КРЫЛЬЯ МНЕ!

Каждый день в ноябре и декабре мы в офисе наслаждались вашим хоровым пением. Сначала было не очень стройно и понятно, что за песня, несмотря на то, что у нас был список выбранных музыкальных композиций. Но со временем благодаря вашим преподавателям у вас всё стало получаться. Однажды у нас случилась «битва хоров» — одновременно из двух аудиторий звучали ваши голоса. Нам даже немного жаль, что зачёт уже прошел. Теперь мы точно знаем, что после наших курсов японского языка вы сможете, по крайней мере, поддержать компанию своих японских друзей в караоке на достойном уровне!

Песенный зачёт 15 декабря, как вы поняли, это часть учебного процесса, а не кастинг в японский проект «Голос». Музыка помогает преподавателям иностранных языков работать со своими учениками над произношением, дыханием (другой язык – другое дыхание). Благодаря заучиванию песен лексический запас пополняется разнообразными словами, расширяя возможность окрасить свою речь на иностранном языке эмоционально. Благодарим наших преподавателей – Ж.В. КУЧЕРУК, М.К. КОВАЛЬЧУК, Е.В. ЧЕРТУШКИНА, А.А. ДЕМЕНТЬЕВА– за подготовку слушателей к зачёту.

По итогам песенного зачёта жюри в лице директора Японского центра г-на МУКАИ и преподавателя японского языка МГУ им. Г.И. Невельского г-на МИЯМОТО выделили три лучших выступления, что далось им нелегко, поскольку все шесть выступлений запомнились своей собственной изюминкой. Критерии отбора были следующие: произношение (!), понимание смысла песни, слаженность группы во время пения (спетость), впечатление от выступления (подача или элемент шоу).

К сожалению, в этом году группы первого курса не смогли сместить с пьедестала почета старшие курсы, но произвели очень яркое впечатление. Для первого курса отбираются такие композиции, которые помогают слушателям запоминать полезные в жизни слова. Группа «1 А» исполнила детскую песенку 「一本でもニンジン」про счетные суффиксы, помогая себе дополнительным аккомпанементом и излучая уверенность. Надо сказать, что от настроя именно первокурсников зависит успех всего мероприятия. Остальные курсы уже имеют опыт публичных выступлений, им легче собраться. А вот насколько будет выступление первокурсников лихим, от этого сильно зависит градус всего вечера и последующего обучения, ведь в декабре у нас в дополнение к зачёту еще и письменный экзамен.

1а

КОВАЛЕНКО Нина: «Конкурс песни помогает не только открыть свои творческие таланты, но и объединить все группы особым отношением, в котором каждый участник вносит свой вклад в общее дело, это сплачивает группу в процессе подготовки. В конкурсе не было победителей и побеждённых, все приобрели богатый опыт, а призы, подарки, фуршет, неформальное общение в преддверии Рождества и Новогодних праздников подарили всем участникам прекрасное настроение и стремление к изучению японского языка. Это очень интересная форма изучения языка, культуры и обычаев Японии!»

Спасибо Нине-сан за это замечание, мы тоже видим, как меняется атмосфера в группе после зачёта. Соученики наконец-то выучивают имена друг друга, находят единомышленников и силы для дальнейшего обучения. Атмосфера в группе – это важный фактор успеваемости.

1В

Группа «1 В», похоже, серьезно сплотилась на основе театральной постановки песни «Старинные часы» 「大きな古時計」. В этом году — как и в прошлом — среди реквизита мы увидели крылья, но размах их был шире, что не могло нас не радовать – значит, прогресс налицо. К тому же выразительны были сами часы 🙂 Жюри, однако, не сбил «видеоряд», и к произношению были вопросы. А вот зрители оценили старания ребят, на перерыве мы спрашивали, чье выступление запомнилось. Называли предсказуемо последнее выступление пятого курса – последнее всегда запоминается лучше, но дело не в очереди, пятый курс, правда, постарался. Зрители также называли выступление со старинными часами, потому что даже если ты не понимаешь ничего по-японски, ты бы смог догадаться, о чем поют. Просим первый курс в следующем году усилить аспект произношения, с вас будет спрос строже.

2к

О крыльях также пели две объединившиеся группы второго курса 「翼をください」, прежде рассказав нам сказку о Момотаро – мальчик-богатырь, родившийся из персика – кто-то в группе или любит префектуру Окаяма (родиной сказки о Момотаро считается Окаяма), или японские сказки. Мальчик-богатырь нашелся среди своих же детей. Так и бывает – чудеса всегда рядом. Выступление группы второго курса на японском натолкнуло нас на мысль, а не сделать ли нам конкурс чтецов японской поэзии… Вот только поэтические формы там коротковаты. Второй курс занял третье место.

3ку

А третий – первое. Группа третьего курса приняла наш вызов, ей мы подобрали ритмически сложную композицию 「やってみよう」, но они справились с этой сложной задачей с честью. Жюри призналось, что во время обсуждения ломали копья, кому отдать первое место: пятому курсу с очень лирической композицией, исполненной на высоком уровне, или третьему, для которого данная песня сама по себе стала освоением нового уровня владения японским языком. Добавлю, что мы никак не можем избавиться от этой песни, она все время бьется в голове особенно по вторникам и четвергам после обеда, когда подходит время занятий третьего курса.

4кур

Четвертый курс, как и первый, выдержали командную форму одежды. Если группа «1 А» на своих футболках написала название песни, то слушатели четвертого курса вышли все в тельняшках и со штурвалом, потому что пели про «Небесный (летучий) корабль» 「宙船」, который явно курсировал между Приморьем и Японией, потому что у ребят в руках были наши флаги. Очень символично, мелодично, но жюри снизило бал за произношение, а поскольку разница в баллах между выступающими была небольшой, то это позволило другим курсам выйти вперед.

5

Пятый курс всех растрогал романтической песней «Весна, приди!» 「春よ、来い」, для их уровня владения японским языком проблем с произношением и пониманием смысла, конечно, не было, а вот как им удалось организоваться и передать ощущение весны – на это было интересно посмотреть. Пятый курс занял второе место, что его, конечно, не устроило. Надо отдать должное пятому курсу, они бойцы, могут мобилизоваться в кратчайшие сроки, и всегда приходят со своей светомузыкой.

ШУЛЬГИНА Елизавета: «Заучивание песни очень помогает в изучении языка. Ставит хацуон и даёт возможность выучить несколько новых словечек 🙂 А ещё все это мероприятие по подготовке выступления дает возможность узнать и запомнить своих одногруппников не только по именам, но и сплотить и/или поконфликтовать 🙂 А потом получить бурю эмоций и удовлетворение от достигнутого результата слаженной работы коллектива».

14 апреля 2018 г. состоится Десятый конкурс на знание японского языка среди слушателей курсов, традиционно посвященный Дню рождения Японского центра. Всем, кто намерен выступить, необходимо сдать для проверки текст выступления до 30 марта, а лучше гораздо раньше, чтобы вы успели выучить исправленный вариант. В этот раз будет одна тема – свободная! Но предлагаем внести тему «Как я готовился к песенному зачёту», а, может, лучше про вкус призового сакэ 🙂 ? Продолжим теперь оттачивать не только произношение, но и грамматику! Всем участникам зачёта спасибо, примите наши поздравления с наступающим новым годом!

Похожие записи:

  • Восточные мудрость и красноречие продемонстрируют слушатели курсов Японского центра
    апреля, 20, 2011 | Наш город |
    В рамках празднования 15-летия Японского центра во Владивостоке состоится Третий конкурс выступлений на японском языке
    Владивосток, 20 апреля, PrimaMedia. Третий конкурс выступлений на японском языке среди слушателей курсов японского языка состоится во Владивостоке в ближайшую субботу. Организатором данного мероприятия выступает Японский центр во Владивостоке, сообщает РИА PrimaMedia.
    Весь апрель Японский центр посвящает празднованию своего 15-го
  • АЙКИДО – ИМПУЛЬС К ИЗУЧЕНИЮ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
    июня, 1, 2016 | БудоКурсы японского языка |
    ЧИСТЯКОВ Виталий Евгеньевич, Президент ОО «Федерация Айкидо Тендорю Приморского края», 3 дан айкидо Тендорю.
    Интерес к культуре Японии в моей жизни появился еще в далеком детстве, когда мне было 5 лет.

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt = true;
    var d = doc, s = d.createElement(‘script’), g = ‘getElementsByTagName’;

  • ЧЕТВЕРТЫЙ ЯПОНО-РОССИЙСКИЙ КОНКУРС ХАЙКУ
    апреля, 10, 2015 | ЛитератураОфициально |

    Akita International Haiku Network
    (Основные условия участия в конкурсе и подачи заявки)
    Введение
    Международное веб-сообщество префектуры Акита (Akita International Haiku Network) проводит четвертый японо-российский конкурс хайку в ознаменование успеха, достигнутого в ходе проведения 29-го фестиваля народной культуры в г.Акита в 2014 г., частью которого явился японо-российский конкура хайку. Было получено 1130 хайку из 46 стран мира.
    В мае
  • РУССКО-ЯПОНСКИЙ КОНКУРС ХАЙКУ
    марта, 12, 2012 | Литература |
    Дорогие друзья! Префектура Акита и город Акита — побратим Владивостока – приглашают вас принять участие в российско-японском конкурсе хайку с 5 по 25 мая 2012 г. Тема конкурса: МОРЕ. Заявку с указанием информации об авторе и стихотворением необходимо направить с 5 по 25 мая (до 14:00 по японскому времени) по электронным адресам: shhiruta@nifty.com (г-н
  • Общие положения Национального фестиваля культуры и Международного конкурса хайку 2014 года
    марта, 4, 2014 | ЛитератураПобратимы |
       В марте 2010 г. префектуру Акита и Приморский край связали крепкие дружественные связи. В соответствие с соглашением о дружбе между префектурой и краем от сентября 2011 г. проводились мероприятия культурного обмена в г. Владивостоке: уроки хайку, мастер-класс по сочинению хайку, лекции о хайку, сам конкурс сочинения хайку.
    В 2014 г. одновременно с проведением в

Добавить комментарий