РИКЮКИ 利休忌

Сэн-но Рикю Рикюки – день памяти великого мастера чайной церемонии Сэн-но Рикю, отмечается в Японии 27 или 28 марта в зависимости от школы. В этот день, по преданию, мастер совершил обряд сэппуку. Почтить память этого удивительного человека – значит осознать его вклад в развитие философии чайной церемонии, эстетики «ваби-саби», уважения к природе и взаимоуважения.

Тагути-сэнсэй, наш наставник из г. Ханнан (преф. Осака), особо отметила в своем письме, получив от Марины фотографии после проведения, атмосферу и желание всех участников сделать церемонию незабываемой, нам также приятно, что от ее внимательного взора не утаились усилия Натальи Такамацу по созданию тябана – цветочной композиции, посвященной Сэн-но Рикю.

Мы надеемся, что в марте следующего года вы присоединитесь к нам  в этот торжественный день.

Как сказать,
что такое чаною?
шум ветра в соснах
на рисунке тушью.
Сен Сотан

Остановись на мгновение и представь, как ты очутился в небольшом японском саду:

clip_image002[8]…Сидя в полном молчании там, ты слышишь, как хозяин заканчивает приготовления: подметает комнату, со звуком, похожим на шум горного водопада, доливает воду в цукубай (камень со специальным отверстием для воды). Проходя постепенное символическое очищение, ты, остальные гости и хозяин внутренне настраиваются на встречу.

clip_image002[10]…Свет едва просачивается сквозь небольшие оконца чайной комнаты. Треск углей в очаге, дыхание еще влажного котла, вкрадчивый запах благовоний и свиток в токонома — алтарной нише. На свитке — поэтическая фраза или буддийское изречение: всего несколько знаков или один знак, на котором строится все действо.

Познакомившись со свитком и очагом, ты и все гости рассаживаются. У каждого свое место, ведь роли заранее распределены. Первый гость, как первая скрипка в оркестре, ведет разговор с хозяином от лица всех присутствующих. Обменявшись приветствиями, хозяин незамедлительно подает еду: рис, суп, несколько закусок — дары моря и гор и, конечно же, сакэ (рисовое вино). Когда трапеза закончена, хозяин подкладывает угли в очаг и приносит сладости собственного изготовления, приглашая при этом всех позже пройти в сад.

clip_image002[12]И снова ожидание на скамейке перед самым напряженным, драматическим событием встречи — приготовлением чая. Несколько ударов гонга — знак для тебя и гостей: все готово. Внутри все уже преобразилось. Вместо свитка в нише — едва распустившийся цветок, незатейливо поставленный в вазу.

clip_image002[14]В полной тишине ты наблюдаешь за плавными, уверенными движениями хозяина. Готовый койтя — густой чай — все пьют из одной чашки, бережно передавая ее друг другу. Насладившись напитком, все гости внимательно расспрашивают хозяина обо всех вещах, ведь у каждой из них свое неповторимое очарование, своя история. Когда хозяин готовит каждому отдельную чашку усутя — жидкого чая, обстановка становится более непринужденной, простой — действо близится к завершению.

Вот таким образом проходит чайная церемония (чаною), сохранившаяся до настоящих дней в Японии со времен величайшего мастера – Сен но Рикю.

Для японцев чайный мастер Сэн-но Рикю (1522—1591) предстает как легендарная фигура, окруженная ореолом почитания и возвышенности. В чем же секрет учения этого мастера?

clip_image002[18]Не будучи, конечно же, первооткрывателем чайной церемонии, Рикю тем не менее сыграл огромную роль в ее окончательном формировании. Он обобщил и развил то, что было сделано до него. С чисто «технической» точки зрения, он, например, стал использовать бамбуковые подставки под цветочные композиции, простые черные чайные чаши, уменьшил размеры тясицу (чайной комнаты)… Но основная его заслуга лежит в области разработки теории чадо. Он сформулировал четыре главных принципа чайной церемонии (в которых, кстати, тоже явственно ощущается влияние философии дзэн-буддизма): гармония, уважение, чистота, покой. Основное направление, в котором Сэн-но Рикю развивал тядо, можно определить при помощи японского понятия «ваби» — умеренность, простота, скромность, некая особая направленность ума.

Чтобы дать представление о том, что такое чайная церемония, можно привести слова Рикю, которыми он как-то ответил на вопрос своего ученика о том, что является самым главным в чайном действе: «Приготовь вкусный чай; положи угли так, чтобы вода закипела; поставь цветы в вазу так, как они растут в поле; летом создай ощущение прохлады, а зимой тепла; делай все вовремя; будь готов к дождю, даже если его нет; будь внимателен и заботлив по отношению к гостям». Разочарованный таким ответом ученик сказал, что это он давно знает. Тогда Рикю добавил: «Если ты сможешь провести чайное действо и сделать все правильно, как я сказал, тогда я стану твоим учеником». Итак…

Правило первое: приготовь вкусный чай: Казалось бы, что здесь сложного? Если купить самый дорогой чай и использовать самую чистую воду, то получишь в результате самый вкусный напиток. На самом деле, многие так и поступают. Но когда каждый день делаешь чай, сидя на татами, начинаешь задумываться, что чего-то все же не хватает. Понимание приходит тогда, когда твой друг, который только что был твоим гостем, вдруг говорит: «Спасибо за чай. Очень вкусный и горячий». И ты принимаешь его искренность и осознаешь: что-то сработало, и сработало именно в тебе. Ведь взбивал же ты этот порошок и вчера, и позавчера, но вкусным он оказался только сегодня.

Правило второе: положи угли так, чтобы вода закипела: Чтобы приготовить вкусный чай, нужны вода и огонь. Открыть секреты огня и воды, приручить эти живые силы и научиться управлять ими — дело далеко не простое. Рикю был прав. Это правило учит терпению и умению предвидеть, рассчитывать свои действия таким образом, чтобы они сработали в нужный момент. Ведь положить угли нужно так, чтобы вода была горячей как раз тогда, когда ты наливаешь ее в чашку.

Правило третье: поставь цветы в вазу так, как они растут в поле: Цветы ставят в токонома — алтарную нишу. Зачастую это всего лишь один едва приоткрытый бутон, который за три-четыре часа чайного действа успевает полностью открыться и прожить свою маленькую жизнь при свидетелях. Жертвенность цветка, его бескорыстная красота становятся всеобщим таинством.

Правило четвертое: летом создай ощущение прохлады, а зимой — тепла: Летом в Японии невыносимая жара, а зимой холодно, поскольку в домах нет отопления. Кимоно не спасает и не защищает от капризов природы. Но чай делать надо. Чайное действо, как «единственная в жизни встреча», должно состояться при любой погоде. А если ты хозяин, тут уж необходимо проявить всю свою изобретательность, чтобы создать это ощущение или, вернее, вкус прохлады — летом, а тепла — зимой у своих гостей. Поэтому учителя советуют: зимой лучше использовать большие, плотные, слегка закрытые чашки теплых оттенков, а летом хрустальные сосуды для воды, сладости в виде кусочков льда и стихи о прохладном ветерке на свитке.

Правило пятое: делай все вовремя: Это уже касается дисциплины, суровостью которой славятся чайные школы. Прийти в чайный класс за пять минут до занятия означает, что ты опоздал. Оправдания не принимаются. В чайном действе все рассчитано по минутам. Каждый шаг имеет свое значение и свое время. Если что-то ты сделал не вовремя, все сдвигается, нарушается ход событий и вместо гармонии и красоты рождается дисгармония.

Правило шестое: будь готов к дождю, даже если его нет: «Чайный мастер должен быть гибким», — это поучение звучит в чайной школе с утра до вечера. Быть гибким — значит реагировать на малейшие изменения вовне: в природе, в окружающих людях. Без этого в Чае нельзя. В чайном мире все постоянно меняется: сезоны, предметы, цветы, свитки, сладости, еда. Или вдруг случайные гости зайдут на огонек. Говорят, у Рикю огонь в доме поддерживался круглосуточно, вода всегда кипела в котле. Он жил с этим состоянием готовности.

Правило седьмое: будь внимателен и заботлив по отношению к гостям: Седьмое правило подводит итог и отвечает на вопрос, зачем нужны все шесть. Дело в том, что чай невозможно делать и пить самому, в одиночку. Физически это, конечно, возможно, но бессмысленно. Чай — это всегда для кого-то. Собственно, все искусство чайного действа — это искусство быть настоящим хозяином и настоящим гостем. Это о том, как делиться сокровенным и служить другому человеку, забывая «себя». Седьмое правило — правило служения. Интересно, что в японском языке слово цукаэау означает «служить друг другу» и состоит из двух иероглифов, но те же самые иероглифы могут читаться и как сиавасэ, что означает «счастье».

Таким образом, чайное действо можно представить как модель идеального бытия, в ней ничего нельзя сократить. Сюда входят все формы бытового поведения — очищенная от всяких напластований, природа, архитектура, все окружение человека, все его отношение к миру, маленькому и большому. Поэтому, например, нужен сад. Без него нельзя, потому что это хотя бы маленькая, но определенная модель большой природы.

Приготовление и вкушение матча (порошкового зеленого чая), обычно называемое чайной церемонией, — глубокая и богатая эстетическая традиция – более точно определяется как Путь чая (茶道). В свою очередь, Путь чая – это путь мира и в этом его важнейшее содержание.

Рикю похоронен в храме Дайтоку-дзи с посмертным буддистским именем Фусин-ан Рикю Соэки Кодзи. Мероприятия памяти Рикю (Рикюки – 利休忌) проводятся ежегодно многими японскими школами чайных церемоний. В школе Омотэсэнкэ мероприятия проводятся 27 марта, а в школе Урасэнкэ — 28 марта. Три семьи Сэн (Омотэсэнкэ, Урасэнкэ, Мусякодзисэнкэ) по очереди проводят поминальную службу 28 числа каждого месяца в их общем семейном храме Дзюко-ин, дочернем храме Дайтоку-дзи. Наш Клуб провел Рикюки 27 марта 2011 г., собрав на церемонию самых близких друзей. Первый чай, как и положено во время проведения Рикюки, посвящается Учителю – Сэн-но Рикю. Проведение церемонии памяти этого удивительного человека, влияние которого на формирование эстетического мировоззрения японцев трудно переоценить, связано не только с тем, что его наследие — это один из столпов философии чайной церемонии, но и с тем, что наследие это – огромный вклад в мировую культуру, настоящее сокровище для всех нас.

То, что учение Рикю продолжает завоевывать новых последователей, лишний раз подтверждает его триумф и жизненную силу, оно переживает века, передаваясь от учителя к ученику.

clip_image002[20]…В заключение гости и хозяин обмениваются поклонами и теплыми словами. Гости выходят из чайной комнаты и, молча, поклонившись последний раз, медленно удаляются по узкой тропинке. Вот они уже скрылись за воротами, а хозяин все еще сидит у выхода и смотрит вдаль, на опустевший сад, будто стараясь продлить ускользающие мгновения уже состоявшейся встречи, которая никогда не повторится, потому что каждая встреча — единственная в жизни: «ичи го ичи э»…

Марина Холкина

Похожие записи:

  • Путь мастера чайной церемонии
    августа, 20, 2010 | Чайная церемония |
    Знакомьтесь: руководитель чайного клуба «ИЧИ ГО ИЧИ Э» — ТАГУЧИ Фумико, мастер чайной церемонии школы Урасенкэ (г. Ханнан, префектура Осака, Япония)
    Если говорить о философии Пути чая (Садо), то ее можно выразить довольно просто: «ИЧИ ГО ИЧИ Э». Другими словами, когда люди встречаются впервые, они не могут знать заранее, встретятся ли они еще когда-нибудь. Поэтому
  • МАТЧА ИЛИ НЕФРИТОВЫЙ НАПИТОК!
    октября, 18, 2010 | Чайная церемония |
    Уважаемые любители искусства японской чайной церемонии и японской культуры в целом!
    Приглашаем вас на дружескую встречу, посвященную практике приготовления матча – одного из вида японской чайной церемонии. Встреча состоится 23.10.2010 г. (суббота) с 15-00 до 17-00 в Японском центре во Владивостоке (Океанский пр., 37, 3-й этаж)

    Зеленый чай в Японии любят и ценят — другой практически не

  • ИКЕБАНА: ИСТОРИЯ И ТРАДИЦИИ
    февраля, 10, 2006 | Икебана |
    Вашему вниманию представлены выдержки из «Книги икебаны», автор — Кавасэ Тосиро, 2000 г., с целью представить основные исторические этапы развития искусства икебаны. Здесь мы не охватываем неразрывную связь икебаны и архитектуры, о чем мы поговорим в следующих номерах «Окна».
    Подношение богам
    Природа Японии богата, красива и разнообразна, что всегда приводило людей в благоговейный трепет. Сезонные же
  • ПРИКОСНОВЕНИЕ К ВОЛШЕБСТВУ ЧАЙНОЙ ЦЕРЕМОНИИ
    июля, 22, 2010 | Чайная церемония |
    Группа любителей чайной церемонии во главе с М. Холкиной посетила г. Мацуэ (префектура Симанэ).  Визит проходил при поддержке Префектурального управления Симанэ.

    お茶の種類や香りの違いを学ぶ日本文化同好会の会員たち
     

    島根県と友好交流提携するロシア沿海地方のウラジオストク市にある日本センターの日本文化同好会の会員9人が16日、茶道の体験研修のために松江市を訪れ、茶の湯の魅力に触れた。 県は1991年にロシア沿海地方と友好交流提携を結んで以来、日本文化の体験研修に招く一方、ウラジオストク市で安来節の公演を開くなど、相互交流を図っている。 今回来県したのは、外務省が置く日本センターの日本文化同好会の「茶道クラブ」に通う住民たち。16日は松江市天神町の中村茶舗を訪れ、茶道具の説明を受けたほか、製茶工場を見学して香りをかぎながら、種類を学んだ。普段から同クラブで煎茶(せんちゃ)や抹茶を飲むという会員たちも、あらためて種類の多さに驚いていた。 2度目の来日となったボーロビヨーワ・イリーナさん(55)は「勉強しながら、お茶を楽しめた。抹茶がとてもおいしかった」と喜んだ。 一行は18日まで滞在し、松江、出雲両市で禅や茶道体験、日本庭園の見学などをする。 【詳しくは本紙紙面をご覧ください】
    Источник: https://www.sanin-chuo.co.jp/news/modules/news/article.php?storyid=520837004
    Члены клуба любителей японской культуры познакомились

  • ПИОН – ЦАРЬ ЦВЕТОВ
    мая, 7, 2010 | Пионы из Симанэ |
    王花
    Красота древовидного пиона настолько пришлась по душе в Японии, что он остался в знаменитой пословице, которую упомянул Генеральный консул Японии в г. Владивостоке г-н ЯМАДА в сентябре 2009 г. на открытии «Парада пионов», организованного Префектурой Симанэ, Японским центром и компанией «АН-2»: «Она стоит точно как пион, она сидит как пион, а походка — как у

Добавить комментарий