КУРАЁСИ ГАСУРИ

Kurayosi3 Префектура Тоттори и Приморская государственная картинная галерея приглашают на выставку традиционных тканных узоров из г. Кураёси (кимоно, верхняя одежда, гобелены и образцы японского ручного полотна)

Выставка открывается 15 апреля (понедельник) в 16.00 по адресу: ул. Алеутская, 12. В экспозиции будут представлены кимоно, оби (пояса к кимоно), норэн – традиционные японские занавеси, используемые в качестве ширмы или шторы (дверной, оконной), гобелены и образцы тканей э-гасури.

  • Ткань с традиционными узорами КУРАЁСИ ГАСУРИ

clip_image002[6]С конца периода Эдо (1603—1868) в г. Кураёси (префектура Тоттори) начали изготавливать ткань с традиционными узорами кураёси-гасури 倉吉絣. Касури[1] – это ткань, при производстве которой пряжу окрашивают в цвет индиго, а в качестве узоров используют кресты (十字дзюдзи), срубы (井桁игета) и др. Однако, ткани, изготавливаемые в г. Кураёси, называют э-гасури 絵絣 («э» по-японски — «картина»), так как при взгляде на ткань создаётся впечатление, что она расписана вручную. Эти ткани получили высокую оценку благодаря узорам и саржевым, сатиновым и другим переплетениям, используемым при изготовлении тканей.

В эпоху Мэйдзи (1868 – 1912) узорные ткани кураёси-гасури приобрели популярность и продавались по всей территории западной части Японии. Однако с наступлением эпохи Тайсё (1912 – 1926) в Японии начался процесс механизации, который повлек за собой спад производства тканей с традиционными узорами, вследствие невозможности модернизировать процесс традиционного ткачества.

Kurayosi2 После Второй Мировой Войны, когда техника ткачества была практически забыта и никто больше не ткал вручную, ткач и мастер по окраске тканей ЁСИДА Тасуку приложил огромные усилия для восстановления техники простых (основных) переплетений. Кроме того, исследователь тканей с традиционными узорами Садако Фукуи основала «Общество сохранения тканей с традиционными узорами Кураёси Гасури» и по сей день ведет активную деятельность по сохранению данного традиционного искусства.

  • Город Кураёси

clip_image004Город Кураёси расположен в центральной части префектуры Тоттори. Население города – около 50 тыс. человек. В г. Кураёси сохранилось множество строений и складов, возведенных в период с конца эпохи Мэйдзи до 1945 г., в том числе квартал Уцубуки Тамагава, признанный памятником традиционной архитектуры национального значения. Город хранит атмосферу и облик прежних времен. Расположенные в южной части города геотермальные источники Сэкиганэ известны как старейшие в регионе Санъин. Они были открыты ок. 1250 лет назад. С древних времен прозрачную воду геотермальных источников Сэкиганэ, не имеющую цвета, запаха и вкуса, называли «серебряной водой». Эти источники входят в рейтинг «100 лучших геотермальных источников Японии».

  • Касури (узоры на ткани)

Kurayosi Искусство создания узорных тканей зародилось в Индии и соседних с ней странах. Со временем техника создания подобных тканей получила распространение в Тайланде, Индонезии, королевстве Рюкю (Окинава) и, наконец, на острове Хонсю. В Японии создание узорных тканей имеет сравнительно недолгую историю. Ткать здесь стали с конца периода Эдо (17 в.). В эпоху Мэйдзи ткачество получило широкое распространение по всей стране. В это время в г. Кураёси и его окрестностях не принято было покупать готовое тканное полотно или матрацную ткань для использования в хозяйстве. В каждой семье женщины занимались изготовлением таких тканей.

Женщины сами пряли пряжу, относили ее для окрашивания в цвет индиго, а затем ткали полотна своими руками. Умелые рукодельницы ткали не просто полотняные переплетения, а создавали э-гасури, используя различные виды простых (основных) переплетений. Умелицы использовали тонкие нити, благодаря чему полотна ткани становились похожими на расписанные вручную картины.

  • Простые (основные) переплетения

Приспособления в ткацком станке, которые служат для подъема и опускания основных нитей при зевообразовании называют ремизки. На двухремизном станке можно соткать полотняное плетение. Чем больше ремизок, тем сложнее и разнообразнее можно получить переплетение. При изготовлении тканей в г. Кураёси используется техника саржевого переплетения на четырёхремизном станке, а также другие техники рельефных переплетений. Кроме того, здесь используют шестиремизные станки и изготавливают узорные ткани наивысшего качества на десятиремизных станках. Используемые виды переплетений называют – простые (основные) переплетения.

  • Наши дни

clip_image002[8]ЁСИДА Тасуку – уроженец г. Кураёси, ткач и мастер окрашивания тканей, человек, приложивший много сил на восстановление и развитие забытых простых (основных) переплетений, ушел из жизни в 1987 г. в возрасте 65 лет. Ёсида Тасуку решил заняться восстановлением ткачества в г. Кураёси после того, как нашел лоскутки тканей с изящными узорами, изготовленные в технике простых (основных) переплетений, которые произвели на него сильное впечатление. В 1955 г. из рук знатной семьи из г. Кураёси ему удалось получить несколько раритетных книг, посвященных традиционному ткачеству. Однако многое из написанного в книгах было невозможно разобрать из-за отсутствия ряда страниц, а те страницы, что сохранились, были изъедены насекомыми. Чтение этих книг было сложной задачей. В последствии ЁСДА Тасуку неоднократно совершал поездки на Окинаву и в другие районы Японии, в Тайланд, Индонезию, Мексику и другие страны с целью исследования ткачества. В процессе исследования он создавал пробные экземпляры тканей и, наконец, после 20 лет кропотливой работы, издал первую книгу, посвященную ткачеству.

Кроме того, ЁСИДА Тасуку занимался просвещением — проводил лекции по всей Японии, в том числе на Гинза (Токио), внес вклад в сохранение, распространение знаний о кураёси-гасури, организовывал выставки тканей. Благодаря масштабной просветительской работе — проведению лекций и мастер-классов, количество людей интересующихся ткачеством постепенно увеличивалось.

Фукуи Садако (Советник «Общества сохранения тканей с традиционными узорами кураёси-гасури»)После ухода из жизни ЁСИДА Тасуку, его дело продолжил младший сын – ЁСИДА Коносуке. ЁСИДА Коносуке работал директором художественного музея узорных тканей (колледж Тоттори), а также участвовал в деятельности по восстановлению и развитию изготовления тканей с традиционными узорами кураёси-гасури. Кроме того, ФУКУИ Садако создала «Общество сохранения тканей с традиционными узорами кураёси-гасури», распространяла знания о техниках переплетения. В настоящее время в г. Кураёси постоянно растет число людей, занимающихся ткачеством вручную. Еженедельно г-жа ФУКУИ проводит урок по ткачеству в Доме культуры «Хоки Сиавасэ но Сато» (г. Кураёси). Ждем вас на выставке!

Вниманию СМИ! 15 апреля в 12.00 в Приморской государственной картинной галерее (Алеутская, 12) состоится пресс-конференция по случаю проведения выставки мастеров ручного ткачества из г. Кураёси, префектуры Тоттори (Япония).

Вниманию всех заинтересованных лиц! 16 апреля (вторник) в 11.00 и 16.00 (Алеутская, 12) руководитель «Общества сохранения тканей с традиционными узорами» г-жа Фукуи Садако проведет мастер-классы по уникальной технике ткачества на специальных ткацких станках. Предварительная запись на обучение — по телефонам: 242-72-17 и 8-924-236-73-92.


[1] Название ткани – касури. Однако в сочетании со словом кураёси, происходит озвончение первой согласной слова. Пример: кураёси гасури.

Похожие записи:

  • Дни культуры префектуры Тоттори (Япония) в г.Владивостоке и г.Уссурийске
    марта, 18, 2010 | Культурные события |
    27 марта (суббота) Торжественная церемония открытия : начало в 13:00 (Приморский государственный объединенный музей имени В.К. Арсеньева)
    Совместный концерт исполнителей на японских традиционных музыкальных инструментах и рок-группы
    27 марта (суббота) Начало в 18:00 Место проведения: Дальневосточная государственная академия искусств (г.Владивосток, ул. Петра Великого, 3а; тел.(4232)26-49-22)
  • ПОРИСУЕМ?!
    июля, 20, 2016 | Anime |
     
    Информация о мастер-классах по манга под руководством Тэраниси Тацуя
    1. Общие сведения
    В рамках мероприятий в честь 25-летнего юбилея дружеских связей Приморского края и префектуры Тоттори учитель манга Тэраниси Тацуя проведёт мастер-классы по манга для жителей Приморского края. Мастер-классы призваны укрепить культурный обмен России и Японии через манга, а также вызвать интерес к манга и Тоттори.
    2. Руководители:
    Тэраниси
  • ДНИ КУЛЬТУРЫ ПРЕФЕКТУРЫ ТОТТОРИ
    февраля, 10, 2011 | Оригами Побратимы |
    Открытие "Дней культуры Тоттори" будет проходить 19 марта 2011 г. (суббота) в ПГОМ им. В.К. Арсеньева:
    13:00 церемония открытия "Дней культуры Тоттори", открытие выставки оригами;
    13:30 проведение мастер-класса по кимоно в Музее;
    14:30 проведение мастер-класса по оригами в Музее – демонстрация и мастер-класс для начинающих оригамистов;

    Мероприятия также пройдут в следующих учреждениях:
    Японском центре, тел.:

  • УЗЛЫ И УЗЫ
    декабря, 10, 2013 | Декоративно-прикладное искусство |
    Дорогие друзья, 21 декабря в 15:30 состоится открытие персональной выставки Натальи ГАЙДА, посвященной узлам. Данная выставка будет интересна не только тем, кто интересуется декоративно-прикладным творчеством, но и изучающим японский язык и культуру Японии. В рамках открытия выставки мы запланировали лекцию И.С. Жущиховской, д.и.н., «Верёвка в японской культуре: вещь и символ» и мастер-класс Н. П.
  • ФЕСТИВАЛЬ «ИКЕБАНА-2005»
    декабря, 9, 2005 | Икебана Паруса дружбы |
    23 сентября 2005 г. на борту парусного судна «Паллада» под командованием капитана Н. К. Зорченко состоялась вторая часть церемонии открытия фестиваля «Икебана-2005». Красавица «Паллада» — символ 2005 года для нашего Клуба и символ нашего города – сама похожа на композицию икебаны: три основных ветки – это три мачты, а косые паруса и ванты выполняют

Отклики на “КУРАЁСИ ГАСУРИ”: 8

  1. Здравствуйте в г.Благовещенске Амурской области в музее культуры Востока ДальГАУ имеется прекрасная коллекция кимоно. Всех кто будет в Благовещенске советую посетить музей по адресу: ул. Чайковского, 76. тел.: +7(4162) 51-83-45

  2. Здравствуйте в г.Благовещенске Амурской области в музее культуры Востока ДальГАУ имеется прекрасная коллекция кимоно. Всех кто будет в Благовещенске советую посетить музей по адресу: ул. Чайковского, 76. тел.: +7(4162) 51-83-45

  3. Здравствуйте в г.Благовещенске Амурской области в музее культуры Востока ДальГАУ имеется прекрасная коллекция кимоно. Всех кто будет в Благовещенске советую посетить музей по адресу: ул. Чайковского, 76. тел.: +7(4162) 51-83-45

  4. Japan Center

    Выставка продлится до 15 мая

  5. Дмитрук Анастасия

    Жаль, что музей работает всего до 18.00 — так и не удалось попасть на выставку 🙁

Добавить комментарий