнем разделе, посвященном оптимизации процессов уж очень захотелось привести пару поразивших нас примеров, ярко иллюстрирующих стиль жизни и бизнеса японцев. По своему менталитету японцы очень щепетильны, педантичны в отношении написания инструкций и следования этим инструкциям. На рисунке 11 видно, что очередь в супермаркете перед кассами создается не стихийно, а с помощью специальных знаков на полу, которым все строго следуют. Люди стоят именно там, где предписывает знак с изображением следов от ног и идут именно к той кассе, напротив которой освобождается свободное место. В данном магазине три прохода, в которых сконцентрирована очередь и три кассы, к которым устремляются желающие оплатить покупку.

clip_image011

Рисунок 11. Очередь в супермаркете, организованная по сигнальным знакам на полу, т.е. все по инструкции, как положено.

Для русского менталитета это практически неприемлемо. А для японцев это норма. Что говорить тогда о производственных процессах, где все технологические нюансы соблюдаются до последней запятой. Именно поэтому японское качество считается лучшим в мире! Прогресс технологий можно видеть в демонстрациях возможностей роботов-андроидов, например Азимо (рисунок 12), в разработку технологий которого вкладывает средства компания Хонда. В Японии крупные предприятия-производители вкладывают большие средства в науку и в этом видят перспективы своего развития в будущем. По телевизору в Японии я увидела соревнования школьников, похожие на наши «веселые старты». Но соревновались там не сами школьники, а роботы, изготовленные подростками. Пусть это были простейшие механизмы, которые иногда падали, не доходя до нужной отметки, но сам факт ориентации молодого поколения на изобретательство и технологии определяет будущее страны.

clip_image013

Рисунок 12. Робот-андроид Азимо.

Его движения почти полностью идентичны человеческим, поэтому он создает впечатление живого существа и с ним жалко расставаться после окончания демонстрационного шоу.

Но вернемся из будущего к нашей логистике. Успех предприятий в оптимизации транспортировки, складирования, организации производства и распределения также определяется уровнем применяемых технологий и информационной поддержки. Так что нам есть чему поучиться у наших японских коллег. Пожелаем всем нам прогресса на нашем логистическом поприще, новых достижений, особенно в преддверии Нового 2010 года.

clip_image015

Рисунок 13 Стажеры по теме Логистика в Токио с 6 по 20 декабря 2009 г.:

  • Белозерцева Наталья,
  • Гилякова Татьяна,
  • Евдокименко Владимир,
  • Гоголев Антон,
  • Зацаринный Александр,
  • Комыш Карина,
  • Кручинина Татьяна,
  • Пашков Андрей,

В заключение хотелось бы выразить огромную признательность за организацию и проведение семинара и стажировки по теме «Логистика» в г. Находка и в г.Токио Японскому центру во Владивостоке, лично г-ну Ямамото, г-ну Ядзиме, а также г-же Сумароковой и пожелать им дальнейшего развития и процветания. Спасибо Вам за то важное дело, которое Вы делаете.

Белозерцева Н.П.
Стажер по теме Логистика
Преподаватель Логистики во ВГУЭС
belozer18@yandex.ru

ВПЕЧАТЛЕНИЯ УЧАСТНИКОВ ГРУППЫ

ПАШКОВ Андрей Сергеевич:

Если бы мне было дано право оценить всю стажировку одним словом — я бы выбрал слово «здорово !!!» и в это слово включено все: и технические достижения, и красота природы, и быт, и самое главное открытие – люди. Очень понравилась их открытость, скромность, приветливость. Ни разу не удалось увидеть выражение какой-либо неприязни или насмешки. Все предельно корректно, вежливо, с улыбкой.

Очень понравилась программа, все насыщено, грамотно, на все вопросы получены исчерпывающие ответы. Очень порадовало, что интерес был обоюдный. Выяснилось, что японские бизнесмены знают о нашей стране и так достаточно много.

Наш сэнсэй – Ядзима-сан постарался организовать программу так, чтобы каждый участник стажировки побывал на предприятии с очень близкой ему сферой деятельности. Меня особо впечатлил автомобильный терминал и бизнес встречи с участием представителей компании Мицуи и Транс Раша Эдженси.

Нам предоставили хорошие условия для проживания. Гостиничные номера были достаточно просторными и оборудованы всем необходимым, очень удобным было то, что рядом было метро. Недостатка мы ни в чем не испытывали, даже случилось маленькое землетрясение J, которого, впрочем, никто не испугался.

Огромное спасибо нашим переводчикам Алексею , Махабат и Асель, нашим «мостикам дружбы».

ЕВДОКИМЕНКО Владимир Александрович:

У каждого из нас, конечно же, останутся свои собственные самые яркие впечатления от этой поездки. У кого-то это великолепная культурная программа, позволившая прикоснуться к древней истории Японии с одной стороны и познакомиться с ритмом жизни современного мегаполиса – с другой. У других – это удивительным образом равновесно сбалансированная программа обучения, посещения предприятий, увлекательное, полное замечательных открытий знакомство с японской деловой жизнью. Но общее впечатление лучше всего выражается именно как “изумительно”.

“..японцы – удивительные люди. Нигде еще я не видел такой дисциплины. Просыпаясь эти люди продолжают вчерашнее занятие, доводя его до совершенства..”. (из кинокартины “Последний самурай”)

Примеры такого стремления к совершенству мы имели возможность наблюдать в течение всей нашей стажировки. Это и постоянный поиск все новых способов оптимизации логистических схем, и усовершенствование складских комплексов, и предложение все новых видов транспортных услуг. Такой подход, имеющий целью постоянное стремление к совершенству во всем, поистине изумителен и удивителен.

Принципиальным, на мой взгляд, является то, что в ходе стажировки совсем не было “потерянных” дней. Каждый день стажировки, каждое занятие, будь то посещение производственного предприятия или встреча с представителями компании в конференц-зале, обогащали нас новыми впечатлениями, полезной информацией и бесценным опытом.

Как представителю компании, в своей рабочей деятельности тесно связанной с таможенными органами, портовыми структурами, транспортными компаниями, среди прочих мне особенно запомнились посещения брокерской компании АО Ниссин, бизнес-встреча по обмену мнениями с представителями ряда японских логистических организаций, посещение Токийской таможни, презентация компании АО Хитачи Кенки. Материал, предоставленный нам, поражал, прежде всего, своей детализированностью и давал возможность понять основные принципы и технологии функционирования японской логистики. Поистине удивительным оказался и уровень осведомленности японских коллег о текущем состоянии дел в соответствующих сегментах российской транспортной отрасли, знание специфики и особенностей формальностей таможенного, портового, железнодорожного хозяйств, принципов организации и деятельности соответствующих структур в нашей стране. При возникновении дискуссии и появлении дополнительных вопросов с нашей стороны, нам давалось максимально детальное разъяснение.

Лично для меня особый интерес представляла последняя бизнес-встреча, на которой в сравнительно свободной обстановке, пользуясь услугами индивидуального переводчика, удалось плотно пообщаться с представителями родственных по характеру своей деятельности японских организаций. Очень большое значение имел факт предварительного знакомства с данными компаниями и их должностными лицами в ходе стажировки, что давало возможность непосредственного перехода к сути интересующих вопросов.

Как оказалось, Япония не захотела нас отпускать вот так сразу, обрушив на аэропорт снежную бурю и блокировав нам вылет на родину. Таким образом, мы получили еще дополнительные сутки пребывания в этой замечательной стране. И только на следующий день, на этот раз безо всяких недоразумений, вылетели во Владивосток.

Разрешите выразить глубокое почтение и признательность МИД Японии в лице господина SEO Masatsugu (официальный представитель МИД Японии – прим. автора) за предоставленную всем нам уникальную возможность посетить такую замечательную страну как Япония, познакомиться с японскими спецификой и традициями ведения бизнеса, установить деловые контакты с представителями японских бизнес кругов. Был получен бесценный опыт, который, убежден, обязательно окажется востребованным в нашей будущей профессиональной деятельности.

Хочу выразить искреннюю благодарность всем сотрудникам ЗАО Японо-Российский Экономический Центр. Именно их чуткое, предупредительное отношение, полное отеческой заботы, к нам, слушателям стажировки, в большой степени позволило ощущать себя в Японии как дома.

Я благодарю господина Ядзима (генеральный директор ЗАО Японо-Российский Экономический Центр – прим. автора). Надеюсь, что наше взаимное сотрудничество не завершится с окончанием стажировки. Что будут новые встречи и семинары, новые увлекательные поездки. Что мы сможем вновь испытать радость общения.

Особую благодарность позвольте выразить замечательным переводчикам и лайф-координаторам, окружавшим нас своей неустанной заботой в течение всей стажировки. Махабат и Асель, Алексей-сан (Алексей Николаев, официальный переводчик стажировки – прим. автора) не переставали улыбаться, излучая оптимизм, заряжая нас собственным позитивным настроем.

ГОГОЛЕВ Антон:

Выражаю огромную благодарность всем, кто принимал участие в организации данной стажировки с российской и японской стороны.

Лично я расцениваю произошедшее большой удачей и бесконечно рад, что мне выпал такой шанс. Япония навсегда останется для меня страной гостеприимства, традиций и уважения. Это выражается в мелочах, из которых складывается общая картина. И эта картина меня очень сильно впечатляет.

Стажировка получилась очень насыщенной, как в теоретическом, так и в практическом планах. Актуальная информация о состоянии дел в отрасли в купе с непосредственным посещением предприятий легко усваивается и заставляет задуматься. Для меня были важны моменты работы логистических центров, перегрузочных и складских комплексов.

Посещение предприятий отдельный пункт программы, на котором хотелось бы остановиться более подробно. Компании, предоставившие нам возможность, ознакомится с их деятельностью, работают на разных этапах товародвижения. Некоторые из них являются лидерами в своей области и тем самым информация, полученная от них, является невероятно ценной и полезной. Например, компания Ямато, которая является лидером на рынке услуг экспресс доставки грузов по территории Японии, позволила нам заглянуть внутрь процесса доставки и увидеть как организована работа: какие моменты автоматизированы, а какие остаются в обязанностях людей.

Посещение компаний из различных сфер деятельности, позволило представить общую ситуацию на рынке транспортных услуг. Все компании предлагают услуги высшего качества и стремятся завоевать доверие клиента. Данное утверждение может быть применено ко многим, если не всем представителям японского бизнеса.

Несомненно, эта стажировка послужит опытом для каждого из участников нашей группы и оставит положительные воспоминания о Японии.

Похожие записи:

  • Отчет о стажировке по теме «Транспорт и логистика»
    января, 27, 2009 | Ассоциация стажеров |
    7-21 декабря 2008 г.
    Общие сведения о программе
    1. Организатор стажировки.
    Министерство иностранных дел Японии (Отдел содействия России).
    2. Организация-исполнитель.
    Консалтинговая компания Mitsubishi UFJ Research & Consulting Co., Ltd.
    3. Сроки проведения.
    8-18 декабря 2008 г.
    4. Место проведения.
    Токио, Япония.
    5. Участники стажировки.
    Сотрудники предприятий и
  • ЛОГИСТИКА 2013
    ноября, 29, 2013 | Ассоциация стажеров |
    В ноябре 2013 г. группа стажеров по теме «Логистика» прошла обучение в Японии. Стажировок по этой теме было несколько за 17 лет существования Японского центра, на нашем сайте вы можете ознакомиться с отчетом стажеров 2008 и 2009 гг. Тема развития логистики и транспорта была одной из главных в повестке дня Саммита АТЭС-2012, прошедшем во Владивостоке,
  • Отчет о стажировке по теме «Логистика» (Дальневосточная часть РФ) 13-18 июля 2015 г. Токио, Япония
    августа, 3, 2015 | Ассоциация стажеров |
    Логистика является сегодня, в условиях глобализации, решающим фактором формирования и прогрессирующего развития мирохозяйственных связей. О логистике много пишут и говорят, одни – как об отрасли науки, другие – как о модном направлении, третьи – как о стиле жизни. В Японии мы увидели целостную триаду этих характеристик.
    Логистические подходы и принципы управления в постановке и решении экономических
  • ОТЧЁТ О СТАЖИРОВКЕ ПО ТЕМЕ «ТУРИСТИЧЕСКИЙ БИЗНЕС»
    декабря, 12, 2009 | Ассоциация стажеров Туристические ресурсы, Путешествия |
    08.11.2009-22.11.2009
    Прошло уже более 2 недель с тех пор, как закончилась наша стажировка. Мы вернулись в наши офисы, снова – рутинная работа, но как всегда и бывает после возвращения из Японии, пребывание в этой поистине удивительной стране подстёгивает тебя, даёт импульс и желание что-то изменить и в себе, и в своей работе. Согласитесь — это
  • Отчет о стажировке по теме «Туристический бизнес»
    октября, 13, 2010 | Ассоциация стажеров |
    С 21 по 30 июля 2010 г. состоялась стажировка «Туристический бизнес (для Дальневосточной части России)» в рамках технического содействия России. В обучение приняли участие семь представителей туристского бизнеса Приморского края, а также представители Хабаровского края, Сахалина, Якутии и Бурятии.
    Стажировка по указной теме проводится не первый раз, однако, на этот раз она носила ярко выраженный

Отклики на “Отчет о стажировке по теме «Логистика»”: 2

  1. Евдокименко Владимир

    Замечательный отчет. Великолепная подача материала — впечатляют как содержательная часть, так и манера изложения автора.
    Искренне надеюсь, что в современной системе высшего образования будет как можно больше таких преподавателей как Наталья, которые смогут обогатить своих студентов не только сухим теоретическим материалом по дисциплине, но и живыми, а, главное, современными тенденциями развития отрасли.

  2. Карина

    Наталья! Отличный отчет, поздравляю :).
    Все по делу, молодец.
    Я бы еще добавила, что большое впечатление произвели полуавтоматические склады, в т.ч. для грузов спец. хранения.
    Присоединяюсь к горячим благодарностям в адрес Ядзима-сан, Ямамото-сан, и г-же Сумароковой!

Добавить комментарий