ИЗМЕНИЛОСЬ ВСЁ

В 2017 году исполняется 20 лет Клубу при Японском центре. Он был создан первыми выпускниками курсов японского языка и назывался долгое время Клуб любителей японской культуры. Через некоторое время слово «любителей» стало мешать нам корректно презентовать себя миру, поскольку со временем сообщество людей, объединенное этим названием, совсем нельзя было назвать любителями.

Приятные встречи превратились в проектную деятельность, где каждый, кто хотел связать свою жизнь с Японией, занялся полюбившимся направлением, глубоко пытаясь проникнуть в суть. В ноябре Япония празднует День культуры, к этому событию обычно приурочены различные мероприятия, не остались в стороне и мы. Для интервью ноября мы побеседовали сразу с двумя членами нашего Клуба, профессиональная деятельность которых связана со сферой культуры.

Позвольте представить: кандидат искусствоведения, доцент кафедры истории искусства и культуры МГУ им. адм. Г. И. Невельского ПРОКОПЧУК Александра Владимировна и режиссёр, сценарист, дипломант Всероссийской премии за достижения в области массовых форм театрального искусства «Грани театра масс» за 2016 год, заведующая художественным отделом Владивостокского Дворца культуры железнодорожников АКСЁНОВА Елена Викторовна.

— Прошло 20 лет со дня основания Клуба, что вспоминается из того периода жизни?

Акс

Аксёнова Е.В.: Изменилось всё сильно – время, Клуб и мы сами. Времени стало меньше для свободного общения, встреч, много его поглощает интернет. Иногда я представляю саму себя в виде большой компьютерной мыши – придатка компьютера. Мышь есть мышь – тихая и незаметная, и голосок её тонет в общем многомиллионном хоре пользователей интернета и соцсетей. Усталые от экрана глаза, и не вполне ясная голова к концу рабочего дня – мышь, замученная кибермашиной! Мы нуждаемся друг в друге не меньше, чем тогда, 20 лет назад. Живое общение в Клубе, совместные мастер-классы, просмотры фильмов, обсуждения, выезды на экскурсии и просто на природу интернет не заменит.

Прокопчук2

Прокопчук А.В.: Время, когда я могла быть активным участником Клуба, я всегда вспоминаю с большой теплотой и благодарностью Японскому Центру за возможность существования данной общественной организации. Клуб собирал тогда нас – в большинстве своем слушателей и выпускников курсов японского языка – желающих больше узнать о Японии и японской культуре. Он был местом встреч неординарных, одаренных, интеллигентных, редких (по моему мнению) людей для того времени. И, в первую очередь, вспоминается период, когда директором Центра был Судзуки-сан – наши совместные с японскими друзьями, дорогими нашими учителями Т. В. Ильиной, З. Ф. Моргун, Ж. В. Кучерук, В. Д. Ли, другими сотрудниками Центра разнообразные культурные мероприятия, праздничные встречи, выезды на природу, спортивные состязания и др. Могу сказать, что благодаря участию в деятельности Клуба, Япония стала для меня ближе, понятнее, интереснее, роднее, что ли.

— Вспоминается ли учеба в Японском центре. Насколько своевременным было открытие такого центра во Владивостоке?

Аксёнова Е.В.: Учеба в Японском центре на курсах языка вспоминается как время полное надежд, раскрытия ещё одной грани своего потенциала, период обретения новых друзей и знакомств. Японский Центр, безусловно, нужен, как живая ниточка, соединяющая две страны, и тех людей, которым небезинтересны соседи «за морем» и чем они живут. Клуб любителей японской культуры, на мой взгляд, не должен замыкаться в себе, а работать вширь и, как общественная организация, предлагать для жителей города различные проекты, посвящённые японской культуре.

Прокопчук А.В.: Несомненно, что учеба на курсах японского языка, а также поездки в Японию, в которых, благодаря Центру, я смогла принять участие, навсегда оставили след в моей жизни и памяти. Думаю, что деятельность Клуба, благодаря своей неофициальной направленности, во многом могла бы помочь жителям Владивостока и Приморского края лучше понять японскую культуру, образ жизни и мышления. По поводу своевременности открытия Центра во Владивостоке, мне кажется, наиболее красноречиво говорят те факты, что на курсы, проводимые Центром, всегда большое количество желающих!

Осталось ли что-то невыясненное о Японии?

Аксёнова А.В.: Выяснить всё о Японии невозможно, как нельзя выяснить всё о России и о любой другой стране. Но чем знаешь больше, тем интереснее в Японию «погружаться», во все японское от древних традиций и легенд до кухни. Меня сейчас больше интересует древняя история Японии, кинематограф, театры, праздники (древние и современные), и просто путешествия по Японии, чтоб все увидеть и всё «открыть» самой.

Прокопчук1

Прокопчук А.В.: Поскольку у меня двое маленьких детей, то мне, конечно, очень интересна японская система воспитания детей. Но и в целом узнавать что-то новое, да и глубже изучать любые проявления японской культуры (кухня, особенности менеджмента и маркетинга, боевые искусства, театр, достижения в области техники и многое другое) — для меня также остаются привлекательными.

— У нас не раз звучала в Клубе мысль о профессиональных обменах с коллегами из Японии, насколько это интересно, перспективно?

Аксёнова Е.В.: Не могу внятно ответить на этот вопрос, так как ни разу не стажировалась в Японском центре. Моя сфера – искусство и культура и, в какой-то степени, туризм. В этой области понятие «профессиональный обмен» не очень подходит. В культуру нужно погружаться, изучать её, искать общее и наоборот – национально-самобытное, и если возникает взаимное стремление и потребность обмена опытом и энергией, то может сложиться и сотрудничество и даже что-то доселе невиданное!

Акс2

Прокопчук А.В.: Думаю, что профессиональные обмены – это сильнейший импульс в профессиональном становлении человека. И область, в принципе, может быть любая. В этой связи вспоминается мой недавний опыт совместной ансамблевой игры с тайваньскими коллегами. Да, такие встречи очень вдохновляют, и, кроме того, есть чему друг у друга поучиться.

— Народная дипломатия – то, что Клубам удается делать лучше, чем кому-либо другому, стоит ли нам продолжать углубляться в этом направлении, например, организовывать хоумстэи или блиц-курсы японского языка для принимающих семей?

Аксёнова Е.В.: Я не сильна в этом, но, по-моему, хоумстэй – это хорошая форма общения на бытовом уровне, чтобы понять, насколько схожи и различны проблемы обычных людей в разных странах, выявить свой уровень разговорного языка, почувствовать «их» жизнь изнутри, и просто – это дешевле.

Прокопчук А.В.: Это блестящая идея – организовывать блиц-курсы японского языка для принимающих семей! Сама была недавно в роли «принимающего» своих дорогих друзей господина и госпожи Фукухара из Симанэ. Языковой барьер – серьезная сложность при общении. Хочу сказать, что, помимо языкового минимума, при организации хоум-стея, очень нужны сведения, например, такого рода – что можно показать, чем и где накормить, где недорого приобрести сувениры, какие мероприятия посетить, куда отвезти на пляж, во что поиграть вечером и т. д. А среди форматов сотрудничества я бы добавила «Семейные встречи», где бы все желающие семьи русских и японцев встречались для неформального общения – например, поиграть в детские японские (русские) игры, поучить с детьми японскую (русскую) азбуку, песни и т. д.

— Рассказываете ли Вы о своем опыте знакомства с Японией своим детям, родственникам, друзьям, и что вы обычно рассказываете?

Аксёнова Е.В.: Иногда рассказываю о своих посещениях Японии, они все были разными, но чувства передавать не пытаюсь, это невозможно, любовь к Японии, ощущение её глубоко внутри.

Прокопчук А.В.: Всегда делюсь своим опытом знакомства с японской культурой и Японией не только с членами семьи и родственниками, но и частенько привожу в качестве примеров, а иногда и образцов для подражания в своей профессиональной деятельности. Например, не так давно, опираясь на воспоминания об августовской встрече с А. Прасолом, рассказывала студентам Морского университета о глубоком уважении японцев к своим традициям и истории. Для меня Япония – богатая, имеющая глубокие корни культура, замечательные, интересные люди! А также возможность саморазвития благодаря тому общению, которое организует и поддерживает Японский центр и Клуб при Центре! Спасибо вам огромное!

Похожие записи:

  • КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКАЯ СОСТАВЛЯЮЩАЯ – НА ПЕРВОМ МЕСТЕ
    мая, 1, 2017 | 20-летие КлубаИкебана |
    Позвольте представить нашего следующего собеседника – заместитель директора Центра японского языка и японской культуры «Япония от あ до Я», педагог дополнительного образования (японский язык) ГБОУ школы № 583 г. Санкт-Петербурга, Юлия КУЛИКОВА.

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt = true;
    var d = doc, s = d.createElement(‘script’), g = ‘getElementsByTagName’;

  • ЮНЫЙ ВОЗРАСТ, СОЛИДНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ И НОВЫЕ ПЕРСПЕКТИВЫ
    января, 12, 2017 | 20-летие КлубаКимоно |
    Япония неизменно привлекает к себе пристальные взгляды всего мира: будь то культура, природа или технологии. Клуб при Японском центре уже двадцать лет активно содействует продвижению профессиональных знаний о Японии во многих областях, когда-то Клуб объединил единомышленников, увлечённых общим делом – изучением нашего соседа для взаимной пользы.

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt =

  • СЛУЧАЙНЫХ ВСТРЕЧ НЕ БЫВАЕТ
    июля, 1, 2017 | 20-летие КлубаЧайная церемония |
    Марина Геннадьевна ХОЛКИНА, к.юр.н. доцент кафедры гражданско-правовых дисциплин в Российской Таможенной Академии (Владивостокский филиал), координатор Клуба чайной церемонии «Итиго Итиэ».

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt = true;
    var d = doc, s = d.createElement(‘script’), g = ‘getElementsByTagName’;
    s.type = ‘text/javascript’; s.charset=’UTF-8′; s.async = true;

  • АЙКИДО – ИМПУЛЬС К ИЗУЧЕНИЮ ЯПОНСКОГО ЯЗЫКА
    июня, 1, 2016 | БудоКурсы японского языка |
    ЧИСТЯКОВ Виталий Евгеньевич, Президент ОО «Федерация Айкидо Тендорю Приморского края», 3 дан айкидо Тендорю.
    Интерес к культуре Японии в моей жизни появился еще в далеком детстве, когда мне было 5 лет.

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt = true;
    var d = doc, s = d.createElement(‘script’), g = ‘getElementsByTagName’;

  • ВОЗМОЖНОСТИ БУМАГИ – В НАШИХ РУКАХ
    сентября, 1, 2017 | 20-летие КлубаОригами |
    Позвольте представить наших следующих собеседников – Татьяну Анатольевну МАЙОРОВУ и Маргариту Ивановну СЕМЁНОВУ, мастеров оригами, участников всех наших проектов, связанных с оригами – японским искусством складывания из бумаги.

    (function(w,doc) {
    if (!w.__utlWdgt ) {
    w.__utlWdgt = true;
    var d = doc, s = d.createElement(‘script’), g = ‘getElementsByTagName’;
    s.type

Добавить комментарий