НЕ ПАДАЙТЕ ДУХОМ!

— Не падайте духом! – таково было напутствие директора АНО «Японский центр по развитию торгово-экономических связей» в г. Москве г-на ХАМАНО всем присутствующим, и, нам кажется, именно такой поддержки хочется любому человеку, решившемуся на долгое путешествие по лабиринтам изучения иностранного языка. В Москве находится головной офис нашей организации, приезд коллег для проведения внутреннего аудита совпал с нашим конкурсом 14 апреля 2018 г. Хамано-сан сам очень хорошо говорит по-русски, отлично пишет, умело пользуется различными идиомами и русскими поговорками, прошел суровую школу изучения русского языка, поэтому всей душой переживал за всех наших выступающих. Мы заранее знали о присутствии Хамано-сан в составе жюри, поэтому в этом году был организован «Специальный приз жюри», вручить который попросили сразу обоих директоров. Напомню, данный приз получила К.Р.ЧЕНЦОВА.

Konkurs 2018

В жюри вошли: директор Японского центра во Владивостоке МУКАИ Кадзуёси, директор Японского центра в г. Москва ХАМАНО Митихиро, вице-консул Генерального консульства Японии в г. Владивостоке КАГЭЯМА Кота, преподаватель японского языка в МГУ им. Г.И. Невельского МИЯМОТО Тадаси. В честь Десятого конкурса мы решили не ограничивать фантазию наших слушателей и определили всего одну тему для выступления – свободную. Выступления оценивались по 5 критериям: произношение, содержание, выразительность, реакция слушателей (приз зрительских симпатий), оригинальность.

Десятый конкурс, посвященный 22-му дню рождения Японского центра начался как обычно с бодрой погоды – дождь и снег традиционно сопровождают наше мероприятие. В прошлом году, когда вышло солнце, мы даже начали нервничать. В этом году участвовали 21 выступающий, большинство выступлений — от первого курса, и все они были очень интересны. Удивительно, где первокурсники берут лексику, ведь они еще так мало изучили. Но в этом, наверное, прелесть небольшого объема знаний – ты используешь каждую возможность за неимением другого.

Конкурс разделен на две части: в первой выступали 1 и 2 курс, во второй – с 3 по 5 курс. Миямото-сэнсэй и преподаватели курсов – М.К. КОВАЛЬЧУК, Е.В. ЧЕРТУШКИНА, А.А. ДЕМЕНТЬЕВА – комментировали выступления в конце каждой части. Призыв у всех был един – не стоит бояться публичных выступлений и делать ошибки во время изучения иностранного языка. К слову, регулярные мини-выступления на занятиях уже давно стали рутиной во всех современных методиках изучения иностранных языков.

На первом курсе 1 место заняла Д.С.ТОЛСТОНОГОВА, 2 место – И.М. ЧЕРНЕВ, 3 место – А.В. ШЕВЛЯГИН, специальный приз от Общества японо-российской дружбы префектуры Фукуи достался Ю.Д. ЯРЦЕВОЙ. Впервые в этом году мы вручали такой приз, он связан, как вы, наверное, догадались с историей Тоидзуми Ёнэко, проведшей 17 одних из самых счастливых лет своей жизни во Владивостоке. В начале июня состоится презентация перевода всей автобиографической книги Тоидзуми-сан «Сирень и война».

Первый курс нас радует ежегодно, но наши ожидания услышать на втором курсе нечто подобное, вот уже который год не оправдываются, и нам очень хотелось бы знать, куда испаряется энтузиазм слушателей второго курса. Единственное выступление со второго курса все же нас порадовало и темой, и исполнением, поздравляем А.А. КАРТАШОВА!

Третий курс делегировал в качестве компенсации отсутствия выступающих тройку (А.С. БАРСУКОВ, П.А. НИКИФОРОВ, А.Н. ШЕЛИГАН) «стэнд аперов» со сценкой про наводящие ужас мандзю (пельмени, пянсе, манты и т.п.)[1]. В качестве анонса предстоящих гастролей в мае актера ракуго – японского традиционного комического разговорного жанра – это выступление было очень уместным. Но поскольку в конкурсе оцениваются только сольные партии, присудить место мы не могли, хотя были попытки среди зрителей присудить ребятам приз зрительских симпатий. К слову, этот приз достался слушательнице пятого курса Е.В. ШУЛЬГИНОЙ за вкусное разнообразие фотографий блюд из гребешков и трепангов, добытых во время летнего отдыха. Шульгина-сан впечатлила не только зрителей, но и жюри, взяв 1 место. Интересный доклад среди пятикурсников был у Я.В. САВИЦКОГО. Удивительное дело, все его доклады запоминаются надолго, умеет Ян подметить необычное в обыденном, видимо, сказывается долгий опыт работы в mass media.

На четвертом курсе 1 место взяла А.Д.ЮСЕНКО – текст тронул за душу, хотя все переживали, как раскроет тему спикер — «Что имеем, не храним, потерявши, плачем». О своем опыте участия в молодежных обменах в прошлом 2017 году рассказала Е.В. ПАЛЕХА, завоевав 2 место. Чего и вам желаем, ждем рассказов об участии в очередной поездке по линии молодежных обменов в 2018 г., набор кандидатов продлится до 23 апреля с.г.!

От компании ТОКАДО участникам первого курса и победителям на старших курсах выделены призы, которые вручит японский контролер произношения и редактор текстов выступлений — АРАКАВА Джури — уже после конкурса на занятиях, чтобы еще раз вспомнить о том, что не надо падать духом перед «трудностями перевода»!


[1] Текст про ужасные мандзю можно найти в учебнике 皆の日本語中級I смысл в том, что всё наводящее ужас надо уничтожать, жертвуя собой

Похожие записи:

  • Восточные мудрость и красноречие продемонстрируют слушатели курсов Японского центра
    апреля, 20, 2011 | Наш город |
    В рамках празднования 15-летия Японского центра во Владивостоке состоится Третий конкурс выступлений на японском языке
    Владивосток, 20 апреля, PrimaMedia. Третий конкурс выступлений на японском языке среди слушателей курсов японского языка состоится во Владивостоке в ближайшую субботу. Организатором данного мероприятия выступает Японский центр во Владивостоке, сообщает РИА PrimaMedia.
    Весь апрель Японский центр посвящает празднованию своего 15-го
  • РУССКО-ЯПОНСКИЙ КОНКУРС ХАЙКУ
    марта, 12, 2012 | Литература |
    Дорогие друзья! Префектура Акита и город Акита — побратим Владивостока – приглашают вас принять участие в российско-японском конкурсе хайку с 5 по 25 мая 2012 г. Тема конкурса: МОРЕ. Заявку с указанием информации об авторе и стихотворением необходимо направить с 5 по 25 мая (до 14:00 по японскому времени) по электронным адресам: shhiruta@nifty.com (г-н
  • СЕМИНАР О ХАЙКУ: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА
    октября, 22, 2013 | Литература |
    12 октября 2013 г. Владивосток посетила «поэтическая» делегация из префектуры Акита с целью не дать ослабнуть узам дружбы, которым, к слову уже 20 лет, воодушевляя друг друга поэзией хайку. Если для нас конкурс хайку – это неординарное событие, то для японцев это почти «заурядная» игра разума, внимательности и настроения, которая происходит естественным образом под влиянием
  • ЗОЛОТОЙ КЛЮЧ
    февраля, 12, 2018 | ИнтервьюКурсы японского языка |
    Знание иностранного языка сродни обладанию ключом к неизведанному миру, от которого мы ждем чудес. Но, открыв дверь в другой мир, мы обнаруживаем там лабиринты и потайные двери с двойной защитой, как, например, язык делового общения – Business Japanese. Не отступать же нам назад. О том, какими ключами открываются такие «замки», мы поговорили с двумя преподавателями
  • ЧЕТВЕРТЫЙ ЯПОНО-РОССИЙСКИЙ КОНКУРС ХАЙКУ
    апреля, 10, 2015 | ЛитератураОфициально |

    Akita International Haiku Network
    (Основные условия участия в конкурсе и подачи заявки)
    Введение
    Международное веб-сообщество префектуры Акита (Akita International Haiku Network) проводит четвертый японо-российский конкурс хайку в ознаменование успеха, достигнутого в ходе проведения 29-го фестиваля народной культуры в г.Акита в 2014 г., частью которого явился японо-российский конкура хайку. Было получено 1130 хайку из 46 стран мира.
    В мае

Добавить комментарий