МУЗЫКА И КИМОНО

Дорогие друзья, приглашаем вас на продолжение проекта «Музыкальное кимоно», который мы начали в прошлом году. Мероприятие состоится 3 февраля в 15:00 в Музее современного искусства ДВФУ «АРТЭТАЖ» (ул. Аксаковская, 12, ост. «Фуникулер») при поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке, Японского центра и Общества японцев в г. Владивостоке. Наше дефиле будет продолжаться не более полутора часов (мы вынуждены предупредить о небольшом количестве посадочных clip_image002мест). Фото и видеосъемка приветствуются. Специально к этому событию Ольга Александровна ХОВАНЧУК, исследователь кимоно, предоставила для нашего сайта интереснейший материал – еще один угол зрения — о том, как музыка связана с кимоно.

Японские традиционные музыкальные инструменты разнообразны и каждый из них имеет не только неподражаемый звук, но и неповторимую уникальную форму. Практически все они были заимствованы из Китая в 6-8 вв. Как инструменты для дворцовых и храмовых церемоний.

Губной орган сё, наверное, самый впечатляющий и необычный. Он стал центральным инструментом придворной и синтоистской музыки. Для него нет нотных записей, обучение игре до сих пор происходит по принципу подражания учителю.

clip_image002[9]Многочисленные виды флейт ёкобуэ с разным тембром были популярны благодаря своей простоте и доступности. clip_image002[11]«Плачущая» флейта хитирики, инструмент рода гобоев, которая тоже была завезена из Китая, приобрела японское лицо и заняла почетное место среди придворных инструментов.

clip_image002[13]Изящная лютня бива, родившаяся в сасанидском иране (3-7 вв.) и через Китай попавшая в Японию в 7-8 вв., получила широкое распространение среди аристократии и простого люда, была инструментом принцесс и странствующих монахов.

clip_image002[15]Ручной барабан цудзуми, яркий и звонкий, родился в Индии и через Корею проник в Японию, где преобразился и ныне является неотъемлемым аккомпанирующим инструментом театров Но и Кабуки.

clip_image002[17]Кото упоминается еще в Нихонсёки, что говорит не только о его древнем происхождении, но и о том, что инструмент подобного типа был известен на японских островах с незапамятных времен.

Музицирование на изысканных инструментах было привилегией высших сословий, развлечением аристократии, заимствованным из Китая. Звуки этих инструментов считались священными. Подобная музыка имела также важное ритуальное значение и сопровождала буддийские, а затем и синтоиские церемонии и праздники. Простолюдины использовали в обычной жизни флейты и барабаны – самые доступные инструменты.

Регент-канцлер Фудзивара Ёримити в 11 в. построил Бёдоин. Храм Феникса стал домом для Будды Амида, Владыки Западного Рая. Внутри главного здания по периметру стен под потолком были помещены изображения 51 будды, которые поют и играют на музыкальных инструментах. Это символизировало, что в раю много прекрасной музыки и пения, услаждающего слух. Таким образом, практически равноценным заместителем музицирования было изображение музыкальных инструментов.

clip_image002Музыкальные инструменты в качестве мотива декоративного орнамента на других предметах, в т.ч. и на одежде, начали использовать только в период Муромати (14-16 вв.). До этого они считались сакральными предметами и изображались только в ритуальных целях. По этим clip_image002[19]мотивам можно судить, какие инструменты были необходимы для проведения церемоний и дворцовых праздников. Губной орган сё, флейты хитирики и ёкобуэ, лютня бива, барабан цудзуми и иногда другие инструменты вместе составляли орнамент «гакки-дзукуси» — «россыпь музыкальных инструментов». Этот орнамент считался благопожелательным, потому что музыка сама по себе вещь радостная, и сочетание clip_image002[21]«цукуси», т.е. «щедрые россыпи», говорит об изобилии и процветании. Впоследствии инструменты стали изображать и поодиночке в реалистичной или стилизованной манере, возможно, благодаря их неповторимой форме.

clip_image002[4]Музыкальные инструменты часто фигурируют в литературных произведениях. В свою очередь сюжеты прозы и поэзии использовались в качестве мотивов орнаментов для кимоно. В результате получилось, что некоторые музыкальные инструменты служили для создания литературных аллюзий в орнаментах одежды. В этом случае инструменты изображают в сочетании с другими предметами, которые вместе должны безошибочно сообщать зрителю, о каком произведении идет речь. Например, цветущая сакура, праздничные занавесы и барабан символизируют пьесу Кабуки «Храм Додзёдзи», где заключительная сцена происходит на храмовом дворе среди цветущих вишен. Цветные праздничные занавесы, барабан и листья клена – аллегория к главе «Праздник алых листьев» «Повести о Гэндзи». В «Повести об Уцубо» основная сюжетная линия построена вокруг чудесного кото, поэтому оно является орнаментальным символом этого произведения. Пьеса Но «Кого» рассказывает историю о возлюбленной императора Такакура (12 в.) – Кого. Она была дочерью Фудзивара Сигэнори и все говорили о ее непревзойденном мастерстве игры на кото. Когда по навету завистников ее прогнали из дворца, верный слуга императора Минамото Накакуни осенней ночью пошел искать Кого. Он стал играть на флейте, зная, что она откликнется, и вскоре услышал звуки кото. Сочетание осенних трав, кото и флейты – символично изображает этот сюжет.

clip_image002[23]Среди актеров Кабуки был обычай создавать именные орнаменты – «якуся-моё». Актеры шили одежду с этим орнаментом, использовали его в своих сценических костюмах, на личных предметах, в рекламных листовках спектаклей и т.д. Эти орнаменты были узнаваемы и популярны среди поклонников. Личный орнамент актера театра Кабуки Оноэ Кикугоро clip_image002[25]третьего называется «ёки кото кику», что дословно означает «слышать добрые вести», а в узоре использована аллюзия основанная на одинаковом звучании слов «топор» — «ёки», «кото» — музыкальный инструмент и «хризантема» — «кику». В данном случае нас интересует кото… в этом орнаменте его изображали либо иероглифом 琴, либо вместо него использовали мотив колка для кото – котодзи.

Колки для кото имели утонченную форму, благодаря которой они стали излюбленным мотивом орнамента. Кстати, знаменитый двуногий фонарь в парке Кэнрокуэн в Канадзаве тоже в основе своей имеет форму котодзи.

clip_image002[27] clip_image002[29] clip_image002[31] clip_image002[33]

clip_image002[35]Ритуальные колокольчики, которые используют в синтоиских церемониях, несомненно, считались сакральным предметом и продолжают оставаться таковым.

clip_image002[37]Однако начиная с 17 в. их чаще стали использовать как обычный музыкальный инструмент и с этого момента колокольчики появились на декоративных росписях, а также в орнаментах тканей.

clip_image002[39]Современные художники тоже используют мотив «гакки-дзукуси», но в их арсенале не только традиционные, но европейские музыкальные инструменты. Наиболее часто в росписях кимоно встречаются: скрипка, виолончель, рояль, валторна, саксофон, кларнет, флейта, арфа, барабан. На этом детском кимоно для праздника ситигосан инструменты выглядят так весело, что кажется, будто и правда вот-вот послышится музыка. Мотив европейских музыкальных инструментов игривый и шутливый, нежели классически благородный, поэтому его используют, чтобы поднять настроение, добавить своей одежде индивидуальность. Подкладка мужской хаори как нельзя лучше подходит для этих целей – весело и индивидуально.

Пояс кимоно – деталь, которая притягивает к себе особое внимание. В сочетании с простым кимоно, пояс играет главную роль.

clip_image002[41]clip_image002[43]clip_image002[45]

Канадзавский художник Юсуй Току (由水十久) известен особо искусным изображением детей на кимоно. Его сын пошел чуть дальше. Отойдя от традиционных сюжетов, китайских и японских образов, он стал clip_image002[47]рисовать европейские сюжеты в японской традиционной манере. Так появилась серия работ, которые были объединены в выставку Kaga Yuzen The New Horizone (июль 2010 г.) На выставке были представлены кимоно и картины из шелка на тему европейской музыки: Моцарт, оркестры, старые инструменты, ноты. И все это сопровождалось, конечно же , классической европейской музыкой.

Когда слышишь два слова «танго» и «кимоно», кажется, что они из разных миров, не имеющих ничего общего. На самом же деле между ними существует прямая и очень тесная связь. Япония сыграла немалую роль в сохранении и развитии музыки танго. В 1950-60 гг. в Японии было чрезвычайно популярным исполнение песен аргентинского танго, многие были даже переведены на японский язык. В 1964 г. Танго оркестр Токио создал большую концертную программу «Tango en kimono» (Танго в кимоно), к нему присоединились певцы Або Икуо, Фудзисава Ранко и др. На концертах они выходили на сцену в традиционной японской одежде и исполняли танго на японском и испанском языках, тем самым показывая, что чувства, описанные в этих песнях, близки японской душе и сходны с чувствами, описанными в традиционных песнях энка. Для студийной записи этого концерта image Танго оркестр Токио специально посещал Аргентину и «Танго в кимоно» было принято с большой теплотой в Буэнос Айресе. В 1980-х гг. известная певица Саэки Анна снова исполнила песни из этой программы в кимоно, и сейчас она считается одной из самых знаменитых исполнительниц танго в Японии. Течение «Танго в кимоно» сохранилось до сих пор, теперь даже устраивают танцевальные вечера в кимоно.

Хованчук Ольга Александровна
к.и.н., доцент кафедры японоведения ДВФУ
координатор по международным отношениям
префектуры Ниигата

Похожие записи:

  • ВТОРОЙ ЦИКЛ ТЕОРЕТИЧЕСКИХ И ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЙ ПО КИМОНО
    июля, 9, 2009 | Кимоно |
    НАВСТРЕЧУ КИМОНО-ШОУ В ОКТЯБРЕ 2009!
    Японский центр во Владивостоке при поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и Общества японцев во Владивостоке (Нихондзинкай) проводит ВТОРОЙ цикл бесплатных занятий по кимоно для всех желающих!
    Наш призыв для участников был сформулирован почти так же, как и вы первый раз: «если вы интересуетесь кимоно как явлением японской культуры,
  • КИМОНО – ОДЕЖДА И КАРТИНА
    февраля, 27, 2010 | Кимоно |
    3 апреля (суббота) c с 14:00 Японский центр проводит лекцию Ольги Александровны ХОВАНЧУК, специалиста по истории кимоно. В этот раз Ольга Александровна поднимает интереснейшую тему – мы хотели бы посмотреть на кимоно не с японской точки зрения, не как слушатели её лекций и отличники мастер-классов г-жи Ямагути Хироми, а как любители живописи и графики.
    «…Кимоно
  • Кимоно мастеров традиционных искусств
    марта, 29, 2011 | КимоноЧайная церемония |
    9 апреля 2011 г. чайный клуб «Ичи го ичи э» приглашает всех желающих на открытую лекцию о том, какие кимоно принято носить мастерам традиционных искусств, ждем вас в Японском центре во Владивостоке с 11:30 до 13:00. Лектор: друг клуба – Хованчук Ольга Александровна, к.и.н., доцент кафедры страноведения Японии Восточного Института ДВФУ.
    В современном мире традиционная
  • ОДИН ДЕНЬ В КИМОНО – ВЗГЛЯД ИЗНУТРИ
    октября, 25, 2012 | Кимоно |
    В первое воскресенье октября в г. Канадзава проходит традиционное осеннее мероприятие «Канадзава кимоно комати». Организует его региональная газета «Хоккоку симбун» и Ассоциация традиционного костюма префектуры Исикава для популяризации традиционного костюма. Люди съезжаются из близлежащих регионов, иногда даже из Киото и более отдаленных префектур. Для участия необходимо заранее подать заявку. Если у вас нет своего
  • ЮНЫЙ ВОЗРАСТ, СОЛИДНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ
    января, 12, 2017 | 20-летие КлубаКимоно |
    Япония неизменно привлекает к себе пристальные взгляды всего мира: будь то культура, природа или технологии. Клуб при Японском центре уже двадцать лет активно содействует продвижению профессиональных знаний о Японии во многих областях, когда-то Клуб объединил единомышленников, увлечённых общим делом – изучением нашего соседа для взаимной пользы.

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt =

7 thoughts on “МУЗЫКА И КИМОНО

  1. Хованчук Ольга

    Еще один музыкально-литературный орнамент — бива и белая змея. Это символ Фунабэнкэя — известного персонажа японской средневековой литературы.

  2. Хованчук Ольга said:
    Еще один музыкально-литературный орнамент — бива и белая змея. Это символ Фунабэнкэя — известного персонажа японской средневековой литературы.
    at 07:01 on Январь, 24, 2013
    [Comment imported from blog]

  3. Хованчук Ольга said:
    Еще один музыкально-литературный орнамент — бива и белая змея. Это символ Фунабэнкэя — известного персонажа японской средневековой литературы.
    at 07:01 on Январь, 24, 2013
    [Comment imported from blog]

  4. Japan Center

    ну да, песронажа, а мне почему-то вспомнилась Черная Мамба из «Убить Билла»…

Добавить комментарий для Клуб Любителей Японской КультурыОтменить ответ