АГРО: ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОЗВУЧНЫ С НАШИМИ

Titul (1)

Благодарим стажеров по теме «Агробизнес» за интересные размышления по поводу увиденного и услышанного в Японии. Неожиданный спектр проблем обнаружился у нашего соседа, многие из которых нам созвучны, возможно ли нам решить их совместными усилиями, об этом стоит задуматься. Оператор стажировки – Японо-российский экономический центр – предоставил уникальную возможность, о которой пишут наши стажеры, подробное посещение рынка Цукидзи. Наши стажеры прошлых лет, наверное, с легкой завистью прочтут об этом, ведь им приходилось ехать туда ни свет ни заря по собственной инициативе до начала официальной программы стажировки, чтобы своими глазами увидеть знаменитый рыбный рынок Цукидзи.

Наша стажировка по теме «Агробизнес», организованная Японским центром, проходила с 1 по 6 декабря 2014 года в г. Токио. Она включала в себя посещение 8 предприятий, ведущих свою деятельность в сфере агробизнеса, лекции и в завершение – бизнес-встреча с представителями заинтересованных сторон. На стажировке рассматривались особенности с/х Японии (структура рынка, особенности реализации, логистика). Отмечались сходные с нашими проблемы: старение населения, занятого в производстве сельхозпродукции; отток молодежи из деревень; увеличение количества заброшенных земель.

Хотелось бы отметить глубокий анализ ситуации, сложившейся в сфере производства и реализации сельскохозяйственной продукции, учтены проблемы, которые во многом схожи с российскими, просчитаны варианты и разработана программа, учитывающая интересы и государства, прежде всего, и интересы производителей, и способы обеспечения рынка, что в итоге приводит к выпуску продукции необходимого количества и качества. Учтены также особенности национальной японской кухни, влияние времени сбора урожая, причины изменения состава веществ в овощах, проблемы логистики, связанные с высокой ценой на топливо. Прогнозируется спрос на определенные виды овощей и фруктов.

Обобщая сказанное, становится понятно, что японцами проводится глубокий анализ огромного количества факторов, которые, во многом, схожи с российскими, но на которые мы не обращаем (или не хотим обращать пока) внимания. Вот взять такой параметр как безопасность (количество нитратов в овощах на полках российских магазинов зашкаливает, а анализ на некоторые группы пестицидов вообще не проводится) и отсутствующий в нашем понимании вкус продукта, т.к. у нас или есть в продаже или нет. Может, это связано с более высокой социальной ответственностью, может, с репутацией производителей, которая, как известно дорого даётся, может с тем, что японцам свойственно обращать внимание еще и на эстетическую сторону, а также на более тонкие, связанные с менталитетом вещи, о которых нам еще придется догадаться.

В целом для меня стажировку можно оценить как конструктивную. Одни вещи я просто не знал т.к. по образованию далек от земледельца, и работа моя не связана с производством сельхозпродукции. Другие — я просто понимал, что так надо, да не знал как. Третьи — просто заставили призадуматься и продолжать еще глубже изучать подходы и опыт жителей этой удивительной страны. Ведь интересная может получиться комбинация, если попытаться обобщить русский и японский менталитет?

Спасибо Японскому центру, работникам встречающей стороны, которые старались, следили, чтобы все было без сбоев, чтобы мы не потерялись в мегаполисе. Отдельное спасибо переводчику, который терпеливо переводил наши каверзные вопросы. За Камакуру отдельное спасибо. Она восхитительна!

P.S. Японское слово shin-ken дословно переводится как «настоящий меч» (метафора). В повседневной речи «делать что-то настоящим мечом» означает делать дело с предельной серьезностью. Дословный перевод фразы shin-ken-sho-bu означает «делать что-то с полной отдачей». Это маленькое наблюдение из лингвистики подсказывает одну из наиболее вероятных причин, почему японцы так искусны и упорны в выживании и адаптации. Японская культура на протяжении многих веков находилась под влиянием военного правления касты самураев и в результате жители этой страны стали воспринимать всё как вопрос жизни и смерти.

ВИЛИНОВСКИЙ Александр Золтанович

***

Впервые мы с удовольствием отмечаем, как подробно стажеры вспоминают посещение Камакуры. Организаторы стажировок всегда посвящают один день программы культурно-историческому наследию Японии, в этот раз была Камакура — в далеком прошлом — столица самураев. Однако, если бы не было у стажеров опытного сопровождающего, вряд ли впечатления были бы такими сильными.

Грууппа стажеров

Мне посчастливилось работать в одном из ведущих аграрных вузов Дальнего Востока – Приморской государственной сельскохозяйственной Академии! Нас, преподавателей, удивить, чем-то сложно, так как мы стараемся сами аккумулировать все новое и современное и доносить это до студентов. Пройдя стажировку по теме «Агробизнес» в г. Токио, я отметила для себя ряд моментов, которые меня поразили и впечатлили. Постараюсь о них рассказать.

В первый день стажировки из лекции господина ИТО, специалиста НПО общей поддержки японских профессионалов сельского хозяйства (J-PAO), мы узнали об истории, состоянии, перспективах развития, а также об особенностях сельского хозяйства в Японии. Так же были озвучены проблемы стоящие перед данной отраслью и пути их решения. Основные проблемы созвучны с нашими — это наличие заброшенных земель, рост среднего возраста работников занятых в с/х, безопасность и функциональность продуктов питания, увеличение экспорта с/х продукции.

Цех по переработко овощей в коомпании Делика Фудз

Вызвала восхищение экскурсия в компанию «Делика Фудз», которая закупает овощи и занимается их первичной переработкой и упаковкой. Переработка состоит из мойки, сортировки и нарезки на кусочки различного размера и формы в зависимости от цели использования и вашего желания. Далее нарезанные овощи упаковываются и поставляются в магазины, рестораны, пункты быстрого питания, продажи готовой еды и прочие места. Особое внимание в компании удаляется качеству поступающей на переработку продукции (для этого даже разработана своя система показателей качества овощной продукции, а так же рекомендации для производителей овощей, позволяющие вырастить более качественную и экологически чистую продукции), санитарии и гигиене на предприятии. Например, все передвижения по территории предприятия осуществляются только в сменой обуви, выданной у входа. Причем, для посещения туалетной комнаты, положена другая пара, стоящая там. После ее посещения, мытья рук, они при помощи специального автомата обрабатываются спиртом.

Очень познавательным оказалось посещение предприятия АО “Тераока Сэйко”, которое специализируется на производстве оборудования для автоматической расфасовки и логистического контроля продуктов питания и широко известная за рубежом под маркой “DIGI”. Каких только новинок данного оборудования мы не увидели в выстовочном зале компании! Это упаковочные аппараты, весы, которые говорят, какой ингридиент и сколько нужно взвесить согласно рецептуре, электронные ценники на товыры и многое, многое другое.

Упаковчные аппараты от АО Тераока Сэйко

Упаковочные аппараты от АО “Тераока Сэйко” не только упаковывают продукцию, но и перед этим ее взвешивают, определяют размер необходимого количества упаковочного материала, печатают чек. Причем, можно печать четыре вида чеков. Начиная от самого постого варианта — с минимальным количеством информацмии до полной раскладки химического состава продукции и рекламы вашего предприятии. При этом вся информация и изображение упакованного данного вида продукции выводится на дисплей. Сравнительная оценка продукта, полученного после упаковки с изображением на диссплее, позволяет провести контроль качества. Используя упаковочные аппараты АО “Тераока Сэйко” можно упаковывать продукцию, выложеную на подложки различного размера и формы, а также выложенную на бумагу. Использование в качестве подложки листа плотной бумаги является посдней новинкой в Японии. Во первых, это дешево, продукты, выложеные на бумагу и упакованные занимают меньше вместа в холодильнике, после снятия упаковки продукт можно резать прямо на этой бумаге, предварительно положив ее на разделочную доску. При этом доска не загрязняется, отпадает необходимость ее мыть. И последнее, это удобно при раздельном сборе и утилизации мусора, которое практикуется в Японии. Вот такие простые аргументы!

Поразила самокритичность и ирония, с которой относятся к себе руководство и сотрудники компании. Так, к празднованию 80-летия компании, при поддержке ведущего Японского издательства “Gakken» была выпущена книга комиксов под названием “Секреты РОS оборудования». Самое интересное, что все персонажи книги — это сотрудники данной компании, в том числе и президент компании, а так же ее продукция. Книги этой серии являются самыми продаваемыми комиксами для детей в Японии. Издательства “Gakken» опубликовало уже 30 серий «Секретов» (для различных отраслей и за последние 40 лет было распространенно 23 млн. экз. книг). До 2014 г. 3200 экземпляров этой книги было передано в дар в библиотеки и 22300 в начальные школы Японии. Мы так же получили в подарок по экземпляру книги, за что выражаем глубокую благодарность руководству компании.

Чудо пельмешки!

Во время посещения компании «Тосе Когё», которая является производителем техники для пищевой промышленности и, которая первая в мире полностью автоматизировала производство пельменей, специалисты компании провели мастер класс по их производству. Линию обслуживают всего 2 человека, производительность — 1500 пельменей в час. Цена линии довольно высокая около 2 млн. иен. Китайские аналоги (до скачка валют) были в 2 раза дешевле. Вызвал интерес и тот момент, что для производства теста использовалась не классическая пшеничная мука, как мы привыкли, а какая-то смесь с низким содержанием клейковины (возможно, с добавкой рисовой муки). Строго было отмерено определенное количество воды и так называемой “муки”. После замеса тесто было рыхлое, не растягивалось, а после того как прошло через раскаточные вальцы, стало тонкое, как бумага и что интересно, оно совершено не липло к рукам, деталям и пельмени не слипались. Жалко, что не было дегустации!

Мы так же посетили один из старейших центральных оптовых овощных и рыбных рынков Цукидзи. Рынок был образован в 1935 году. Ежедневно, в среднем, здесь продается около 1200 тонн овощей и фруктов!!! Перед входом на территорию рынка всю группу облачили в оранжевые жилеты (такие у нас носят работники, обслуживающие дороги), объяснив это заботой о нашей безопасности. Ведь на рынке очень оживленное движение транспортных средств и, к сожалению, на пешеходов водители никакого внимания не обращают. Твоя безопасность — в твоих руках!

После вводной лекции об истории и перспективах развития рынка, особенностях товарооборота рыбной продукции у нас была возможность осмотреть территорию рынка. Ассортиментом рыбы, морепродуктов нас, жителей Приморского края, удивить сложно, но поразило, то, с какой тщательностью готовится продукция к реализации, как упаковывается, хранится, разделывается. Поразило и то, что рынок — рыбный, а специфического запаха характерного для мест реализации данного вида продукции нет! Пахло только свежей рыбой! Решение данной проблемы оказалось очень простым и эффективным! Просто ежедневно после окончания работы полы, столы промываются водой из шланга!

На территории овощного рынка нам показали место, где проходят аукционные торги, как хранится плодоовощная продукция. Мы увидели пирамидальные арбузы! Ведь вы знаете, что фишка выращивать арбузы квадратной или кокой либо другой формы пошла именно из Японии! С удивлением для себя сделала открытие, что фрукты по размеру делятся на группы, которые обозначаются буквами А, В, С… чем крупнее, тем буква дальше.

Японцы очень наблюдательные и практичные люди, обращающие внимание на мелочи и зачастую находящие очень нестандартное решение проблемы. Причем очень простое. Осматривая складские помещения, мы все обратили внимание на зонтики (самые обычные, которые используют для защиты от дождя), прикрепленные за ручку к потолку и свешивающиеся вниз. Над каждым зонтиком была лампа. В огромном складе висело несколько зонтов на удаленном расстоянии друг от друга. Сразу у всех возник вопрос – зачем? И начался настоящий мозговой штурм! Каких только не было высказано версий! Начиная с самой очевидной — в зонты собирается вода с протекающей крыши или конденсат, до научно обоснованной – свет лампы привлекает насекомых, они собираются вокруг нее, погибают и падают в зонт (это была моя версия). Но никто из нас не попал в точку. Оказалось, что зонты для того, чтобы птицы, залетающие в складское помещение, садились на них (свет лампы их привлекает), а не в каких либо других местах и не загрязняли своими экскрементами ящики с продукцией. Ведь садясь на зонтики, они справляют в них свою нужду! С детства мечтала послать вопрос в передачу «Что? Где? Когда?». Вот и вопрос! Надеюсь, что «знатоки» не читают наши отчеты…

Камакура

Особое удовольствие мы получили от посещения Камакуры, города расположенного меньше чем в часе езды от Токио. Камакура полна старинных храмов, святынь и других исторических памятников. Главные из них гигантская статуя бронзового Великого Будды и красочная святыня Цуругаока Хачимангу. Статуя бронзового Великого Будды вторая по величине в Японии. Ее высота — 13,4 м, вес — 93 тонны. Статуя была отлита в 1252 году и чудом сохранилась до наших дней, пережив несколько зданий храма, смытых приливной волной цунами в конце 15-го столетия. С тех пор Будда сидит под открытым небом. За символическую плату можно попасть вовнутрь Будды. Я заметила, что посетители прятали монетки в щелки и углубления внутри статуи и при этом загадывали желание. Нашлось там место и для моей.

Внутри Будды

Храм Цуругаока Хатимангу является самой важной святыней Камакуры. При храме есть музей, в котором хранятся важные национальные реликвии. Широкая дорога, ведущая от морского берега вверх к храму, была сооружена по приказу сёгуна, когда он узнал, что его жена ждет ребенка. Сегодня эта улица называется Вакамия Одзи — улица Молодого Принца. Рядом с храмом расположены два пруда — Гэндзи и Хэйкэ. В одном растут белые лотосы, в другом — красные. Через лотосовый пруд возведен  горбатый мостик (Барабанный мост). Существует поверье, что, если вы сможете взобраться и пройти по скользкому мосту без посторонней помощи, вас ожидает долгая жизнь. Но, к сожалению, а, может быть, к счастью, нам не удалось по нему пройти, так как проход по нему в настоящее время запрещен из-за ветхости.

Большой интерес вызвала святыня Дзени-Араи Бентен. Люди приходят сюда, чтобы вымыть свои деньги. По поверью,  деньги, вымытые в священных водах храма удвоятся. Занялись мытьем денег и мы. Мыли, что у кого было. Кто монетки, кто японские бумажные йены, а кто и доллары. Работает или нет данное поверье, покажет время.

В заключение хочется сказать большое спасибо переводчику Николаеву Алексею, который всю стажировку был рядом с нами и помогал нам преодолевать языковой барьер! Алексей оказался не только профессионалом в своем деле, хорошо владеющим японским языком, имеющим глубокие познания в истории развития отношений между Россией и Японией, но и просто хорошим человеком. Спасибо сотруднице АО Японо-Российского Экономического Центра, Асель, хрупкой девушке из Казахстана, живущей и работающей в Японии, которая на протяжении всей стажировки была рядом и своей улыбкой озаряла каждый наш день. Спасибо всем нашим новым знакомым. Будем рады новой встрече!

ЛИГУН Алла Михайловна

***

В первый день стажировки очень правильно было сделано, что была общая лекция о состоянии агробизнеса в Японии и пути развития. Что позволило нам дальше уверенно ориентироваться, почему в том или ином случае предприятия Японии двигаются в своих направлениях и не задавать «глупых вопросов». Лично для меня было открытием, что Япония только на 40% обеспечивает себя продуктами питания и вместе с тем около 50% земель сельхозназначения на территории Японии не обрабатываются в данное время!

Очень понравилась идея, претворённая в жизнь в Японии, о фермерском магазине без посредников. Где фермеры напрямую несут свою продукцию в магазин без посредников. В 10 раз увеличился «6 тип промышленности»: самостоятельное выращивание, упаковка и продажа.

image

Полезна также была лекция и посещение экспериментальной теплицы (гидропоника). К сожалению, стоимость продукции, выращенной таким методом в 2.5 раза дороже, чем обычным методом.

image

Как всегда удивило качество и надежность японской техники, а именно аппарата по производству «японских пельменей». Невероятная производительность!!!

image

Ну, и большое спасибо за организацию экскурсии в Камакура. Было познавательно и интересно!

image

СПИРИН Сергей

***

А вот лаконичное наблюдение ниже — бесценно! Стажировка по агробизнесу существует только второй год, будет ли она продолжаться, пока неизвестно, и нам очень важно знать, в надежных ли руках наше сельское хозяйство 🙂

На стажировке мне больше всего понравились соотечественники: успешные образованные и сильные люди. Из объектов агро бизнеса особенно запомнился Цукидзи маркет и небоскреб за плетенный зеленью и с грядками внутри. Очень интересная встреча в компании, которая выращивает в теплицах маленькие сладкие помидоры. С удивлением узнал, что в Японии существует проблема заброшенных земель из-за старения фермеров.

ШЕМЕТОВ  Дмитрий

Похожие записи:

  • АГРОФОРУМ 2016: СОЯ – ЦАРИЦА ПОЛЕЙ
    июля, 25, 2016 | Экономика |
    Генеральная Ассамблея ООН провозгласила 2016-й год Международным годом бобовых. Главная цель – пропаганда питательной ценности бобовых. Без преувеличения можно сказать, что соя была в центре внимания и стала главной темой для обсуждения на круглом столе Российско-Японского Агрофорума, организованного Приморской государственной сельскохозяйственной академией (ПГСХА) при поддержке Генерального консульства Японии в г. Владивостоке и АНО «Японский центр
  • УДОВЛЕТВОРЕНИЕ ЗАПРОСОВ ПОТРЕБИТЕЛЕЙ
    ноября, 14, 2013 | Ассоциация стажеров |
    6-13 октября 2013 г.
    В этом году состоялся мой первый, а значит, самый насыщенный впечатлениями, удивлениями и открытиями визит в страну восходящего солнца. В первых строках своего отчета хочу обратиться к организаторам стажировки и выразить им свою горячую благодарность за возможность, которую они предоставили: возможность приобщиться к опыту одной из самых передовых во многих отношениях стран
  • В чем секрет устойчивого прогресса Японии?
    октября, 31, 2011 | Ассоциация стажеров |
    Отчет группы стажеров по теме «Малый и средний бизнес» сентябрь-октябрь 2011 г.
    Как продавать пенсионерам на 15-20% дороже, чем у конкурентов? Из чего делают сакэ и какова его крепость? Как сделать сотрудника успешным, отобрав у него стул? Как выпускать полмиллиона упаковок риса в день, задействовав всего 30 сотрудников? Сколько стоят самые дорогие стулья в Японии? Как
  • Отчет о стажировке по теме «Контроль качества на малых и средних предприятиях»
    декабря, 14, 2012 | Ассоциация стажеров |
    Для многих участников стажировки «Контроль качества на малых и средних предприятиях» данный визит в Японию оказался первым. Очевидным плюсом в графике владивостокских стажёров было наличие трех свободных дней перед началом официальных мероприятий. Достаточное количество времени для знакомства с местными традициями, укладом жизни и менталитетом населения содействовало формированию полной картины специфики контроля и управления качеством
  • МАРКЕТИНГ
    октября, 20, 2016 | Ассоциация стажеров |
    C 11 по 18 сентября 2016 г. состоялась стажировка в Токио по теме «Маркетинг». В данной стажировке приняли участие 21 человек в основном из трех регионов Дальнего Востока Приморский и Хабаровский край, и Сахалинская область, кстати, были и те, кто был из Иркутска и даже из Кемерова. В течении четырех дней мы посетили 8 предприятий,

Отклики на “АГРО: ОСНОВНЫЕ ПРОБЛЕМЫ СОЗВУЧНЫ С НАШИМИ”: 6

  1. Елена Г

    О ! Спасибо, ребята ! Я всегда с интересом читаю отчёты по стажировкам- в них всё самое новое, интересное и полезное ! Я знаю что качество и вкус продуктов в Японии-удивительное, какого у нас не встретить ни за какие деньги..А сезонность фруктов и овощей только радует- во первых , в каждом сезоне есть свои полезные -например тыкву полюбила именно после посещения Японии осенью,а во вторых- это означает что они выращенны естественным путём и в естественных условиях : )
    Поражает свежесть продуктов -рыба в магазине ещё шевелиться, а второй свежести чего бы то нибыло- просто-не бывает..Упаковка-чрезвычайно важная вещь, не только подложки, часто используют бумажные пакеты в супермаркетах из вторсырья, надо ли говорить насколько это экологичней, мы от этого лет 20 как отказались, заменив всё вредными пленками и пластиком..
    Отдельное спасибо за Камакуру- мы тоже там были, но с сожалению почти ничего о ней не узнали- обзорно..Я думаю- в вашем случае-в этом не последняя заслуга русского переводчика- наши соотечественники-понимают, что нам интересна каждая мелочь ..

  2. Сергей

    Большое спасибо за интересный материал. Я по работе связан с агросектором, мир агроиндустрии Японии для меня терра инкогнита. Если бы вы больше рассказывали по данной теме, это было бы очень полезно.

  3. Т.Д.

    Спасибо, читал с интересом!

  4. Антон

    Спасибо большое! Узнал много интересного. Особеннный интерес вызвало описание достопримечательностей Камакуры. Если буду в Японии обязательно постараюсь посетить это уникальное место.

  5. Дима

    Хорошая информация.

  6. Олеся

    Большое спасибо за интересный материал, читала с интересом!

Добавить комментарий