О, Небеса! Подайте золотую мне карету!

esano_akikoВ 2012 году исполняется 100 лет с того мая 1912 года, когда известная японская поэтесса ЁСАНО Акико ( 与謝野晶子) посетила Владивосток с коротким транзитным визитом, держа путь в Париж.

19 мая с.г. (суббота) с 14:30 в Японском центре (Океанский проспект, 37, 3-й этаж) состоится встреча с Литературным Обществом им. Ёсано Акико. Ежегодно с 2008 г. в мае Общество проводит цветочную церемонию перед памятником поэтессе. В программе мероприятия в этом году запланированы следующие выступления.

  • С 14:30 до 15:00 председатель Общества СУЛЕЙМЕНОВА Аида Мусульевна напомнит нам о том, насколько высок талант этой поэтессы, какой яркой кометой явилась она на литературном небосклоне Японии в эпоху Тайсё.
  • С 15:00 до 15:30 в том же здании на 1-м этаже ГАЙДА Наталья Павловна познакомит нас с мини-выставкой осибана своей Студии, где мы увидим хорошо знакомые нам памятник Ёсано Акико и даже здание Японского центра, выполненные в технике осибана. Мы узнаем, что вдохновило Наталью Павловну на выбор этих непростых для исполнения объектов.
  • С 15:30 до 16:00 мы проведем цветочную церемонию у памятника во дворе Восточного Института ДВФУ. По традиции, сложившейся за годы, мы стараемся проводить это мероприятие ближе к 16:00, когда в церкви через дорогу начинают звонить колокола. Это очень символично, как вы знаете, Ёсано Акико написала чудесный детский рассказ «Николай и Бун-тян» о русском православном миссионере НИКОЛАЕ ЯПОНСКОМ. Рассказ в переводе А.М. Сулейменовой стал основой для радиоспектакля, поставленного Драматическим театром Тихоокеанского флота в 2008 г.

Приглашаем вас принять участие в любом из этапов встречи, возможен небольшой сдвиг в программе, но к 16:00 мы будем у памятника.

В нашем городе в 1994 г. во дворе Восточного Института ДВГУ (теперь Восточный Институт является частью Школы региональных исследований ДВФУ) был установлен «поэтический камень» (歌碑) в честь посещения нашего города Ёсано Акико. Традиция устанавливать поэтические камни существует в Японии, таким образом они отмечают Путь поэта по всему миру, но, прежде всего, по Японии. Поклонники таланта того или иного поэта нередко отправляются в «паломничество» по тем местам, где установлены эти знаки, чтобы пройти по следу своего кумира, почувствовать настроение и атмосферу, его окружавшую в момент написания того или иного шедевра. Для японской поэзии очень важно понимать, где именно снизошло вдохновение на поэта, поскольку зачастую стихотворение впитывает в себя окружающий пейзаж.

Вот, например, стихотворение Ёсано Акико о море в родном городе Сакаи, о котором ей приходится тосковать в далеком Токио:

Уми коиси Люблю море…
Сио но ондори Сосчитаю гребешки
Кадзоэтэ ва На волнах прилива –
Отомэ то нариси И снова стану девочкой
Тити хаха но ути В доме папы и мамы…

Поэтический камень Ёсано Акико во Владивостоке занесен в путеводитель для японских туристов, и надо сказать, для японского любителя поэзии наличие такого камня – весомый повод отправиться в далекое путешествие к гости к нам. Тем более, что памятник Ёсано Акико находится в удобном для туристов месте с точки зрения знакомства с историей города и с его современностью: рядом находится спасенная статуи Будды, недалеко – здание, где находится Японский центр (до конца марта 2013 г.), чуть ниже к морю – памятник на месте буддийской молельни Ниси-Хонгандзи.

Такая плотность интересных объектов привлекла Наталью ГАЙДА, флориста. Освоив японское искусство осибана, в 2010 г. Наталья вместе с учениками своей Студии уже делала выставку, посвятив ее 150-летию города Владивостока. Вернувшись к этой технике и теме, в этот раз Наталья создала несколько работ, на которых изображены упомянутые выше места.

_DSC2176 _DSC2178 _DSC2185 _DSC2190

Фото: О. Полтараки

Ёсано Акико родилась в декабре 1878 г., поэтому дата ее рождения — 7 декабря — была выбрана нами в 2007 г. для торжественной церемонии презентации нашего Литературного Общества. С 2008 г. мы стараемся не пропускать ни одного мая для проведения цветочной церемонии: в 2009 г. САКАМОТО Юко, соучредитель Общества, приглашала на церемонию своего Учителя ЯМАУТИ Кэйскэ из Университета Сюкутоку (преф. Аити) с лекциями. В мае 2008 г. по приглашению А.М. Сулейменовой к нам приезжали члены Клуба Ёсано Акико из г. Сакаи во главе с профессорами ХАРУЮКИ Юкио и ТАЦУМИ Тоси. Весь 2011-й год наш председатель провела на стажировке в Японии, привезла столько новой информации, что мы с нетерпением ждем выхода в свет новой ее монографии, посвященной Восточной ветви русской поэзии. В 2012 г. Общество поддерживает конкурс хайку, объявленный префектурой АКИТА с 5 по 25 мая.

фото: Людмила Коноплёва

P.S.

ЁСАНО Акико очень приглянулась нам, возможно, потому что в ней так привычно для русской души соседствуют огонь и романтика, страсть и милосердие. Стоит только привести в пример какое-нибудь из ее стихотворений, люди сразу находят аналогии среди русских поэтесс Серебряного века. В общем, «наша» Ёсано Акико стала нам еще роднее после того, как актёры Драмтеатра Тихоокеанского флота записали радиопьесу по тексту ее детского рассказа «Николай и Бун-тян». Анекдотом стал случай, когда под впечатлением от этой поэтессы один из актеров нечаянно сказал, что он видел Ёсано Акико (напомним на всякий случай даты жизни поэтессы 1878-1942).

Радиопьеса была записана в 2008 г., но в этом -2012-м – мы снова вспомнили о ней вместе с Т.В. ПОНОМАРЕНКО, сотрудником филиала библиотеки № 21 в связи со 100-летием со дня рождения Николая Японского, причисленного к Лику святых за свою миссионерскую деятельность в Японии. После знакомства с пьесой ученики Детской Школы Искусств № 4 нарисовали по-своему увиденные образы, разбуженные работой актёров Драмтеатра ТОФ. Мы от души благодарим преподавателей и учеников Детской школы искусств № 4, сотрудников филиала библиотеки № 21 за сотрудничество и предоставленныена встречу 19 мая работы. Аплодисменты присутствовавших в адрес ребят были очень теплыми:

СМОЛЯК Т.И., преподаватель

1. Ибрагимова Маргарита, 13 лет

2. Игнатьева Анастасия, 12 лет

3. Ласюк Анастасия, 12 лет

4. Ложкина Татьяна, 12 лет

5. Мухтахутдинова Арина, 12 лет

6. Насонова Анна, 13 лет

7. Скороход Артур, 11 лет

8. Фёдорова Анастасия, 11 лет

9. Черданцева Екатерина, 12 лет

БЛОХИНА Т.В., преподаватель

1. Ерохина Вероника, 14 лет

2. Захарова Анастасия, 14 лет

3. Мнякина Елена, 14 лет

4. Полушко Светлана, 10 лет

5. Старухина Анастасия, 15 лет

Встречу открыла Татьяна Иосифовна БРЕСЛАВЕЦ, наш почетный председатель и один из вдохновителей Литературного Общества им. Ёсано Акико. Несмотря на свою занятость Татьяна Иосифовна нашла время для приветствия и возложения главного букета для поэтессы у подножия поэтического камня. По традиции букет для «нашей» Ёсано Акико несколько лет подряд делает АНДРЕЕВА Елена Сергеевна, директор ООО «АН-2», учитывая цветовые пристрастия поэтессы – она любила фиолетовый цвет. Флористы давно сотрудничают с нами, для них Ёсано Акико почти коллега, она сочинила немало танка, где цветы, отражая ее настроение, превращаются в ее альтер эго. Именно поэтому Наталья Павловна ГАЙДА согласилась совместить наши долгожданные встречи: цветочную церемонию в честь поэтессы и выставку осибана своей Студии флористического дизайна.

После цветов поэтессе Аида Мусульевна прочитала теплое послание от САКАМОТО Юко, преподавателя японского языка, ставшей одной из создателей Литературного общества:

«与謝野晶子ウラジオストク来訪100年に際して

坂本裕子

与謝野晶子ウラジオストク来訪100周年 まことにおめでとうございます。

私は2006年8月より2009年8月まで3年間、国際交流基金日本語教育専門家として、極東国立総合大学に派遣されておりました。その間、アイーダ・スレメイノヴァ先生を中心としましたウラジオストク与謝野晶子記念会発足に携わらせていただき、その活動を通じて、多くの方々と交流させていただきました。

ウラジオストク与謝野晶子記念会での活動は多岐に渡り、与謝野晶子の詩を朗読、鑑賞する会や、日本語を学ぶロシア人学生による学生日本文化祭の開催、与謝野晶子生誕の地であります大阪府堺市からの来訪者をお迎えした交流会の開催などが行われました。中でも印象に残っておりますのは、太平洋艦隊劇団のみなさまとのコラボレーションです。『お月見の会』http://www.jp-club.ru/?p=221 では、与謝野晶子の詩を劇団員の方の朗読に感動し、また、劇団員の方による『ニコライとぶんちゃん』のラジオ放送は好評でした。

このように、裏地押すお徳与謝野晶子の会の活動には、日本語を学ぶ大学生だけでなく、日本文化に造詣の深い専門家や未来を担う子供たち、またウラジオストク市民のみなさまにもご参加いただけました。そして、これらの活動に熱心に参加されていた方の中には、現在日本に滞在し、ロシア文化紹介に大きく貢献し、日夜、日ロ交流に勤めている方が大勢いらっしゃいます。

100年前の与謝野晶子ウラジオストク来訪が、現代の日ロ交流にも大きな影響を与えておりますことは、与謝野晶子も予想し得なかったことでしょう。

APEC首脳会議がウラジオストクにおいて開催されます2012年に、与謝野晶子来訪100年を迎え、ますます日ロ交流が発展しますことを心より祈念申し上げます。

【好きな詩】

「旅に立つ」

いざ、天の日は我がために
金の車をきしらせよ、
颶風(ぐふう)の羽は東より
いざ、こころよく我を追へ。
黄泉の底まで、なきながら、
頼む男を尋ねたる、
その昔にもえや劣る。
女の恋のせつなさよ。
晶子や物に狂ふらん、
燃ゆる我が火を抱きながら、
天がけりゆく、西へ行く、
巴里の君へ逢ひに行く。»

Фото А. М. Сулейменовой со встречи с читателями филиала библиотеки № 21 в марте 2012 г.

Фото: Т.В. Пономаренко

По случаю 100-летия посещения Ёсано Акико Владивостока

Сакамото Юко

Поздравляю со столетней годовщиной посещения Ёсано Акико г. Владивостока!

С августа 2006 г. по август 2009 г., в течение 3 лет, я работала по программе Японского фонда для командированных специалистов по японскому языку в Дальневосточном государственном университете. За это время я была вовлечена в деятельность Литературного Общества им. Ёсано Акико (во главе с А. Сулейменовой). Благодаря этой деятельности мне удалось пообщаться с очень многими интересными людьми.

Владивостокское Литературное Общество им. Ёсано Акико занималось разными видами деятельности: проводило чтение стихов, обсуждение литературных произведений, организацию и помощь в проведении студенческих праздников японской культуры, семинара (на который были приглашены любители поэзии из города Сакаи, родного города Ёсано Акико). Больше всего в душе осталось от совместного с театром Тихоокеанского Флота праздника «Любования луной» («О-цукими но кай»), когда мы читали стихи поэтессы, а также радиотрансляция, проведенная силами актеров театра рассказа Акико «Николай и Бун-тян».

Таким образом, в деятельности этого общества осуществлялось не только практическое знакомство студентов университета с японским языком, но и распространение знаний о японской культуре и обществе среди детей, простых жителей Владивостока. Все, вовлеченные в подобную активность, играют важную роль в укрепление японо-российских отношений.

Наверное, и Ёсано Акико предчувствовала, что ее визит во Владивосток послужит этому.

Я приветствую ото всей души проведение годовщины посещения Акико вашего города именно в 2012 г., годе проведения саммита АТЭС.

Любимые стихи Сакамото-сэнсэй:

«Отправляюсь в путь»

P.S.  Статья в газете «Утро России» от 26 мая 2012 г.

Похожие записи:

  • Литературный вечер. Программа.
    августа, 12, 2008 | Литература Театр |
    ПРОГРАММА
    Литературного вечера
    «МНОГООБРАЗИЕ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
    31 января 2008 г.
    Литературное общество имени ЁСАНО Акико в гостях у Драматического театра ТОФ

    La Carte de la Soirée Littéraire
    La Cuisine Japonaise Traditionnelle
    18.00 – 18.40
    Ведущая Литературного вечера: Е.И. ДЕВЯТОВА
    · Приветствие Главного режиссера ДТТОФ С.В. МАЛЬЦЕВА
    · Приветствие Директора Восточного Института ДВГУ А.А. ХАМАТОВОЙ
    · Приветствие Заместителя Генерального консула Японии в г. Владивостоке

  • Презентация литературного общества имени Ёсано Акико
    сентября, 8, 2008 | Литература |
    «Отправляюсь в Путь, О, Небеса! Подайте золотую мне карету! О, Буря! Крылья мне расправь! Благослови мой путь с Востока!
    Я, чтобы встретиться с тобой, любимый, Пройти готова хоть до края света.
  • Литературный вечер. Отчет.
    августа, 12, 2008 | Литература Театр |
    ОТЧЕТ
    Литературный вечер
    «МНОГООБРАЗИЕ ЯПОНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ»
    31 января 2008 г.
    Литературное общество имени ЁСАНО Акико в гостях у Драматического театра ТОФ
    По замыслу мероприятия нам бы хотелось не просто познакомить актеров театра ТОФ с японским материалом для их последующей постановки на сцене, но и поднять в обществе забытые, к сожалению, естественные понятия, как уважение к труду творческих профессий.
  • Несколько встреч с Мурасаки Сикибу
    августа, 12, 2008 | Литература Театр Туристические ресурсы, Путешествия |
    31 января 2008 года на малой сцене Драматического театра ТОФ, что в Матросском клубе, был аншлаг. Шел литературный вечер «Многообразие японской литературы», который подготовили Литературное общество имени Ёсано Акико, Японский центр во Владивостоке и Драматический театр Краснознаменного Тихоокеанского флота.
    Ведущие японоведы ДВГУ с увлечением рассказывали о литературе Страны восходящего солнца. Их сменяли студенты ДВГУ, члены литературного
  • Поэтический вечер «Любование осенней Луной»
    сентября, 19, 2008 | Литература Театр |
    13 сентября 2008 г. с 20:00 до 23:00 Японский центр, Литературное общество имени Ёсано Акико и Драматический театр Тихоокеанского флота отметили популярный во всей Юго-Восточной Азии праздник ЛЮБОВАНИЯ ЛУНОЙ (по-японски «оцукими»), организовав поэтический вечер. Луна во все времена служила людям источником вдохновения, Луна покровительница искусств и магических чар, вот и мы в ходе подготовки

Добавить комментарий